Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A kétszarvú ember

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bebor | bebot-denes | denev-elves | elvet-felsi | felso-hajit | hajja-igazo | igazs-kerta | kertb-kulcs | kunyh-megen | meger-mutas | mutat-papma | papot-sietn | siets-talal | talan-unnep | ureg-viszo | vita-zuzot

     Fejezet
2011 I | Hazánkból Erdélyországból, Felső-Fehérvármegyéből - válaszolt a lányka, - 2012 VIII | egyéniség, feltett sipkával s felsőbbséget éreztető tekintettel leült 2013 VI | érdeklett lesüté szemeit, felsóhajta és hallgatott.~- Az, úgy 2014 II | ember lecsüggeszté fejét felsóhajtva:~- Óh, asszonyom! Neked 2015 VIII | most az egyszer nagyon felsülve.~Néhány perc múlva a kastély 2016 I | dolgot; ha ember az, akitől félsz, akkor látod, hogy elég 2017 I | kezében.~- De gyermekem, nem félsz-e, hogy ilyen idegen országban 2018 X | adjon azoknak erőszakos felszakításukra.~Amily bosszantó volt e 2019 X | kezét egy szőnyegajtót felszakított, s maga után vonta őt is. 2020 VII | utánaküldé a napsugárt, mely azt felszárassza.~Azon pillanatban robogott 2021 X | kiment a szokásból, hogy tán félszázad óta sem lakott benne senki; 2022 V | cserbenhagyott kalpagját és saruját felszegezteté egy hosszú póznára, s úgy 2023 VII | néhányszor felmerült a bor felszínére kidülledt szemekkel, elkékült 2024 I | virággal vonva be annak felszínét, míg körös-körül virágos 2025 XI | arcát - inte Boór Ádámnak, s felszólítá Naláczit, hogy hívassa elé 2026 I | Baruch Tavaifot, mindeniket felszólítjátok, hogy ha találkozik rabszolgáik 2027 V | cseppent alá.~... - Ennélfogva felszólíttatnak kegyelmetek, miszerint e 2028 V | hangzék Kozár uram szava -: felszólítunk ezennel tégedet hivatalosan, 2029 V | nemes dühvel Kapornaki, s felszúrva egy hegyes hosszúnyelű papmacskaszedőre 2030 II | kezeivel. A kalauz, bármennyire félt is, hogyha hátra talál nézni 2031 II | megengedé, hogy gyermekeid feltaláljanak, nem ujjmutatása-e a mindenhatónak 2032 V | mint a félholt.~Dél felé feltápászkodván, midőn kinyújtózá magát, 2033 IX | szemeket, melyek kegyelmedre feltekinteni nem mernek, előre tudhatja, 2034 I | azt kérdezné velök: „hát féltem-e én valaha?” s azzal fogá 2035 X | földje, legalább nem kellett féltenie, hogy a láng belekap. Évek 2036 VIII | belépett a várt egyéniség, feltett sipkával s felsőbbséget 2037 VIII | leemelték az üstöt a láncról, s feltették az asztal közepére. Gondolfo 2038 X | ugyanazon kenőccsel, s akkor feltevé Están kalpagját fejére, 2039 V | papmacskaszedőre az írást, feltolta azt Pozsgai orra elé.~- 2040 XI | igaz járatban van, sohase féltse tőlünk az orcáját. Különben 2041 VII | sövényt, azt szétszedték, és feltüzelték, sőt utoljára János gazda 2042 VII | előfogva, annak a hegyére feltűzött egy derék kolozsvári cőkös 2043 IX | Apafi -, s abban egy évig felügyelet alatt marad. Addig férjének 2044 X | észre semmit.~Az árok előtt felült a három férfi az igásbarmokra, 2045 X | alacsony, mi magunk pedig felülünk az ökrökre, s ekkor úgy 2046 VIII | paripát hozatott elé, s felülve , elnyargalt; mégpedig 2047 VII | Küküllő megyei magyarok jöttek felváltani, aminek János gazda véghetetlen 2048 III | nyolc-nyolc rabszolga által felváltva, s az a lectica is vasból 2049 V | amint lehajolna, hogy majd felvegye az írást, oly argumentumot 2050 III | földeimnek parlagon hever, s felvehetem, hogy a hajdúk minden héten 2051 I | reánk. Jer, ne félj.~A fiú felveté szemeit nagy büszkén, mintha 2052 VIII | visszajött két alabárdossal, s felvezeté a követ urat, kit János 2053 X | Amily bosszantó volt e felvigyázat a ház asszonyára, éppoly 2054 I | nap délutánonkint egész a fenekéig besüt, buja pázsittal s 2055 II | kiszáradt fának, egy dühödt fenevadnak?~- Jehova Istenre! - kiálta 2056 X | éjszakája volt, a várban sokáig fenn voltak, mert sütöttek, főztek 2057 X | fogva felkötött nyúl.~A fennakadt olasz e pillanatban oly 2058 II | azt, apám! - szólt a fiú fenndobogó szívvel, míg a lányka még 2059 VI | idő múlva János, nagyon is fennhangon.~- Mit sóhajtozik kend? - 2060 V | Tehát azt határozá a fenntisztelt főtanácsúr a többi tanácsurakkal 2061 VII | időre megnyugtatva a török fennuraság haragját, rögtön visszaküldetett 2062 VI | mézesheteiben.~Tizenöt óra múlva a fentebbi beszélgetés után Paskó már 2063 V | kerítésen kívül szörnyen fenyegetődztek, hogy ahányan vannak, mind 2064 II | állíttata, s előbb hízelge, majd fenyegetőzött, hogy társaimat vegyem 2065 XI | között, s az oláh anya azzal fenyegette fiát, ha sírt.~ ~.oOo.