Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
1 1
272 1
a 1980
abba 5
abban 9
abból 8
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1980 a
839 az
813 s
561 hogy
Jókai Mór
A kétszarvú ember

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1980

     Fejezet
1501 VIII | miért ne tanulnók meg?~Ezzel a szóval kivéve a főzőkanalat 1502 VIII | meg?~Ezzel a szóval kivéve a főzőkanalat az üstből, műértő 1503 VIII | néhány cseppet meríte a kérdéses főzeményből, s 1504 VIII | Valamit kifelejtettek ebből... A bizony... Nincs megadva 1505 VIII | potridába János, s befedve azt a fedővel hagyta főni és leült 1506 VIII | mint aki semmit sem vétett.~A cselédek lakatot vetettek 1507 VIII | cselédek lakatot vetettek a szájukra, nem akarván elrontani 1508 VIII | szájukra, nem akarván elrontani a mulatságot, melyet János 1509 VIII | és Gondolfo (így hívták a legényt) legelső találkozása 1510 VIII | arca el sem árulá, hogy már a találkozás megtörtént.~Nemsokára 1511 VIII | egész cselédség, körülülték a hosszú keresztlábú asztalt, 1512 VIII | csendes vérrel húzta meg magát a pad végén, saját maga faragta 1513 VIII | átengedve másnak.~Végre belépett a várt egyéniség, feltett 1514 VIII | leült az asztalhoz, s míg a többiek ájtatosan felkelve, 1515 VIII | egy szép marsot dobolt el a cintányérján egy késsel 1516 VIII | Ezzel leemelték az üstöt a láncról, s feltették az 1517 VIII | közepére. Gondolfo levevé róla a fedőt, s gyanúsan szaglálta 1518 VIII | fedőt, s gyanúsan szaglálta a kiszabadult párát, mely 1519 VIII | kezde sejteni; csak miután a nagy merőkanállal megforgatta 1520 VIII | tulajdonítva azt egyedül a paradicsomalmának.~De mégis 1521 VIII | pihenteté addig étvágyát, amíg a többiek is szedtek maguknak, 1522 VIII | elébb jól kimulatta magát a cselédség arcfintorgatásain, 1523 VIII | meglepetéssel tapasztalá, hogy a cselédség rendkívül vidámon 1524 VIII | előtt. Igaz ugyan, hogy csak a húsát válogatta.~- Hozzá 1525 VIII | válogatta.~- Hozzá szoktak a jóhoz, a pimaszok; - gondolá 1526 VIII | Hozzá szoktak a jóhoz, a pimaszok; - gondolá magában 1527 VIII | rémület miatt, hogy csapta a földhöz a kanalat és ordított, 1528 VIII | miatt, hogy csapta a földhöz a kanalat és ordított, mint 1529 VIII | szavakat, kezeivel hadonázva, a sipkáját összetépve mérgében.~ 1530 VIII | gazda azt gondolá, hogy a sok szóra felelni kell valamit, 1531 VIII | azt gondolá bölcsen, hogy a lokaj nem kérdezhet egyebet, 1532 VIII | egyebet, mint hogy ki tette a paprikát és a vereshagymát 1533 VIII | hogy ki tette a paprikát és a vereshagymát a potpourri 1534 VIII | paprikát és a vereshagymát a potpourri közé? ő tehát 1535 VIII | Erre Gondolfo felkapta a tányérját, s levesestül 1536 VIII | úgy vágta Jánoshoz, hogy a hátán csorgott végig a leve.~ 1537 VIII | hogy a hátán csorgott végig a leve.~De Jánosnak sem kellett 1538 VIII | kellett több! nosza felugrott a lócáról, s megragadva a 1539 VIII | a lócáról, s megragadva a lokaj tarkóját lenyomta 1540 VIII | asztalra, bele egyenesen a levesestálba, s beleverte 1541 VIII | maga Berta asszony lép be a cselédházba.~- Mi történik 1542 VIII | történik itt? - kérdé, meglátva a tusakodást.~János elereszté 1543 VIII | s letörölgetve magáról a levest nagy nyugodtan felelt:~- 1544 VIII | semmirevaló, még ma elhagyja a kastélyt! - kiálta hevesen 1545 VIII | hevesen az asszony.~- Tudom, a gazdámmal megyek.~- És többet 1546 VIII | gazdámmal megyek.~- És többet a kastély küszöbét át nem 1547 VIII | hiszen, gondolta magában, ha a fejedelemnek adnak is fel, 1548 VIII | elnyargalt; mégpedig nem a főkapun, hanem az angolkerten 1549 VIII | megérkezék. Mégis rögtön sietett a fejedelmi palotába: gondolva, 1550 VIII | szokott dolgozni szobájában.~A kapuőrök azonban nem akarták 1551 VIII | nem akarták bebocsátani a késői órában, mire ő megmondva 1552 VIII | alabárdossal, s felvezeté a követ urat, kit János gazda 1553 VIII | nyomban kísért utána hordva a nagy nyaláb írást, melyre 1554 VIII | szüksége volt.~Bebocsáták a kihallgatási terembe; ott 1555 VIII | István uram hat alabárdos és a várporkoláb kíséretében, 1556 VIII | uram... - szólt Naláczi.