Néhány órányira a
Serethtől, őseink Magyarország előtti lakhelyén, állt Kucsuk
Mehemed basa vára egy kellemes völgy ölében.
Keletről egy roppant
barlang van a hegyben, inkább egy óriási fülkének nevezhetni, mert nyílása
éppen oly magas, mint az üreg maga, s a nap délutánonkint egész a fenekéig
besüt, buja pázsittal s hímes virággal vonva be annak felszínét, míg
körös-körül virágos bokrok, sötét lombú fák, repkényfüzérek csüngnek
padmalyairól alá, ollyá varázsolva a nyílt üreget, mint egy felkoszorúzott
ágymennyezet, vagy egy díszített színpad, s még legbelső falai is be
vannak vonva sötétzöld mohával, mi közül oly szépen tűnik elő egy-egy
tarka csigahéj.
E hely legkedvesebb
mulatóhelye Katalinnak, a basa egyetlen nejének. A barlang repkénykoszorús
nyílása, belőle kitekintve, mintegy óriási rámába fogja a vidéket, s a kép
méltó a rámához. Előtte egy tó terül, sima tükre csaknem a barlang nyílásáig
jő, kétfelől mellette magas, virágos partok, miknek gömbölyű fái
kétfelől csaknem összehajlanak a tó felett, s e lombkárpiton át egy
szemközti lovagvár fehér ormai tekintenek le a tó sötét vizébe, s túl e váron,
messze, messze! a halványkék égre rajzolva, mint egy álomkép tűnnek
elő a székely havasok.
Itt ül most is az
odaliszk1 a lágy fűbe heveredve, illatos ezüstfűz árnyában, a
keleti szőnyegek, a madártollas napernyők szögletben hevernek,
helyettök virágos pázsitot s illatos lombokat adott a természet.
A délceg úrnő
hölgyei a tóban fürödnek, s ki-kijőnek a partra játszani, enyelegni, -
egy-egy hárfát kap kezébe és énekel, - közbe felsikoltoz némely rabnő, kit
társnéja tréfából a víz alá buktatott. Katalin nem látja, nem hallja őket,
tekintete, lelke, gondolatjai túljárnak a fénylő bérceken, mik amott a
távolban rémlenek, szemei az alkony-égen vesztek, mely annál távolabb látszik,
minél tovább nézzük.
Mit vár onnan? Tán
a postagalambot, mely izenetet hoz távol kedvesei felől? Vagy tán egy
felhőnek is örülne, ha onnan látná jőni?
Hisz ott neki
hazája van, azon bérceken túl született, ott laknak rokonai, ismerősei
mind. De azok nem rokonai többé, a büszkén nemes Kállay család megtagadta a
leányt, ki törököt választa férjül; s férje és egyetlen fia most ott harcolnak
azon haza földén, s tán győzni fognak és eltemetik Magyarországot, vagy
vesztenek, s akkor Magyarhon temeti el őket! Miért imádkozzék?!
Végiggondol
lelkében mindazoknak arcain, kiket egykor oly jól ismert; - előtte félig
öltözött bajadérek táncolnak vidám karéjban, egymást ölelve, virágfüzérekkel
átfonva, rózsapiros ajkaik mosolyognak, gyöngysor fogaikat láttatva; ő
Béldinét látja maga előtt szende leánykori arcával, Apafiné méltóságos
tekintetét, Csákyné büszke arcát s Bánfi Dénesné szenvedő vonásait; a
legutolsó cselédre is emlékezik, ki anyja udvaránál lakott, öreg dajkáját,
szobalányait gondolja maga mellett járni, hallani képzeli a pusztai
aratóleányok mezei dalait, kiket arc és név szerint ismer, az oly mélabús
danákat, hogy szinte sírt bele, aki eldalolta, aki meghallgatta; - maga se
tudta miért?
És e pillanatban a
kertajtó előtt egy magyar népdal bús melódiája kezdett el hangzani.
Katalin fölrezzent
az ismerős dallam hallatára, s figyelni kezdte rá.
Szelíd
gyermekhangok éneklék ez anda verset:
„Hová repülsz, hová,
Kis gerlice madár?
Mit hordogatsz össze
Gyönge szájacskáddal?”
„Puha tollut hordok
Apámnak ágyába,
Hímes szép virágot
Anyám sírja fölé.
Virág legyen rajta,
Mikor apám megjő;
Puha legyen ágya,
Mikor belefekszik.”