~ 2066 VI | sokszor és sok mindenfélével fenyegettek meg már engemet anélkül, 2067 IX | bizonyára mondom, hogy napnál fényesebben be fogom mutatni, hogy ő 2068 III | arca erre szépen elkezde fényleni, az electricus cirógatás 2069 I | gondolatjai túljárnak a fénylő bérceken, mik amott a távolban 2070 V | a kertek kővel terítve, fenyő-, erdő- és gyümölcsfák a 2071 V | elpusztítsa azon. A szép fenyűerdőt a ház mögött kivágatá tőbül; 2072 V | nálok panaszt tevő Pozsgai Ferencnek, az általa előmutatott írásbeli 2073 VI | portára okos, ékesen szóló férfiakat, hogy világosítsák fel a 2074 IV | bölénybikát ejtett el.~Az ebéd férfias falatozásból állott, csak 2075 II | s azzal megrázva Katalin férfiasan nyújtott jobbját, kiszakítá 2076 X | zörrenésre az ajtón belül egy férfihang szólalt meg.~- Te vagy ott, 2077 I | ő nem vett észre; - idős férfikorban lévő ember volt, az arca 2078 III | meg, ha nem restellnéd, a férjed paripái közül elküldhetnél 2079 VIII | keresztül. Berta asszony férjéhez sietett vissza.~~Félóra 2080 IX | feláldoztam fejedelmemért férjemet, kit mint embert szerettem, 2081 VI | özvegységének.~- Kap az még férjet, nagyságos uram, ha én meghalok; - 2082 VII | csekély arányban állottak a férji aggodalmak is, hogy szinte 2083 I | leányt, ki törököt választa férjül; s férje és egyetlen fia 2084 V | csak azt a sehonnai Kozár Ferkót akarjuk innen brachialiter 2085 VII | Sztambulból érkezem a nagyúr fermánjával.~E szókkal egy pecsétes 2086 VII | basa ott ült ajtaja előtt a fermánnal a kezében.~- Megbocsátasz, 2087 X | bánod meg, ha belőle iszol.~Fertelmes gonosz nedv vala az. Lótejből 2088 X | edényt, melyet bőrszíjak festésére szokott használni, azzal 2089 VII | tetszett... Ott elkezdték feszegetni a vasládát, a kétszarvú 2090 IX | nyissák meg az ajtót.~Mindenki feszülten nézett oda, düh és harag 2091 VII | megbosszulni. Isten veled. Fiad Feriz.”~- Láttad a fiamat? - 2092 II | bánatos sóhajjal, s azután fiához fordult:~- Hol jártok itt? 2093 VII | Fiad Feriz.”~- Láttad a fiamat? - kérdé Katalin a hírnököt 2094 I | idegen éppoly nyájas az én fiamhoz, ki nemcsak havas zivatarban, 2095 IX | eltávozott, s a feszült figyelem közepette az ajtón kívül 2096 X | van! - mormogá az öreg, s figyelemmel kísérve a lábnyomokat, könnyű 2097 IV | legjobban meg lehetett ragadni figyelmét.~Különösen három nemes úr 2098 II | fiú bosszankodva hallá a figyelmeztetést, s amint a sziklához érve 2099 VII | faluba ért Brassón innen, ott figyelmeztették , hogy térjen vissza, 2100 I | ismerős dallam hallatára, s figyelni kezdte .~Szelíd gyermekhangok 2101 X | Tüzet rakunk a részeg filkóra, s ráfogjuk, hogy ittas 2102 VIII | egy hónap alatt az utolsó fillérig, s többet meg nem alázza 2103 III | hogy sír! No, mond, te kis fiókgalamb, hogy nem sírsz.~- Nem sírok - 2104 VI | tallérját is, kénytelen volt a fiscus kölcsönpénzt venni fel a 2105 VII | basa meglepetve tekinte a fiúra, ki most is azt gondolá, 2106 II | asszonyom; atyám mint szegény fiút fogta fel, velem nevelteté; 2107 IX | egészet az ország által fizetendő adó kipótlására szánva.~ 2108 X | Évek óta megtakargatott fizetése elég volt neki élelemre 2109 VIII | határozatait országunkban? Inkább fizetünk kétannyit! Fejünk meghajol 2110 I | nagy , amiben aranyhajú Flore fürdött, meg az aranyludak. 2111 IX | Néhány percnyi szünet után fölállt Teleki Mihály, s éles szemeivel 2112 III | vehetnék hozzá, így is fele a földeimnek parlagon hever, s felvehetem, 2113 I | ott harcolnak azon haza földén, s tán győzni fognak és 2114 VII | mondhatna valamit, mert messze földet bejárt. Megtanult-e kend 2115 VII | nem szükség háromszor a földig borulni, mielőtt az ember 2116 VIII | gyömbér, sárgarépa, tatárka, földimogyoró, aprószőlő, kenyérmorzsa, 2117 X | volt palotájának fala és földje, legalább nem kellett féltenie, 2118 VI | harcos évek az ipart és a földművelést összerongálták, a tatárjárás 2119 I | nem egyéb zápormosta veres földnél; s a távoli zörej a hegyi 2120 VII | felőle, hogy nem esik a földre.~A seraskiert telehintették 2121 II | el az utat, melyet valaha földrengés vethetett a völgy hasadékába, 2122 I | szép virágot~Anyám sírja fölé.~Virág legyen rajta,~Mikor 2123 I | ölében. S lásd: amint reggel fölébredénk, nem volt , sem zivatar, 2124 XI | gondolkozott, azután egyszerre fölemelé fejét, s határozott hangon 2125 V | magát.~- Aki egy lépést tesz fölfelé, halál fia!~A puska látására 2126 X | legénynek az öreget, s azzal fölkelt, előkeresett a köpenye alól 2127 IX | megjelent a fejedelem.~Az urak fölkeltek előtte mind, és meghajták 2128 VIII | s ott aludt egész éjjel; fölkelve az első kakasszóra s már 2129 VII | fejedelmet Radnóthon kellett fölkeresni, s mint Paskó előre látta, 2130 VII | Kucsuk basának.~A basa arca föllángolt, amint e leveleket végigolvasá, 2131 IX | a tanú fontos, ki ellene föllép: - rettenetes tanú! Az ember 2132 VIII | lehet-e még a fejedelemhez fölmenni.~ ~ 2133 IX | hatalmat adni a kegyelmed fölötti őrködésre, oly módon, hogy 2134 I | utat, a varjúk károgtak fölöttünk, mi behúztuk magunkat egy 2135 VII | szarvakkal a zárt, hogy végre fölpattant az;... ekkor nagyot ordított 2136 I | kezdett el hangzani.