~A megszólított azt hívé, álmodik.~- 1557 VIII | nem tudom. Parancsom van a fejedelem őnagyságától, 1558 VIII | Szótlanul nyújtá kezét a porkolábnak; az fellakatolta 1559 VIII | porkolábnak; az fellakatolta a nehéz bilincset.~János csak 1560 VIII | csapta írásait, s odaállt a porkoláb elé.~- Én is itt 1561 VIII | mondja! - kiálta vakmerően a vén szolga. - S ha szolga 1562 VIII | vagyok olyan bűnös, mint a gazdám, s ha az ilyen embereket 1563 VIII | s ha az ilyen embereket a pokolba küldik, én is oda 1564 VIII | Ősz vagyok, uram, fehér a szakállam, azért engem ne 1565 VIII | hanem vagy csukasson le a gazdám mellé, s veressen 1566 VIII | alabárdosoknak, kik az ajtón a láncokkal terhelt Paskót 1567 VIII | terhelt Paskót elvezették, a másikon pedig kidobták Jánost, 1568 VIII | addig meg nem nyugodott, míg a lépcsőkön le nem ráncigálták, 1569 VIII | ráncigálták, s azután sem ment el a palota elől, hanem letette 1570 VIII | palota elől, hanem letette a fejét annak egyik szegletkövére, 1571 VIII | tudakozódva, ha nem lehet-e még a fejedelemhez fölmenni.~ ~ 1572 IX | IX. A TANÚ~János ott várt sokáig 1573 IX | TANÚ~János ott várt sokáig a palota kapujában, minden 1574 IX | megtudakozva, mikor lehet már a fejedelemmel beszélni. Természetesen, 1575 IX | hogy kinevették.~- Kend a fejedelemmel akar beszélni? 1576 IX | fejedelemmel akar beszélni? Tán biz a fogarasi várnagyságot akarja 1577 IX | Nem az, szegény, csak a cinkotai itcét kívánja behozatni 1578 IX | én mégis fogok beszélni a fejedelemmel.~S ott várt 1579 IX | étlen-szomjan késő délutánig, mikor a fejedelem hintaja a kapu 1580 IX | mikor a fejedelem hintaja a kapu alá gördült, s jól 1581 IX | kísérve.~János nem sokat törte a fejét az ékesen szóláson, 1582 IX | hanem egyszerre odaállt a fejedelem fogata elé, s 1583 IX | szolgájának könyörgését.~A kocsis a lovak közé vágott, 1584 IX | szolgájának könyörgését.~A kocsis a lovak közé vágott, s azok 1585 IX | elszántan odaveté magát a lovak elé, s belekapaszkodva 1586 IX | ha nem engeditek, hogy a fejedelem meghallgassa a 1587 IX | a fejedelem meghallgassa a könyörgő szavát! Tiporjatok 1588 IX | Tiporjatok el, de csak a holttestemen át fogtok odább 1589 IX | meg nem mozdulok innen!~A fejedelem meg volt lepetve 1590 IX | fejedelem meg volt lepetve a vén szolga merészsége által, 1591 IX | járulni. Az öreg letérdelt a hintó hágcsójára.~- Mi kell? 1592 IX | vagyok, pedig ha megőszített a gond, az ország gondja volt 1593 IX | ország gondja volt az, s a váradi és nagyszőllősi csatákból 1594 IX | elfogattál, tömlöcre vetettél, a szegény szerencsétlen Paskó 1595 IX | nem bocsátalak -; kiálta a vén szolga, megragadva Apafi 1596 IX | ki százszor szembenézett a halállal érted és a hazáért, 1597 IX | szembenézett a halállal érted és a hazáért, ki a közügyekért 1598 IX | halállal érted és a hazáért, ki a közügyekért nem kímélte 1599 IX | mint hona jóvoltáról, - ki a vérpad lépcsőire ment fel, 1600 IX | vérpad lépcsőire ment fel, s a bakó zsinegével a nyakán 1601 IX | fel, s a bakó zsinegével a nyakán beszélt miérettünk, - 1602 IX | tizenhat napig hányatta magát a szélvészes tengeren, hogy 1603 IX | angyalok, s oly tiszta még a legtitkosabb gondolatja 1604 IX | szemeit egészen ellepte a könny; a fejedelem elérzékenyülve 1605 IX | egészen ellepte a könny; a fejedelem elérzékenyülve 1606 IX | meg neki...~Apafi felemelé a szolgát térdepeltéből.~- 1607 IX | mondja senki, hogy énelőttem a szegény ember nem olyan 1608 IX | ember nem olyan kedves, mint a gazdag; holnap reggel jőjj 1609 IX | parancsomra be fognak vezetni a kihallgatási terembe. A 1610 IX | a kihallgatási terembe. A vád súlyos, mely uradat 1611 IX | mely uradat terheli, s a tanú fontos, ki ellene föllép: - 1612 IX | tanúval, annyi súlyt adok a te szavadnak, mint az övének. 