- Kik azok, kik ott
énekelnek? - kérdé Katalin hölgyeitől.
- Csavargó
énekesek, elhajtsuk őket?
- Adjatok nekik tíz
aranyat, s engedjétek a kertbe jőni, hogy énekeljenek.
A gyermekhangok még
búsabb dalt kezdtek.
„Nem az ám az árva,
Kinek apja nincsen;
Hanem az az árva,
Kinek hazája nincs:
Mindig van halottja,
Reggel, este sírhat,
Akármerre menjen,
Mindig temetni jár,
Akármit vegyen fel,
Mind gyászruha rajta.”
Katalin
szeméből két könny esett szép keblére.
- Elhajtsuk ez
alkalmatlanokat? - kérdék a rabnők - kik így megszomorítanak dalaikkal?
- Adjatok nekik
ötven aranyat, kérjétek, hogy énekeljenek még többet, csak szomorút, a dalban
nem szeretem a vígat.
És újra hangzott:
„Szomorú fogságban
Tenger partja mellől
Szegény magyar bajnok
Kitől izenhessen?”
„Kitől izenhessen
Kedves jó nejének?
Gyönge kisfiának?
Síró leányának?”
Szállnak a nagy égen
Vándorló madarak,
Fecske, gólya, hattyú,
Szép hazája felé.
„De fecske
fecsegő,
Gólya kelepelő,
Rájok nem bízhatja
Titkos izenetét.”
„Bízza a hattyúra,
Hattyú olyan madár;
Az csak akkor szólal,
Mikor halni készül.”
„Ne izenj
senkitől,
Szegény magyar bajnok,
Tenger partja mellől,
Tatár rabságából.”
„Feleséged már a
Föld alatt nem hallja,
S két árva gyermeked
Bujdosni ment hozzád.”
- Hívjátok elém e dalosokat
- monda Katalin, s a hölgyek nemsokára két fiatal szőke gyermekkel tértek
vissza, egyik fiú volt, másik leány. Arcaik a naptól leégve, ruháik kopottak,
de vonásaikban annyi nemesség, annyi őszinte fájdalom látszott, mintha
azon szomorú dalokat, miket nagy urak mulattatására, ajtók küszöbei előtt
énekeltek, magokban érzenék; a fiú arcán meglátszott a könny nedves nyoma, mely
azon végiggördült.
- Jertek közelebb -
inte Katalin - üljetek ide lábaimhoz - s egy szőnyeget teríttetett le
számukra, s nyájasan hívta magához.
A fiú alig lehetett
több tizenhárom, a lányka tizenkét évesnél, amannak göndör gesztenyeszín haj
fedé szép, domború homlokát, s halvány arca felett erős szemöldök s egy
pár olajsetét szem uralgott, míg a lyánka piros, telt arcához s derült, kék
szemeihez úgy illett a szabadon aláfolyó selyemszőke hajzat.
A fiú félénk,
szemérmesnek látszék, a lyánka bátrabb, vidorabb volt, ő biztatta bátyját,
kézen fogva:
- No, jer, üljünk
ide e jó török asszonyság lábaihoz. Látod, milyen szelíden néz reánk. Jer, ne
félj.
A fiú felveté
szemeit nagy büszkén, mintha azt kérdezné velök: „hát féltem-e én valaha?” s
azzal fogá mandolinját, s leült vele a szőnyegre.
- Oh ne gondolja ám
azt kegyelmed, jó asszonyság, hogy Károly fél - beszélt kedves csacskasággal a
lyánka -; csakhogy valami jutott neki eszébe, s azon elszomorodott; majd
mindjárt fogunk mi énekelni, azonnal, tudunk igen szép dalokat.
Katalin odavoná
magához a gyermeket, s végigsimogatva annak szép szőke haját,
résztvevőleg kérdezé tőle:
- Honnét jöttök ti
e tájra, jó gyerekek?
- Hazánkból
Erdélyországból, Felső-Fehérvármegyéből - válaszolt a lányka, - a fiú
szótalan volt -; nekünk is volt ott kastélyunk, majd oly szép, mint a
kegyelmedé - folytatá lelkesülve, s hozzátevé nagy szemérmesen: - de ki kellett
belőle jőnünk.
Az odaliszk
érdekelten voná maga mellé a leánykát.
- Hogy jutottatok e
sorsra, gyermekem? Nincsenek szülőitek, hogy idegen országban énekléssel
keresitek kenyereteket?