~Katalin fölrezzent az ismerős dallam hallatára, 2137 I | megtakarítjuk szépen, s ha föltaláltuk az atyánkat, akkor kiváltjuk 2138 IX | tanú sem mert maga elől föltekinteni e jelenet alatt, s úgy adta 2139 V | hozzátartozandóival egyben.~- Az is? - förmedt fel Kozár uram. - Jól van. 2140 II | egyszerre elveté fejéről fövegét, s nekirohanva a sziklának, 2141 III | szót félig kimondani:~- Fog-játok el! - hörgé elfulladva. - 2142 III | eladó senkinek. Ha neked fogadásod tartja minden esztendőben 2143 I | vallásos és emberbaráti fogadások számtalanszor nyújtának 2144 I | csak nem tettél magadban új fogadást, hogy a lábaidat is megmosd 2145 XI | ha ráismersz hangjáról, fogadd el tanúbizonyságát; de arcát 2146 III | szérűn, gondolva, hogyha ott fogadja el, majd csak hamarább tovább 2147 VII | meg semmi kérelmet, s ne fogadjon el semmi ajándékot; hogy 2148 X | kellene kendnek engemet fogadni, az édes testvéröccsét.~- 2149 VII | hallgatok, s ajándékot el nem fogadok?~- De meghallgatod a kérelmet, 2150 V | hagynom ezt a jószágot, fogadom lelkemre, hogy rajta hagyom 2151 VIII | mozdulhatott tőle.~- Lásd: az imént fogadtad, hogy nem fogsz kérdezősködni 2152 VII | fejedelmet.~A székelyek szót fogadtak hűségesen, s kiválasztva 2153 I | ajkaik mosolyognak, gyöngysor fogaikat láttatva; ő Béldinét látja 2154 III | keresztül összeszorított fogainak gyöngysorai látszának meg; 2155 III | sírsz.~- Nem sírok - felelt fogait összeszorítva Ilonka.~- 2156 I | többieket, s úgy nevetett fehér fogaival ránk, mintha mondta volna, 2157 III | neki, összecsikorgatott fogakkal: - tehát jól vigyázz arra 2158 IX | akar beszélni? Tán biz a fogarasi várnagyságot akarja elkapni? - 2159 V | megkötözze s leszállítsa Fogarasra. Melyet is íme kegyelmeteknek 2160 IX | egyszerre odaállt a fejedelem fogata elé, s hangos szóval felkiálta:~- 2161 IX | meg hagyja magát inkább fogatni, minthogy a sárba belemenjen.~- 2162 V | belevervén abba a dugót, hogy a fogával sem bírta kihúzni.~- Nos, 2163 III | vagy tőle Erdély felé, fogjanak fel, és vigyék eléje.~Hogy 2164 VII | be nem telt.~- Siettetni fogjuk annak teljesülését, - mondta 2165 V | munkához.~- lesz bíz az, fogjunk hozzá - hagyá helybe Kapornaki 2166 VI | tiltsa el a váradi basát a foglalástól. Háromezer tallért pedig 2167 VII | fogadásom tartja ez órában nem foglalatoskodni világi ügyekkel, ez óra 2168 X | helyesebben francia kert foglalta körül a kastélyt, azon XIII. 2169 IX | felgyülekeztek s helyet foglaltak a hosszú zöld asztalnál, 2170 VII | Vidd a seraskier minden foglyait. Halála napján tieid leendnek.~- 2171 III | váltanom rabságából egy magyar foglyot, s izentem már a közellevő 2172 I | bizonyosan titeket is ott fogna. Én ismerem jól a vén renegátot. 2173 V | kalamárissal, amint tehát fogná a hétrét hajtogatott írást, 2174 III | ujjait ökölre nem bírta volna fogni, mert még a tenyerén is 2175 XI | borzadni tőle, uram. Te egykor fogolytársa voltál, sokszor hallottad 2176 II | meggátolni, a sziklahasadékokba fogózva, mint a vad hiúz, oly sebesen 2177 VIII | kit a tatárok elfogtak, a fogságból egy rabtársát hazaküldte, 2178 XI | kérdezz bármit tőlem, ami fogságunkban együttlétünkkor történt, 2179 V | vendégek ittak, hozzá is fogtak egy-egy nótához, de csak 2180 VII | odajárult a sövényhez, s fogván a tallért, monda az érdemes 2181 II | számbaveheti a pásztor: hánnyal fogyott? hánnyal szaporodott?~Mentül 2182 III | asszony által meg hagyta magát fojtogatni, megteszi a tréfát, hogy 2183 VI | kettőjük között. János egyre fojtogatta a bőrzsákokat, Paskó pedig 2184 X | felmászott annak legvégső fokáig, s az elhozott kötélhurkot 2185 X | Amint a hágcsó legelső fokán megállt, s féllábát felemelte, 2186 VIII | elnyargalt; mégpedig nem a főkapun, hanem az angolkerten keresztül. 2187 VII | közelebb.~- Tedd le azt a fokost öreg - szólt közbe Paskó 2188 IX | friss színe helyén szederjes foltok ültek; ajkai szép metszését 2189 I | meglátszani az égen. Amint a hegyi folyamhoz értek, a török kalauz ismét 2190 I | még kevésbé, s ha vagy egy folyamnak ki tetszett áradni, három 2191 IV | megkedveltetni.~- Egy kis folyamodás ez, nagyságos uram, holmi 2192 V | olvasatlanul írja alá a folyamodását, hát akkor soha alá nem 2193 IV | gyanánt, azon írni alá a folyamodásokat.~A fejedelem előbb kikacagta 2194 V | szórakozás közben mind a három folyamodást aláíratták, s ennek következtében 2195 IV | addig rejtve tartogatott folyamodólevelet, s eléterjeszté alázatosan 2196 VIII | közbenjártára a dívánhoz folyamodott, hogy őt igazaiba visszasegítse, 2197 IV | nagy örvendve dugá zsebre a folyamodványokat míg Apafi még azután sem 2198 I | kövekkel, s jól ismerte a hegyi folyamok átgázolható sekélyeit. Elől-hátul 2199 X | és zsinórral kimért szűk folyosókat épített megcsonkított cserjékből.