1613 IX | öreg szolga összecsókolá a fejedelem kezét, s könnyes 1614 IX | könnyes szemekkel távozott el a palota kapujából. Az emberek 1615 IX | Másnap korán reggel ott volt a vén szolga a tanácsteremben, 1616 IX | reggel ott volt a vén szolga a tanácsteremben, még a testőrökön 1617 IX | szolga a tanácsteremben, még a testőrökön kívül senki sem 1618 IX | hosszú volt neki az idő, míg a tanácsurak mind egyenkint 1619 IX | felgyülekeztek s helyet foglaltak a hosszú zöld asztalnál, s 1620 IX | írótollának szomorú percegése a papíron.~Végre nagy zajjal 1621 IX | nagy zajjal kétfelé nyíltak a fejedelem szobáiból vezető 1622 IX | Mihálytól kísérve megjelent a fejedelem.~Az urak fölkeltek 1623 IX | mind, és meghajták magokat. A fejedelem inte nekik, hogy 1624 IX | arcain remegve tekinte végig a vén szolga, elgondolta, 1625 IX | Naláczinak, mire az eltávozott, s a feszült figyelem közepette 1626 IX | lánccsörrenést lehete hallani.~Még a szívek is halkabban dobogtak.~ 1627 IX | alabárdostól kísérve belépett a vádlott; láncait kezével 1628 IX | szelíd érzelgésre vált rajta a szigor.~Az öreget senki 1629 IX | maga határozott léptekkel a tanácsurak elé járult, s 1630 IX | lépésnyire megállt, úgy hogy a legszélrül ülők kezet szoríthattak 1631 IX | szemeivel keményen arcába nézve a vádlottnak így kezdé:~- 1632 IX | kegyelmed, mily súlyos legyen az a vád, mely ellene emelve 1633 IX | arcaink sápadságát tekinti, s a lesütött szemeket, melyek 1634 IX | öröm lenne reánk nézve, ha a vád eloszlanék kegyelmed 1635 IX | tiszta minden bűntől.~- A vétek, mellyel kegyelmed 1636 IX | fejedelmemért száz alakban láttam a halált, értök megaláztam 1637 IX | emeltem föl, ha úgy kellett, a legfélelmesebbel szemközt? 1638 IX | élhettem volna nyugodtan a magam kapuin belől, mint 1639 IX | magam kapuin belől, mint a többiek itt Erdélyországban. 1640 IX | kimondani is irtózat nekem.~- A vád éppen azért súlyos, 1641 IX | külszín alól takarja fel a vétket. Midőn kegyelmed 1642 IX | kész volt mindannyiszor a portára menni, olyankor 1643 IX | olyankor kegyelmed sohasem a mi általunk rábízott ügyeket 1644 IX | hanem saját magának alkudta a fejedelemséget; ha a vezérekkel 1645 IX | alkudta a fejedelemséget; ha a vezérekkel beszélt, azoktól 1646 IX | ellentétnek megfelelhetni. Mint a hermelin, mely meg hagyja 1647 IX | inkább fogatni, minthogy a sárba belemenjen.~- Az csak 1648 IX | tartóztathatva gerjedelmét a vén szolga -; s rágalomnak, 1649 IX | ketté!~Nagy bajba került a testőröknek a tűzbejött 1650 IX | bajba került a testőröknek a tűzbejött öreget elhallgattatni; 1651 IX | osztogattam ki magamé gyanánt, a vád többi része csak vért 1652 IX | bámulva néztek Paskóra; a főtanácsúr szájában megakadt 1653 IX | főtanácsúr szájában megakadt a szó.~- Bizonyára - folytatá 1654 IX | ha méltóságtok elfogadná a bizonyságtételét férje 1655 IX | Boldogtalan; - sóhajta a főtanácsos úr, s inte, hogy 1656 IX | szolga.~Az ajtó megnyílt, s a tanú, ki belépett rajta, - 1657 IX | Paskó neje...~- Itt áll a tanú kegyelmed ellen... - 1658 IX | szívéhez kapva támaszkodék a mellette álló alabárdos 1659 IX | álló alabárdos vállaira, - a világ elfordult vele, arcán 1660 IX | Élettelenül hurcolták el a teremből. Többen a tanácsurak 1661 IX | hurcolták el a teremből. Többen a tanácsurak közül eltakarták 1662 IX | nem nézhettek oda; maga a fejedelem fehér volt, mint 1663 IX | fejedelem fehér volt, mint a fal.~És bizonyára a tanú 1664 IX | mint a fal.~És bizonyára a tanú sem mert maga elől 1665 IX | úgy adta Isten, hogy még a szépség is elmúlt arcáról 1666 IX | metszését úgy eltorzítá a dac és nőietlen merészség, 1667 IX | karikák fogták körül.~Ott állt a terem közepén szemeit lesütve, 1668 IX | magát, meglátszott tagjain a reszketés, s csaknem visszarettent, 1669 IX | csaknem visszarettent, midőn a legelső hangban, mely megszólalt, 1670 IX | egymaga emelkedék fel, s a tanácsurak elé járulva bátor 1671 IX | felfordult világ az, amidőn a legutolsó szolgájának kell 1672 IX | mindazáltal az én uramnak, a nagyságos fejedelemnek kegyelme, 1673 IX | tartozik, ki bűnnel takarja el a bűnt, hazugsággal fedezi 1674 IX | bűnt, hazugsággal fedezi a csalást, hamis esküvéssel 1675 IX | Méltóságos uraim! - kiálta közbe a . - Ne engedjenek kegyelmetek 1676 IX | vétkes ura mellett, szóljon a dolog érdemére, és ne térjen 1677 IX | fordulva. - Nem szükség a tanút rendre igazítanunk, 1678 IX | akkor világosan álland, hogy a borzasztó vád csak borzasztó 1679 IX | be fogom mutatni, hogy ő a bűnös, nem ura.