~ 2200 X | felsietett a lépcsőkön.~Mikor a folyosóra ért, egyenesen balra tartott. 2201 II | ember - szólt Károly, mintha folytatni akarná apja beszédét - elfoglalá 2202 VII | az éjen-napon keresztül folytatott sietséget, s úgy segített 2203 VIII | befedve azt a fedővel hagyta főni és leült maga egy szegletbe, 2204 VII | találva a székelyek által font sövényt, azt szétszedték, 2205 IX | uradat terheli, s a tanú fontos, ki ellene föllép: - rettenetes 2206 VII | Már hiszen, ha olyan fontosak a kegyelmed üzenetei és 2207 V | két heti határidőt arra fordítá, hogy amit lehet, elpusztítsa 2208 II | ismernem sorsodat, hogy azon fordíthassak. Ha borzalom hallani, amit 2209 VI | háttal fordulva, s csak néha fordítva meg ősz, bozontos fejét, 2210 VI | azalatt ki tudja, még mire fordulhat a sors? Addig is megizenjük, 2211 VIII | állhata, hogy vissza ne forduljon a bakról, urához szólva:~- 2212 III | vallásos török utálattal fordulna el az ilyen becstelen asszonyoktól, 2213 V | izenetet! Tessék felénk fordulni, méltóságos uram.~Naláczi 2214 V | hogy elmehettek, képpel sefordultak erre többet.~- Gyáva népek! - 2215 V | az egybegyűlt lakossághoz fordulván mondta:~- Íme látják kegyelmetek, 2216 V | diákot, mint eleven védfalat forgatá dühös antagonistája ellen, 2217 XI | kinek vérében meg akarta azt forgatni, félrement, s elveté azt 2218 IV | Különösen három nemes úr forgolódott leginkább a fejedelem körül. 2219 V | széknek a lába a padláson forgott, annak a vánkosa a pincéből 2220 V | tekintetéből faizásért egy kurta forintot adjon Kozár uramnak.~Ezzel 2221 VII | Következett a tűzijáték; forogtak a tűzkerekek, - tűzokádó 2222 I | addig odább nem ment míg forrást nem talált, amiből azt megmerítse; 2223 II | leszakíttatá a szarvakat, s azon forrón, véresen a homlokomon vágott 2224 VIII | melyben láncra akasztva fortyogott egy nagy rézüstben valami; 2225 III | vannak, nem akarlak olyantól fosztani meg, akire szükséged van, 2226 VII | vagyunk mi zsiványok és fosztogatók, fiaim. Nem is azért állítottunk 2227 IX | Boldogtalan; - sóhajta a főtanácsos úr, s inte, hogy nyissák 2228 IV | csak az estebéd volt a főtanyahelyre rendezve; de a szíves házigazdának 2229 VI | kiállhatatlan faggyúval és olajjal főtt fűszeres ételekkel kellett 2230 I | követeket az ország mindazon főuraihoz, kik rabszolgákat tartanak, 2231 VII | összehívatta a környék minden főurait, törököket és oláhokat.~ 2232 VIII | Paskót vivő szekér elhagyta a főutat, s mire Paskónak eszébe 2233 VII | megfutamodása miatt veszvén el, a fővezér Kucsuk basát bízta meg, 2234 VI | darab aranyat adjon át a fővezérnek azért, hogy engedjen időt 2235 VII | ajándékokat ne bántsák, miket a fővezértől a fejedelemnek hozok.~E 2236 I | irtóztató üstben rettenetes főzeléket, az a veresség pedig ott 2237 VIII | cseppet meríte a kérdéses főzeményből, s megkóstolá szakértő arcfintorgással.~- 2238 VIII | asszonya szabadságot adott azt főzetni az egész cselédségnek, ami 2239 VIII | Ezzel a szóval kivéve a főzőkanalat az üstből, műértő képpel 2240 VIII | száját emberül.~- Nesze! főzted; - egyed!~E csetépeté közepette 2241 X | fenn voltak, mert sütöttek, főztek az újévre, s Jánosnak meg 2242 X | angol, vagyis helyesebben francia kert foglalta körül a kastélyt, 2243 I | utolérhetsz bennünket. Hát te, frátye! - fordult ekkor az oláhhoz -, 2244 VIII | őt Paskó képzelé magának: frissen, kedvesen, kedélyesen nyakába 2245 III | mondani: hozzatok a legdrágább frissítőkből, s mindenféle csemegét! 2246 I | hölgyeinek, kik nemsokára frissítővel tértek vissza, s a két gyermek 2247 I | most is az odaliszk1 a lágy fűbe heveredve, illatos ezüstfűz 2248 X | beszakítá azt.~Hah! ott függött a bűnös asszony az idegen 2249 VII | asszony csókja ne érintse, füleibe zene ne hangozzék, és orcájára 2250 VIII | alá értek, hegedűszó kezdé fülelő érzékeit ütögetni, melyre 2251 V | legyen az egész jószág, amint fülheggyel meghallotta Naláczi szavait, 2252 III | Kecskepásztort? - kérdé fülhegyezve a jámbor. - Miféle kecskepásztort, 2253 V | ágy alatt? megtalálják; fülkében? rátörnek; kéményben? aláfüstölnek; 2254 I | hegyben, inkább egy óriási fülkének nevezhetni, mert nyílása 2255 I | maradt semmink, mint egy fülönfüggőm, amit az atyám vett, és 2256 VII | magát, s midőn kijött, a fürdőajtóban lelte a basát.~- Megengeded, 2257 I | amiben aranyhajú Flore fürdött, meg az aranyludak. Ezen 2258 VI | azokat a kiállhatatlan fürdőket, ahol az embert agyonizzasztják 2259 VII | fermánt, szolgáim elkészíték fürdőmet: ha nem használom, elhűl, 2260 VII | elüttetni.~- Jól van, tehát fürödjél meg elébb.