~- Ah, nagyságos 1680 IX | férje eltávozott, elkezdte a dínomdánomot, s addig el 1681 IX | idegen nyelvű lokajt tart a háznál, hogy senki se érthesse, 1682 IX | mikor vele beszél?~Egypár a tanácsurak közül nevetni 1683 IX | dolog ez, uraim - feddőzék a fejedelem. - Ki kell hallgatni, 1684 IX | természetesen következik az a másik, amit szolgája tett 1685 IX | járjunk, kénytelenek leszünk a vádlónak hatalmat adni a 1686 IX | a vádlónak hatalmat adni a kegyelmed fölötti őrködésre, 1687 IX | kiálta fel megrettenve a . - Ez ember képes lenne 1688 IX | engemet meggyilkolni, vagy a házam rám gyújtani, ha udvaromba 1689 IX | nagyon meg volt elégedve a határozattal -, s azzal, 1690 IX | azzal, úgy hiszem, mind a ketten meg vagyunk nyugtatva. 1691 IX | át csak egy hídon lehet a várkapuhoz jutni, és a hídnak 1692 IX | lehet a várkapuhoz jutni, és a hídnak szinte kapuja van. 1693 IX | Adassék át tehát nekem a hídkapu kulcsa, s legyen 1694 IX | hídkapu kulcsa, s legyen a várkapu kulcsa a nagyasszony 1695 IX | legyen a várkapu kulcsa a nagyasszony kezében; ilyenformán 1696 IX | ilyenformán sem én nem juthatok a várba az ő akarata ellen, 1697 IX | én tudtom nélkül. Magam a hídon túl egy kis góréban 1698 IX | Legyen úgy - hagyá helyben a fejedelem.~- Ah, ez megalázó! - 1699 IX | ez megalázó! - kiálta fel a magánkívül.~- Kegyelmed 1700 IX | férjének ügye felfüggesztetik.~A tanácsurak többsége helyesli 1701 IX | tanácsurak többsége helyesli a határozatot, János kezet 1702 IX | határozatot, János kezet csókolt a fejedelemnek, csak Berta 1703 IX | nem lehete reá nézni. - A fejedelem elé akart borulni, 1704 IX | Apafi nagy pártolója volt a puritán tanoknak, s ha első 1705 IX | legsúlyosabban büntetett, a fejedelemkeresés, de a második 1706 IX | a fejedelemkeresés, de a második volt a házasságtörés.~ ~ 1707 IX | fejedelemkeresés, de a második volt a házasságtörés.~ ~ 1708 X | X. AZ ŐR~A majosfalvi kastély éppen 1709 X | majosfalvi kastély éppen a legnagyobb tatárjárásnak 1710 X | francia kert foglalta körül a kastélyt, azon XIII. Lajos 1711 X | mely egyenesre faragta a fákat, s merev falakat és 1712 X | megcsonkított cserjékből.~A kastély is így volt beépülve, 1713 X | egyebek lőréseknél, csak a középről felmeredő magas 1714 X | ónkarikákba foglalt ablakai, s a négy szegleten látszottak 1715 X | kiálló belvedérek, mikről a szabadba lehete látni.~A 1716 X | a szabadba lehete látni.~A palotának két oldalán volt 1717 X | kapuja, mik közül az egyik a majorsági szekerek, másik 1718 X | benne valaki lakjék, aki a hídkapura vigyáz; de ez 1719 X | de ez már annyira kiment a szokásból, hogy tán félszázad 1720 X | tetejéről nagyobbára lekopott a zsindely, s a denevérek 1721 X | nagyobbára lekopott a zsindely, s a denevérek egészen magokévá 1722 X | lakható volt rajta. Mind a négy oldalán volt egy-egy 1723 X | szegletét nagyon kirágták a legutolsó toronyőr kutyái, 1724 X | voltak zárva, míg gazdájok a faluban mulatott.~Ezt a 1725 X | a faluban mulatott.~Ezt a szép tanyát választá János 1726 X | tanyát választá János gazda a fejedelem határozata folytán 1727 X | s az öreg majd megunja a maga választotta hivatalt.~ 1728 X | szigorúbbak, mint ő. Aki csak a kastélyba akart jutni, előtte 1729 X | alvásnak, megvárta, míg a kastélyban elsötétültek 1730 X | bízott kardját magához véve a kardmarkolatra vésett címerrel 1731 X | vésett címerrel lepecsételte a ház kapuit, melyek kulcsai 1732 X | az úrnő kezében voltak, s a híd kapuját, melynek kulcsát 1733 X | már hajnal előtt fent volt a pecséteket levenni, nehogy 1734 X | bosszantó volt e felvigyázat a ház asszonyára, éppoly terhesnek 1735 X | várta szentül, hogy majd ha a tél bekövetkezik, felhagy 1736 X | bekövetkezik, felhagy őkegyelme a strázsálással, s ugyanazért 1737 X | lokajnak sem volt szabad a kastélyba lépni, s János 1738 X | ez antagonistája.