~A seraskier félóráig 2261 I | délceg úrnő hölgyei a tóban fürödnek, s ki-kijőnek a partra játszani, 2262 X | használni, azzal bekené ősz fürtjeit, nemkülönben bajuszát is 2263 I | tüzet ott a távolban, mi füstöl ott az erdők közt, micsoda 2264 X | szándékkal van iránta.~Nemsokára füstölt mindkettőjük szájában a 2265 V | s más afféle fegyver- és fütykösfogható alattvalóit, s csak várta 2266 I | látszott az égen, kismadár fütyült a bokron a rút varjúk helyett, 2267 III | udvarából.~Az pedig ott fuldoklott, ökröndezett és evickélt 2268 VII | tréfa; valakit a pohárba fullasztani, mint valami legyet! Ott 2269 V | ablakon! Ki kell dönteni a fundamentomot!” s más efféle könnyen kivihető 2270 V | pedig az ő háta is ott fungált, mint íróasztal.~- De az 2271 VIII | lehet ez. Ettem én ennél furcsábbakat is Törökországban. Hát ki 2272 III | kétszarvú embert gondolod - s furcsán nevetve tevé utána: - azt 2273 VI | mert azt maga is csakugyan furcsának találta, hogy felesége lovagolhasson, 2274 X | szűre ujjába rejtett kézi fűrésszel mintegy közepe táján mind 2275 V | között.~Végre Kapornaki nagy furiával eltávozott az udvarról, 2276 I | asszonyom, kezében nagy furkósbottal; Allah lássa meg lelkemet, 2277 V | szegletbe, s ez jel volt a többi fustélyos embereknek az általános 2278 VI | faggyúval és olajjal főtt fűszeres ételekkel kellett élnem, 2279 VII | napján egyszer csak híre futamodik a vidéken, hogy a seraskier 2280 II | Midőn elfogatásunknak híre futamodott, kiknek rokonaink, családunk 2281 III | feleségének egy előre küldött futárja köszönteti a kegyelmes urat, 2282 VII | csaknem utolérve a herceg futárját, ki legelső hagyta el a 2283 III | leggyorsabb lovas sebes futással hétszázhetvenhét nap alatt 2284 II | orrlyukaiból forró gőzt fútatva, s felborzadt serényét hányva 2285 V | feszegették. Amint ekként futna padlástól pincéig nyavalyás, 2286 I | fiát küldte hozzá két futó paripával, hogy megszabadítsa...”~ 2287 XI | eléfutott cselédek megismerték a futóban Pozsgai Ferencet, ki a dévai 2288 VII | kétségbeeséssel kiválik a futók közül két csapat lovasság, 2289 III | hogy lovaik voltak a futóknak, nem érhették utól.~A seraskiert 2290 VII | basa dandárjai összetörve futottak a Rábának, s a vezéraga 2291 VIII | Tengeri kalózok üldöztek, s te futottál előlök idegen partok felé.~- 2292 VIII | mert miután hat óra hosszat futottunk előlük, délfelé szélcsend 2293 VII | aga és Ismail basa riadót fúvattak az egész tábornak, s mindnyájunknak 2294 I | gyermekek, ne féljetek... Ha fúvó szél, téli erdő, éhes farkas 2295 VII | vesszük annak.~S azzal hosszú fűzfavesszőket vagdalva nekiálltak, körülfonták 2296 II | élve maradt, azt rabszíjra fűzték, s elhurcolták messze országokba. 2297 III | a hajókat.~Éppen most is gabonát csépeltet rabszolgáival 2298 VII | alatt?~- De majd adunk be gallyakat, építhetnek belőle sátrat 2299 VIII | felénk tartanak. A török gálya hajósai, mely engem szállított, 2300 VIII | vettek bennünket, s a mi gályánk, bármint erőtettük is, mindig 2301 VIII | hátrahagyni megroncsolt gályánkat, s tizenkét napig bujdostunk 2302 VII | mert ezek kevésbé voltak garaboncások, hagytak beszélni magokkal, 2303 V | visszafelé kezde jőni a garázda nép, a kerítésen keresztül 2304 IX | tagjai, ott Béldi Pál, Kornis Gáspár, három Bethlen, Kapi, Haller, 2305 V | a veteményes kertet, s a gátokat elszakíttatva, mik a patakot 2306 IX | szigor.~Az öreget senki sem gátolhatá, hogy oda ne járuljon urához, 2307 X | azt, hogy: „bizony nagy gaukler vagy!”~Végre Gondolfo nem 2308 V | minden ablakát.~Amint ekként gazdagítaná az üvegeseket, hát az udvar 2309 II | elvesztegette potom pénzért, és gazdáikat rabságba hagyta veszni. 4~- 2310 III | jőjjön az asszony; „Ebet a gazdájáért - mond a példabeszéd -, 2311 VII | újság. Visszasompolygott a gazdájához, s addig-addid settenkedett 2312 X | éjszakánkint be voltak zárva, míg gazdájok a faluban mulatott.~Ezt 2313 VIII | hevesen az asszony.~- Tudom, a gazdámmal megyek.~- És többet a kastély 2314 III | Evégett a derék ember egész gazdaságát úgy rendezte, hogy ahol 2315 VII | nem történt-e valami baj a gazdaságban, ez, amaz s más efféle.~- 2316 III | tartott e derék úr, ilyen gazdasági elve lévén:~Minden igavonó 2317 VIII | szinte orron üté a János gazdát.~- Che bestia! - kiálta 2318 III | csépeltek és hajtották a gázlómalmokat és vontatták a hajókat.~ 2319 IX | indulatosan felordíta:~- Gázoljatok hát rajtam keresztül, ha 2320 V | őméltóságának, a székelység generálisának, hogy a keze alatt levő 2321 III | pedig tíz év előtt még génuai olajkereskedő volt a jámbor.~- 2322 III | görög rabszolga, vagy egy georgiai rabszolga között? azt nem 2323 II | megkötöztetett egy széles gerendához, s homlokomon felhasíttatva 2324 IX | közbe, nem tartóztathatva gerjedelmét a vén szolga -; s rágalomnak, 2325 I | Hová repülsz, hová,~Kis gerlice madár?~Mit hordogatsz össze~ 2326 I | évesnél, amannak göndör gesztenyeszín haj fedé szép, domború homlokát, 2327 II | csak a tetőkön zöldül holmi gindár bokor s a törpe sóskafa, 2328 VII | felek egymást szásznak és góbénak kezdték csúfolni, tettlegességekre 2329 I | tizenkét évesnél, amannak göndör gesztenyeszín haj fedé szép, 2330 I | turbánjában rengő kócsag, oldalán görbe szablya.~A leányka csengős 2331 III | körmei, mint a saskeselyűé, görbültek befelé.~Így nézett egy pillanatig 2332 VI | mikor a legkisebb mozgásra görcsöket kap, elájul.~- Az ám - dörmögé 2333 II | a karaván feje fölött, görcsös botjára támaszkodva, sötét 2334 V | amidőn valami késői hintó gördül be az udvarra, s hallatszik, 2335 IX | fejedelem hintaja a kapu alá gördült, s jól látta, mint ül fel 2336 III | magyar rabszolga, vagy egy görög rabszolga, vagy egy georgiai 2337 IV | lódult neki, levágva egy gólyaszalonkának az orrát, s faragott belőle 2338 X | keze rosszul irányzott, s a golyó az ablakon keresztül süvöltött. 2339 V | erre, kövek, botok láncos golyóbisok kezdtek repülni a háztetőre, 2340 V | szolgált vesztire! A puska négy golyóra volt töltve, egy azok közül 2341 VII | salátát, s délutánonkint gombostűvel horgássza a tóban a nagy 2342 IX | pedig ha megőszített a gond, az ország gondja volt az, 2343 V | beültetve.~Az épület mögött nagy gonddal ültetett fiatal vörösfenyőerdő 2344 VII | szegény magyar úr diplomatikus gondjaival nem csekély arányban állottak 2345 VIII | jól van. Így leráztátok a gondját vállaitokról.~- Látod, hogy 2346 V | következtében, elébb mint gondnok, majd mint meghatalmazott, 2347 VIII | Hogy érted ezt?~- Országos gondok, gyermekem, mik csak untatni 2348 VIII | engemet környeztek.~- Rosszul gondolád. Én minden éjjel vérpaddal, 2349 X | össze a kertet.~- Aranyos gondolataid vannak, fickó, nemhiába 2350 VII | mígnem János gazda, megszánva gondolataitól gyötört urát, meg nem szólalt 2351 VIII | ki lelkének azon egyetlen gondolatjában volt erős, mely a közügyeket 2352 VII | csak váltig nem tett le a gondolatjáról.~- Hát mondja meg kend, 2353 VII | állt meg. Soha még lábbal gondolatot ki nem fejezett senki, amióta 2354 X | álland a kastélybeliekkel.~E gondolattal agyában mívelé a magán elkövetett 2355 VIII | Berta erre hevesen kezde Gondolfohoz olaszul beszélni, melyből 2356 X | kikukkanni, kik közül az egyiket Gondolfonak nézte; de a másikra a sötétben 2357 VIII | tusakodást.~János elereszté erre Gondolfot, s letörölgetve magáról 2358 I | ellene, ha pedig ördög, akkor gondolhatod, hogy van ízlése, hogy 2359 VIII | kérdezősködni, nehogy azt gondolják, mintha őt ez az ember érdekelné; 2360 VII | napig.~- De az Istenért, gondoljátok meg, barátaim, én a legsürgetősebb 2361 IX | János néhány pillanatig gondolkozék.~- Méltóságos uraim. Én 2362 VII | szeret, addig annál, kiről gondolkozik, emléke feledve van, s míg 2363 I | csimbókjai között, mintha gondolkoznék.~- Sohase hányd, vesd a 2364 IV | inkább érezni szokott, mint gondolkozni, s ami nem tartozott nála 2365 XI | tenyerébe hajtá homlokát, s gondolkozott, azután egyszerre fölemelé 2366 I | mondta azt, mintha valakire gondolna, mikor annak a markolatját 2367 X | megcsóválta a fejét, mintha azt gondolná, hogy nem várta volna ilyen 2368 III | te a kétszarvú embert gondolod - s furcsán nevetve tevé 2369 VII | akarsz, mézédességű basám? Gondolod-e, hogy a bor részegsége elmúlik 2370 VII | egy helység mellett (úgy gondolom, Szentgotthárd) elsáncolta 2371 III | De egyet sem olyat, mit gondolsz: kétszarvú embert? amilyet 2372 III | csalni, s a kétszarvú emberre gondoltál, óh, ez nem eladó senkinek. 2373 III | átengedni közülük, majd az én gondom lenne azt kiválasztani a 2374 IV | engedékenysége, s kivált, amidőn gondoszlató és szívvidámító szerek által 2375 I | atyánkkal, az egy ideig gondot viselt reánk, hanem nemsokára 2376 VIII | sem az ízletes étel, sem a gondűző bor, sem a mosolygó hölgy 2377 IV | nem lett volna rendelve a gondviselés által a fejedelem úr 2378 VII | türelmesen ült a rögtönzött góré alatt.~- Vitézlő uram, ugyebár, 2379 IX | Magam a hídon túl egy kis góréban majd ellakom.~- Legyen úgy - 2380 X | magas donjonnak voltak nagy gót ívezetű, ónkarikákba foglalt 2381 II | ágaskodott, orrlyukaiból forró gőzt fútatva, s felborzadt serényét 2382 V | szerencsém magamat szíves gráciájokba ajánlani.~E szavakkal eltávozott 2383 III | akarod, tizenkét narancs- és gránátalmafát a kertedből.~- A legszebbeket 2384 I | süvöltő sárkány, akit Balina Gregu szurokpogácsával megölt. 2385 I | az a veresség pedig ott a griffmadárnak a vére, s ami zuhogást hallani 2386 I | három eunuch állt meg a grotta előtt, melleiken keresztbe 2387 VII | álló óráig a Korán előtt guggolt, s olvasott az Asorathból, 2388 V | kegyelmed maroknyi népét, hogy gulyáshús sem válna belőle, de minthogy 2389 II | lehet, asszonyom, mert e gúnyjelről mindenki rám ismer, s a 2390 V | Mi lesz különben? - gúnyolódék Pozsgai az ablakból.