~Azonban a tél is eljött, csikorgó 1739 X | zavarta mindez. Kifogott még a fagyon is. Az árokból annyi 1740 X | tüzelni; s ha nem volt teteje a lakásának, legalább kimehetett 1741 X | legalább kimehetett rajta a füst kémény nélkül, s ha 1742 X | nem kellett féltenie, hogy a láng belekap. Évek óta megtakargatott 1743 X | bor.~Ilyenformán múlt el a december száraz, szeles, 1744 X | utolsó előtti éjszakája volt, a várban sokáig fenn voltak, 1745 X | ajtaját; nagy tüzet rakván a tornya közepén, leteríté 1746 X | Sokáig hallatlanná tevé a zajt; végre, hogy nem állhatta 1747 X | nem állhatta tovább, fogá a hágcsóját, mely éppen arra 1748 X | éppen arra való volt, hogy a harmadfél öl magasban levő 1749 X | az ember ajtaján, s majd a kulcslyukon, majd a hasadékon 1750 X | majd a kulcslyukon, majd a hasadékon kukucskál be, 1751 X | édes testvéröccse. Están! A bizony.~- Elhiszem, ha mondod. 1752 X | becsületben tartok, te vagy a legeslegutolsó; hanem hát 1753 X | mint két makk; csakhogy a kend bajusza ősz, az enyim 1754 X | tetőled féljek!~Már erre a szóra csakugyan leszállt 1755 X | s be engedte azt lépni a tűz mellé, s mondá neki, 1756 X | mondá neki, hogy akassza fel a köpenyét a szegre.~Ott pedig 1757 X | hogy akassza fel a köpenyét a szegre.~Ott pedig nem volt 1758 X | több egy szegnél, amelyen a kard lógott.~- Ejnye be 1759 X | János bátya.~- Hagyd el azt a kardot, öcsém, beszélj egyébről. 1760 X | Están, félszemmel mindig a kardot lesve, s még János 1761 X | valamelyik szegletből, azalatt ő a kard markolatát vizsgálgatta 1762 X | gondosan.~János gazda előhozá a kérdéses edényt, mely is 1763 X | legényt, hogy egyik szélitől a másikig méri az utcát, s 1764 X | az utcát, s minden házat a magáénak néz; azt tehát 1765 X | néz; azt tehát lehelyezve a tűz mellé odaadott egy fakupát 1766 X | fakupát az öccse kezébe, a másikkal pedig maga merített.~- 1767 X | kupa után öccsétől.~(Az a Kökényesdi volt a leghíresebb 1768 X | öccsétől.~(Az a Kökényesdi volt a leghíresebb haramiavezér 1769 X | uramnál.~- Sohase törd rajta a fejedet. Az én kedvemért 1770 X | gyaníthatunk, hogy Están úr nem a legjobb hírben állt urabátyja 1771 X | különben azt hiszem, méreg van a borában.~- Üm - mondta magában 1772 X | magában János gazda. - Ez a fickó azt hiszi, hogy engem 1773 X | fogta az egyik kupát, öccse a másikat, s kezdtek fenekére 1774 X | múlva üresen állt előttük a veder. A két hős ült mellette 1775 X | üresen állt előttük a veder. A két hős ült mellette tántorítlanul, 1776 X | tőle.~Están megcsóválta a fejét, mintha azt gondolná, 1777 X | azzal fölkelt, előkeresett a köpenye alól egy csikóbőrös 1778 X | bátyjára köszöntve mondta:~- A magunk egészségére, bátya! 1779 X | benne bolondító, s elfogadá a kulacsot.~Tele volt az a 1780 X | a kulacsot.~Tele volt az a legkegyetlenebb lengyel 1781 X | lengyel pálinkával, amitől, ha a kozák teleissza magát, elfekszik 1782 X | egy hétig ki nem józanul. A kulacs tartalma pedig elég 1783 X | János gazda -, s elkezde a kulacs vándorolni, s amint 1784 X | egyszer csak üres lett a kulacs is. A két bajnok 1785 X | csak üres lett a kulacs is. A két bajnok meg sem rezzent 1786 X | torkát, s beégeti magát a beleibe; tatárok szokták 1787 X | szokták inni, mikor megunták a józanságot, s aki lerészegszik 1788 X | Están, amint megkóstolta a könnyfacsaró italt; de helytállt 1789 X | füstölt mindkettőjük szájában a csibuk megrakva a legfelségesebb 1790 X | szájában a csibuk megrakva a legfelségesebb basadohánnyal, 1791 X | denevér ezideig megmaradt a toronyban, az is búcsút 1792 X | szállás után látott.~De a két bajvívót meg nem tántorította 1793 X | zacskóból azoknak egyikét a saját, másikát az öccse 1794 X | szét, egyszerre kiesett a csibuk a szájából, s ő nyitott 1795 X | egyszerre kiesett a csibuk a szájából, s ő nyitott ajkakkal 1796 X | kevésbé - mormogá János gazda, a tűzbe hajítva csibukját, 1797 X | magához kezde térni, fogá a szekérkenős edényt, melyet 1798 X | felölté annak köpönyegét, a kérdéses kardot pedig felköté 1799 X | öccsét szépen beletakargatá a subába, s feje alá téve 1800 X | szegletbe; mely meglévén, vevé a kulcsait, s felnyitva a 1801 X | a kulcsait, s felnyitva a toronyajtót kilépett a szabadba, 1802 X | felnyitva a toronyajtót kilépett a szabadba, s azzal ismét 1803 X | szabadba, s azzal ismét bezárta a tornyot testvérére, ki aludt 1804 X | összeköttetésben álland a kastélybeliekkel.