~- Különben 2391 I | öszvéren lehetett haladni, gyakorlott kalauz vezetése mellett, 2392 II | ki véres visszatorlást gyakorol azokon, akik így bántottak, 2393 I | szüntelen egy táj felé nézve, s gyakran mondá testvérének: „Arra 2394 VII | hozzánk nyúl, halál fia! Ti gyalázatos kupcihér lókötők, nem szégyenlitek 2395 XI | rabszolgaságba adassék, kit oly gyalázatosan elárult.”~„Ez ítéletet végrehajtani 2396 IX | vért hoz fejemre, de ez gyalázatot! Éppen azon nap, talán ugyanazon 2397 V | meg nem engedjük magunkat gyalázni! Így ki nem engedem magamat 2398 VIII | nemes arcát, s meg nem gyalázta magát azzal, hogy egy szót 2399 I | ült, mellette bátyja ment gyalog, nyeregkápáját fogva, hogy 2400 VII | kivitelére, mert a keresztyén gyalogság, mihelyt kétszáz lépésnyire 2401 III | Mindamellett szüntelen gyalogszekéren hordatta magát nyolc-nyolc 2402 IX | becsülték, előmozdíták; gyaníthatja kegyelmed, mily súlyos legyen 2403 X | ára.~E párbeszédből annyit gyaníthatunk, hogy Están úr nem a legjobb 2404 X | mindenkiben kémet, árulót gyanítva. Éppen esztendő utolsó előtti 2405 VII | ne tudódjék, mert ha csak gyanú érhet is bennünket, sem 2406 VII | kérlek, hogy eljárásod által gyanúra ne szolgáltass okot, mert 2407 IV | hajtóvadászatra, mely annál gyanúsabb tüneménynek látszott, minthogy 2408 VII | olvass-e? öröm lesz-e, vagy gyász ami ott következik? Erőt 2409 VIII | hogy az egész világ minket gyászoljon, s még a korcsmában is megtiltsák 2410 I | Akármit vegyen fel,~Mind gyászruha rajta.”~Katalin szeméből 2411 I | magát.~- No itt nincs több gyerek, csak te magad, kalauz, 2412 I | völgyén, már előre beköti a gyerekei száját, hogy ne beszéljenek.~ 2413 I | csak nevess. Éppen az ilyen gyerekeket kapja el, mint te vagy.~- 2414 IV | hát a hajtóvadászatra ment Gyergyószékbe.~Ott sok szép nemes uraság 2415 I | alatt nem hallja,~S két árva gyermeked~Bujdosni ment hozzád.”~- 2416 V | viseltetett hozzá, mint saját gyermekéhez.~Ő tehát egészen megnyugvék 2417 II | s ha megengedé, hogy gyermekeid feltaláljanak, nem ujjmutatása-e 2418 II | át lelkét.~- Menj vissza gyermekeiddel az én jószágomra, szolgáim 2419 II | borzalom hallani, amit mondasz, gyermekeidet küldd félre.~- Én hallani 2420 II | mutatott. - Most végy búcsút gyermekeidtől, öleld meg őket. Négy nap 2421 VII | fásulva önmaga iránt, s csak gyermekeiért élt még, - azonnal személyesen 2422 XI | kivel székely anyák síró gyermekeiket ijesztgetik, én vagyok azon 2423 II | bizom benned, hogy megőrzöd gyermekeimet; hogy engem megszabadítasz-e, 2424 II | engem látna. Menj vissza gyermekeimmel, és légy anyjok nekik, én 2425 II | légy áldva százszor, hogy gyermekeimre kiterjesztéd kezeidet; nem 2426 VII | felőlük beszélt fogadott gyermekeivel, kik annál közelebb látták 2427 III | Ohó! megállj azokkal a gyermekekkel! - kiálta utána a seraskier - 2428 I | Azzal szépen elébb került a gyermekektől az oláh, mintha e kritikus 2429 I | állítá az oláh -; ahányszor gyermekhangot hall, mindjárt előjön a 2430 II | mosolygó archoz, mely az ő gyermeki szívében élt felőle, oly 2431 II | barátomat, Pozsgai Ferencet. Gyermekkori barátom volt, asszonyom; 2432 I | hallgatá mind e meséket, gyermeklelke elandalgott a tündéres, 2433 IX | ellened, mint egy ma szülött gyermeknek; - de ha volna is valami 2434 II | szavaknál a két térdepelő gyermekre mutatott. - Most végy búcsút 2435 VII | sóhaj egy kitárt könyv s a gyermeksírás ékesen szóló beszéd, megérté 2436 XI | Elsőben: Paskó Kristóf nejének gyilkosa tettéről Istennél számol; 2437 II | lennék-e ellenségeim üldözője, gyilkosaimnak hóhérja, árulóim elvesztője?~ 2438 X | homályos meggyőződés mindinkább gyökeret kezde verni lelkében, hogy 2439 VIII | Hát hal, meg hús, meg gyömbér, sárgarépa, tatárka, földimogyoró, 2440 IV | magának, mind az országnak e gyöngesége által.~Így is sokszor megejtették 2441 I | amazonai szoktak, magas gyöngyháznyeregben, turbánjában rengő kócsag, 2442 I | rózsapiros ajkaik mosolyognak, gyöngysor fogaikat láttatva; ő Béldinét 2443 III | összeszorított fogainak gyöngysorai látszának meg; arca lángolt 2444 VIII | kimerni egy tele tányérral, gyönyörködve annak cinóberszínű levében, 2445 VIII | múltkor Teleki Mihály ötvöse gyönyörű ezüsttálakat aranyozott, 2446 VII | és keringtek, hogy csupa gyönyörűség volt látni, s ha egy-egy 2447 VIII | mert ilyenkor azon különös gyönyörűsége jutott, hogy elébb jól kimulatta 2448 X | olasz e pillanatban oly gyönyörűségesen káromkodott magyarul, mintha 2449 II | hat évvel, midőn Rákóczy György nem érve be saját fejedelemségével, 2450 VII | megszánva gondolataitól gyötört urát, meg nem szólalt mellette: „ 2451 VII | küldjenek hát mentül elébb gyorsfutárt Fehérvárra, aki hívja oda 2452 V | ott hagyta a fél saruját győzelmi trophaeum gyanánt, - fél 2453 I | azon haza földén, s tán győzni fognak és eltemetik Magyarországot, 2454 VII | felébredt, de elébb mégsem győződött meg ébrenlétéről, míg a 2455 VII | felejtsd el. Meg vagyok felőle győződve, hogy te a keresztyének 2456 X | egy darab fa.~- Mégis te győzted kevésbé - mormogá János 2457 V | nyusztos kalpagját és diákját a győztesnek, ki az ablakból sok szép 2458 VII | elhúzódott, János nem kevésbé győzvén szóval, mint a komék, s 2459 V | terembe, ahol már össze volt gyülekezve mind a kettőjök részéről 2460 V | terítve, fenyő-, erdő- és gyümölcsfák a földön feküdtek, pásztor 2461 V | vidám szőlőkkel s gazdag gyümölcsössel van beültetve.~Az épület 2462 VII | tudja, húst evett-e vagy gyümölcsöt...~Az urak a kertben fognak 2463 V | tőbül; kitépette a gyönge gyümölcsoltványokat; meghordatta terméskővel 2464 IX | meggyilkolni, vagy a házam rám gyújtani, ha udvaromba bocsáttatik.~- 2465 II | volna hamarább, de koldulva gyűjtöttük váltságdíjadat idegen országban.~- 2466 VI | elpusztítá, tavasszal gyilkos gyújtogatók jártak az országban, kik 2467 I | kegyetlen tatárok, s úgy gyújtották meg alatta, ott a tűznél 2468 V | őket venni, hogy fel ne gyújtsák a házat, benne ugyan nem 2469 X | sem lát bennünket.12 Ne gyújtsunk ?~- Későn keltél fel engem 2470 I | városokban, s majd ha sok ember gyűl hozzánk, megkérdezzük, hogy 2471 VII | Aki tudja, hogy Brassótól Gyula-Fehérvár nem egy szaladás, elképzelheti, 2472 IX | alakja sincs; s ki csak azért gyűlöl engem, mert mint részegest, 2473 II | seraskier maga is undok renegát, gyűlölte mindazokat, kik hitükhöz 2474 V | székelyek, kik jártak a kuruc háborúban is, s még a tatárt is kifosztották, 2475 V | sovány békességet a kövér háborúnál, úgyis nem én levén a kelmed 2476 VII | és fia neveit olvasta, s habozni kezde, ha tovább olvass-e? 2477 II | segítségül, elhulott a szép nemes had, s aki élve maradt, azt 2478 VII | császár magyar és német hadaival állt szemben, s ottan parancsot 2479 V | hogy a keze alatt levő hadakkal nyomban kiinduljon, s minden 2480 VII | hazaérkezék a moldvai herceg vert hadával együtt, s az ő megérkeztének 2481 VII | Paskó előre. A mellé adott hadnagy nem bírt vele érni, s még 2482 VII | jött a fejedelemnek is egy hadnagya parancsul adva a vesztegzárőröknek, 2483 V | mindnyájan begyülekezének, hadnagyok és királybírák, s meguralván 2484 V | megszalasztott Kapornaki Demeter hadonázott parancsolva, s meglátván 2485 VIII | nyelvű szavakat, kezeivel hadonázva, a sipkáját összetépve mérgében.~ 2486 III | kívántál, százat vehetsz a hadsereg megtérte után.~- De egyet 2487 X | nyeregbe, beülve, annálfogva a hágcsóig lebocsátá magát. Amint a 2488 IX | Az öreg letérdelt a hintó hágcsójára.~- Mi kell? Miért állítád 2489 X | állhatta tovább, fogá a hágcsóját, mely éppen arra való volt, 2490 X | vigye el kendet a rozzant hágcsójával. Hogy jövünk le már most?~- 2491 V | kezdtek, akik távol álltak a hágcsótól, csak kiabáltak: „Ne hagyd 2492 VI | magának, hogy házát rendben hagyhassa, azonnal sietve eltávozott.~~ 2493 I | bátya, légy kegyelmes, ne hagyj megfagynunk az úton, mert 2494 V | irgalmatlanul püfölni.~- Ne hagyjátok magatokat! - kiálta a derék 2495 IV | nem tudok asztal nélkül. Hagyjuk ezt holnapra.~- Óh, kérem 2496 VI | szereti, mint én, nem ma hagynám el a házát inkább, mint 2497 V | No de hiszen, ha ide kell hagynom ezt a jószágot, fogadom 2498 X | magát.~Az öreget odalenn hagyták, hogy őrködjék.~Ez, amint 2499 VIII | Álmodni, nyugtalankodni hagytál magad miatt, egy szóval 2500 VII | baja...~A vendégek hangos hahotával fogadták e szókat. Ez derék 2501 V | vadászaton.~- ! - kiálta hajához kapva Kozár uram; - aki 2502 I | végigsimogatva annak szép szőke haját, résztvevőleg kérdezé tőle:~- 2503 XI | jutottál? Nem vagy az, aki hajdan! De én örökké az maradok. 2504 I | őrzött kapukon, s a murzák hajdúi között. Öt-hat teherhordó 2505 V | elkezdték legottan Kozár uram hajdúit irgalmatlanul püfölni.~- 2506 V | nótáriusaival, írnokaival, hajdúival és diákjaival egyben.~- 2507 VII | találtad fel.~Azzal inte a hajdúknak, s Baruch Tavaif kétségbeesve 2508 V | parancsolá, hogy azt hajigálják le onnan, s tördeljék be 2509 VII | pogácsákat s kiivott poharakat hajigálni a sokaság közé.~Midőn ekképpen 2510 VIII | másikban a felhők közé hajított bennünket a hullám. Árbócaink, 2511 VII | mihozzánk többet semmit át ne hajíts, mert magatokat égetünk 2512 X | mormogá János gazda, a tűzbe hajítva csibukját, s azzal futott


1-bebor | bebot-denes | denev-elves | elvet-felsi | felso-hajit | hajja-igazo | igazs-kerta | kertb-kulcs | kunyh-megen | meger-mutas | mutat-papma | papot-sietn | siets-talal | talan-unnep | ureg-viszo | vita-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License