~E gondolattal 1805 X | gondolattal agyában mívelé a magán elkövetett átalakítást, 1806 X | borongós.~Amint kilépett a szabadba, meglátta, hogy 1807 X | ők odabenn iddogáltak, s a friss havon észrevehetők 1808 X | öreg, s figyelemmel kísérve a lábnyomokat, könnyű volt 1809 X | hallgatózni, azután pedig a hídhoz ment, s onnan megint 1810 X | megint az árok hosszában a parti bokrok közé távozott.~ 1811 X | mindenütt figyelmesen követé a lábnyomokat, míg végre a 1812 X | a lábnyomokat, míg végre a rekettyésbe érve, lóhorkolást 1813 X | embereire talál, s azzal a hang után indulva nemsokára 1814 X | két lovas férfit látott a zuzmarás fák közül kikukkanni, 1815 X | egyiket Gondolfonak nézte; de a másikra a sötétben nem ismert.~ 1816 X | Gondolfonak nézte; de a másikra a sötétben nem ismert.~Ez 1817 X | sötétben nem ismert.~Ez a másik meglátva őt, magyarul 1818 X | meg.~- Nos - Están! Hozod a kardot? (Tehát csakugyan 1819 X | csakugyan az öccsének nézték.)~- A kardot? - szólt csodálkozva 1820 X | kardot hoztam.~- De azt a kardot? Amiért bátyádhoz 1821 X | idén föl nem ébred.~- Tehát a kard, melyen a pecsétnyomó 1822 X | Tehát a kard, melyen a pecsétnyomó van, kezedbe 1823 X | Óh, uram, értem már. Te a pecséteket akarod felnyittatni, 1824 X | holnap az öreg észreveszi a lábnyomokról, hogy valaki 1825 X | lábnyomokról, hogy valaki a lepecsételt ajtókon ki- 1826 X | egy helyen hajtani, ahol a víz széles, s a part alacsony, 1827 X | hajtani, ahol a víz széles, s a part alacsony, mi magunk 1828 X | azok járták volna össze a kertet.~- Aranyos gondolataid 1829 X | iskolába Kökényesdinél; de a várkapun még ökörhátán sem 1830 X | lovagolhatunk be, mert azoknak a nyomait éppen úgy észreveheti 1831 X | észreveheti az öreg, mint a mieinket.~- Egyet gondoltam. 1832 X | gondoltam. Egy hágcsó van a toronyban, azt magunkkal 1833 X | nem fog egészen felérni a rondelláig, hanem erről 1834 X | visszament, elhozta tornyából a szükséges hágcsót és kötelet, 1835 X | s egy kézifűrészt dugott a szűre ujjába; azután elhajtott 1836 X | semmit.~Az árok előtt felült a három férfi az igásbarmokra, 1837 X | János nagy üggyel-bajjal a befagyott vízen átterelt, 1838 X | átterelt, oldalt akasztva a harmadfél öles hágcsót.~ 1839 X | harmadfél öles hágcsót.~A kerten keresztül a rondellák 1840 X | hágcsót.~A kerten keresztül a rondellák egyike alá a hágcsót 1841 X | keresztül a rondellák egyike alá a hágcsót odatámaszták a falhoz, 1842 X | alá a hágcsót odatámaszták a falhoz, s Gondolfo az ökör 1843 X | kötélhurkot belehajítva a rondella egy kiálló horogvasába, 1844 X | az idegen úr hágott fel a lajtorján, s a kötelet derekára 1845 X | hágott fel a lajtorján, s a kötelet derekára köttetve 1846 X | amint észrevette, hogy a másik kettő eltűnt, magához 1847 X | kettő eltűnt, magához húzá a hágcsót, s a szűre ujjába 1848 X | magához húzá a hágcsót, s a szűre ujjába rejtett kézi 1849 X | mintegy közepe táján mind a két hevederét bevágta félig, 1850 X | ekkor megjelent Gondolfo a rondellán, s a kötélhurokra, 1851 X | Gondolfo a rondellán, s a kötélhurokra, mint egy nyeregbe, 1852 X | nyeregbe, beülve, annálfogva a hágcsóig lebocsátá magát. 1853 X | hágcsóig lebocsátá magát. Amint a hágcsó legelső fokán megállt, 1854 X | felemelte, hogy kihúzza a hurokból, egyszerre ketté 1855 X | egyszerre ketté tört alatta a hágcsó, s a kötél olyformán 1856 X | tört alatta a hágcsó, s a kötél olyformán hurkolódott 1857 X | lábánál fogva felkötött nyúl.~A fennakadt olasz e pillanatban 1858 X | káromkodott magyarul, mintha a Hortobágyon tanulta volna, 1859 X | jónak látta tréfára venni a dolgot.~- Nézd, nézd! a 1860 X | a dolgot.~- Nézd, nézd! a ravasz olaszát! most meg 1861 X | ravasz olaszát! most meg már a hágcsót is kirúgja maga 1862 X | alá. Más embert megütne a guta, ha így felfordulna, 1863 X | kezde, s szidta olaszul a paraszt lelkét, hogy őt 1864 X | sokat, hanem állítsa fel azt a hágcsót.~- Ketté van ez 1865 X | törve, fiam, merőben.~- Hogy a tatár vigye el kendet a 1866 X | a tatár vigye el kendet a rozzant hágcsójával. Hogy 1867 X | más mód, mint felnyitod a kaput, s azon feljönni a 1868 X | a kaput, s azon feljönni a rondellába, s engemet felhúzni 1869 X | mulatságát találta abban, hogy a pseudo olaszt olyankor beszéltesse, 1870 X | olyankor beszéltesse, mikor a lábánál fogva függ ég és 1871 X | Hogyhogy?~- Tüzet rakunk a részeg filkóra, s ráfogjuk, 1872 X | János -; tehát csak vesd le a kapukulcsot, ha nálad van, 1873 X | előkeresé kínos helyzetében a kért kulcsot zsebéből, s 1874 X | vigyázz, hogy merre jössz; a lépcsőn feljutva a folyosón 1875 X | jössz; a lépcsőn feljutva a folyosón jobbfelé tarts, 1876 X | találj menni, mert ott uram a háziasszonnyal mulat, s 1877 X | János, és szemei szikráztak a sötétben. - No csak várj 1878 X | mindjárt jövök.~Azzal felnyitá a kaput, s felsietett a lépcsőkön.~ 1879 X | felnyitá a kaput, s felsietett a lépcsőkön.~Mikor a folyosóra 1880 X | felsietett a lépcsőkön.~Mikor a folyosóra ért, egyenesen 1881 X | nejével együtt. Jól ismeré a szobákat. Az ajtók mind 1882 X | érzé, hogy az zárva van. A zörrenésre az ajtón belül 1883 X | egyszerre szívét, s mint a kőfaltörő kos rohant vállával, 1884 X | beszakítá azt.~Hah! ott függött a bűnös asszony az idegen 1885 X | Ezért árulta el hát férjét a hűtlen asszony, mert a férj 1886 X | férjét a hűtlen asszony, mert a férj kezében volt a szerető 1887 X | mert a férj kezében volt a szerető élete.~- Halál reátok! - 1888 X | rájok rohant ádáz dühvel.~A meglepett vétkezők rémülten 1889 X | keze rosszul irányzott, s a golyó az ablakon keresztül 1890 X | süvöltött. Erre megragadva a kezét egy szőnyegajtót 1891 X | maga után vonta őt is. De a vén szolga utolérte őket, 1892 X | utolérte őket, s megragadva a hátul maradt hölgy hosszú 1893 X | markolatig döfte szívén keresztül a férj kardját.~E pillanatban 1894 X | férj kardját.~E pillanatban a támadt zajra minden oldalról 1895 X | minden oldalról előfutott a házi cselédség, s látták, 1896 X | látták, mint űzte végig a folyosón a vén szolga Pozsgait 1897 X | mint űzte végig a folyosón a vén szolga Pozsgait a véres 1898 X | folyosón a vén szolga Pozsgait a véres karddal, míg ez egy 1899 X | szökéssel kivetve magát a kert fái között eltűnt, 1900 X | látni, mint vágtat tova a havas síkságon.~János pedig 1901 X | sokaság elé lépett felmutatva a véres acélt.~- E kard Paskó 1902 X | hűtlen nejét!~S azzal önkényt a törvény kezeibe adta magát.~ ~ 1903 X(12)| A dohányzás még akkor törvény 1904 XI | meg, kik panaszt tevének a fejedelem előtt, hogy ők 1905 XI | jogaikat követelék vissza.~A fejedelem rögtön hívatá 1906 XI | megfogadott sehonnaiak, kik által a megbuktatott Kozár bosszút 1907 XI | Boór gyermekei? - kérdé a fejedelem tőlök.~- Saját 1908 XI | Csak számunkra él még, a világnak régen meghalt.~- 1909 XI | meghalt, s akárki legyen a rejtélyes tanú, én hamis 1910 XI | esetre, ha ellene fordul a kocka, kimeneküljön az országból 1911 XI | pénzzé tett vagyonai javával.~A három nap letelvén a fejedelem 1912 XI | javával.~A három nap letelvén a fejedelem egész tanácsát 1913 XI | összegyűjté, s tudtokra adva a kérdéses tárgyat legelőbb 1914 XI | kérdéses tárgyat legelőbb a panasztevőket hívatá a tanács 1915 XI | legelőbb a panasztevőket hívatá a tanács elé.~Azok most harmadmagokkal 1916 XI | most harmadmagokkal jöttek. A harmadik alak, kit kézen 1917 XI | nagyobb volna.~Odajárultak a tanácsurak elé.~- Kegyelmed 1918 XI | apjuknak neveznek? - kérdé a fejedelem a beburkolt alaktól.~- 1919 XI | neveznek? - kérdé a fejedelem a beburkolt alaktól.~- Én 1920 XI | vagyok az uram.~- Valóban, a hang Boór Ádám hangja. Miért 1921 XI | hallhatta kegyelmed, s valakinek a hangját is lehet utánozni. 1922 XI | lehet utánozni. Ez itt nem a velencei tízek tanácsa, 1923 XI | ahol lefátyolozva szokás a tanúknak megjelenni. Ha 1924 XI | szótlanul levevé fejéről a palástot.~A tanácsurak borzadva 1925 XI | levevé fejéről a palástot.~A tanácsurak borzadva tekintének 1926 XI | álltak, félhalkan suttogták: „a kétszarvú ember”.~- Íme, 1927 XI | áruló baráti kéz taszított, a világ számomra zárva van. 1928 XI | űzzek az emberek szívébe?~A fejedelem irtózva fordult 1929 XI | percben érkezék Teleki Mihály a tanácsba, ki meghallva, 1930 XI | Pozsgaiért küldenek, odaszólt a fejedelemhez.~- Az nem fog 1931 XI | tudósítást kaptam róla. A bebörtönözött Paskó Kristóf 1932 XI | Paskó Kristóf öreg szolgája a múlt éjjel észrevevé, miszerint 1933 XI | éjjel észrevevé, miszerint a kastélyba egy idegen férfi 1934 XI | bűnös együttlétben találta. A szolga megölte a nőt, a 1935 XI | találta. A szolga megölte a nőt, a férfi megmenekült 1936 XI | A szolga megölte a nőt, a férfi megmenekült előle. 1937 XI | férfi megmenekült előle. De a zajra eléfutott cselédek 1938 XI | eléfutott cselédek megismerték a futóban Pozsgai Ferencet, 1939 XI | futóban Pozsgai Ferencet, ki a dévai úton látszott elvágtatni. 1940 XI | úton látszott elvágtatni. A gyilkos maga jött az esetet 1941 XI | esetet feljelenteni, s magát a törvények kezébe adva itt 1942 XI | törvények kezébe adva itt vár a tanácsterem ajtaja előtt.~ 1943 XI | tanácsterem ajtaja előtt.~A fejedelem inte, hogy hozzák 1944 XI | inte, hogy hozzák eléje.~A vén szolga belépett, két 1945 XI | nejét megölted? - kérdé a fejedelem megindult hangon.~- 1946 XI | Azt cselekvém, uram.~A fejedelem tenyerébe hajtá 1947 XI | tettéről Istennél számol; a világon általunk minden 1948 XI | neje hallatlanul elvádolt, a felségárulás bűne alól feloldatik, 1949 XI | szavak után hirtelen felkelt a fejedelem a székéről, s 1950 XI | hirtelen felkelt a fejedelem a székéről, s elhagyá a tanácstermet, 1951 XI | fejedelem a székéről, s elhagyá a tanácstermet, nem akarva 1952 XI | ítélete által előidézett.~A kegyelmet, az igazságot 1953 XI | engemet helyette! - kiálta fel a szerencsétlen ember. - Miért 1954 XI | őt meggyilkolnotok? Azt a szép gyöngéd keblet azzal 1955 XI | szép gyöngéd keblet azzal a hideg vassal átverni! Azokat 1956 XI | hideg vassal átverni! Azokat a mosolygó szemeket örökre 1957 XI | Erdélyből kimenekülve egyenesen a római császár udvarába vette 1958 XI | császár udvarába vette magát, a közte és Erdély közt éppen 1959 XI | védelemre. De rosszul számított. A fejedelem megkereső levelére 1960 XI | fejedelem megkereső levelére a császár kiadta őt az erdélyi 1961 XI | közt bizonyítják.~Egy napon a jószágaiba visszahelyezett 1962 XI | visszahelyezett Boór Ádámot a fejedelem küldöttei verték 1963 XI | verték föl elvonultságából.~A legutóbbi ítélet óta egészen 1964 XI | egészen magányba zárkózva élt a világtól megvált ember, 1965 XI | százszor ugyanazon dolgokat a hosszú bujdosásról, miket 1966 XI | kedves volt neki hallani.~A fejedelem követe, Naláczi 1967 XI | Ádám megjelent tornácában a hívásra, s íme a fejedelem 1968 XI | tornácában a hívásra, s íme a fejedelem pecérei egy összeroskadt 1969 XI | lélegzettel.~Naláczi kivéve a pecér kezéből a láncot, 1970 XI | Naláczi kivéve a pecér kezéből a láncot, s annak végét Boór 1971 XI | kegyelmednek mindhalálig.~A megalázott ember összezsugorodva 1972 XI | Pozsgaihoz, s leoldá nyakáról a láncot, és kezét nyújtá 1973 XI | élettelenül bukott arcra. A visszás érzelemroham közepett 1974 XI | visszás érzelemroham közepett a guta ütötte meg...~~Paskó 1975 XI | Törökországba többé. Elhagyta a fejedelmi udvart örökre, 1976 XI | udvart örökre, nem törődött a közügyekkel. Kertje legcsendesebb 1977 XI | annak ajtajában, s ápolta a virágokat, miket körüle 1978 XI | egyetlenegyszer sem bocsátá a vén szolgát maga elé.~Végrendeletében 1979 XI | még sok év múlva is élt a rege a kétszarvú emberről 1980 XI | sok év múlva is élt a rege a kétszarvú emberről Moldva


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1980

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License