- Anyánk meghalt -
viszonzá a leányka egy szemeibe lövellő könnyet törölve szét -; atyánkat
pedig elfogták, s most tatár uraságnál van rabláncon, azt sem tudjuk, kinél,
csak annyit, hogy ebben az országban van; míg anyánk élt, kétszer is megküldte
érte a váltságdíjat annak az úrnak, akinél fogva van, de a hírnök nem jött soha
vissza, vagy elszökött a pénzzel, vagy megölték az úton; egyszer aztán, hogy
anyánk meghalt, és mi árvaságra jutottunk, érkezett haza egy ember
Tatárországból, aki együtt volt fogságban atyánkkal, az egy ideig gondot viselt
reánk, hanem nemsokára azt mondta, hogy ki kell mennünk a házból és a
jószágból, mert azt az atyánk neki eladta, és a fejedelem odaajándékozta. Nem
maradt semmink, mint egy fülönfüggőm, amit az atyám vett, és Károlynak a
lantja.
- De egyebem is
maradt - szólt közbe a fiú bátor tekintettel. - Egy vadászkésem.
A fiatal suhanc
olyan képpel mondta azt, mintha valakire gondolna, mikor annak a markolatját
fogja.
- S mi történt
veletek tovább, hogy jutottatok ide? - kérdé részvét és tudnivágytól érdekelve
Katalin.
- Hát, elébb
kimentünk kedves anyánkhoz a temetőbe, ott sokáig sírtunk, azután pedig
megéheztünk, egész nap elbolyongtunk az erdőben, s ettünk vadgyümölcsöt,
akkor én azt mondám Károlynak: hallod-e? Koldulni nem szép, ahhoz nem is
értünk, hanem neked van lantod, én pedig tudok énekelni; mikor a török urak
erre jártak, sokszor kértek, hogy énekeljünk nekik, s tréfából nemegyszer adtak
ezüst- és aranypénzt. Menjünk el oda, ahol ők laknak, ahol atyánk fogva
van, hátha ott még többen szeretik a dalt, s most igazán is adnak pénzt? Mi így
majd bejárjuk egész Törökországot, mindenütt énekelünk a városokban, s majd ha
sok ember gyűl hozzánk, megkérdezzük, hogy nem tudják-e, merre van az édes
atyánk? Ami pénzt pedig adnak, azt megtakarítjuk szépen, s ha föltaláltuk az
atyánkat, akkor kiváltjuk rajta.
Katalin
elragadtatva szorítá magához a fecsegő gyermeket, hangosan zokogva.
- Nem! Ilyen vér
csak az én hazám gyermekeiben buzog.
A lyánka megcsókolá
a nő kezét, s kebeléből kicsiny, de jól tömött erszényt vonva ki,
mutatá dicsekedve:
- Lásd, kegyelmes
asszony, nem jártunk hiába, a jó török urak nem hagytak bennünket üres kézzel
távozni kapuiktól, és mi megtakargattunk szépen minden fillért, ebből nem
szabad semmit elvennünk, mert ez apám váltságdíja, sokszor fekszünk le éhesen,
de ehhez nem nyúlunk soha.
Katalin remegve
tartá a gyermek kezeit kezében.
- De gyermekem, nem
félsz-e, hogy ilyen idegen országban valaki bántani fog tégedet, ily fiatal
leánykát?
- Hát nem azért
vagyok-e én mellette? - szólt közbe délcegen a fiatal bátya, oly önhitten, mintha
az a vadászkés már óriássá tenné.
- Mondjad, Károly,
azért van mindkettőnkkel az Isten - igazítá ki helyesen a lyánka.
- Azután, -
folytatá a kis fecsegő - ki bántana bennünket, ha megmondjuk, hogy mi
atyánkat keressük? A múlt télen, hogy egy nagy várost el kellett hagynunk, s
húsz napig vándoroltunk, - a zivatar az úton ért, esett a hó, zúgott a szél, a
hófúvás belepte az utat, a varjúk károgtak fölöttünk, mi behúztuk magunkat egy
kis barlangba, ott összetettük a kezünket és könyörögtünk: „Jó zivatar, fehérszakállú
öreg bátya, légy kegyelmes, ne hagyj megfagynunk az úton, mert mi jó atyánkat
keressük!” Azzal megöleltük egymást, s elaludtunk egymás ölében. S lásd: amint
reggel fölébredénk, nem volt hó, sem zivatar, meleg eső elverte a havat,
szivárvány látszott az égen, kismadár fütyült a bokron a rút varjúk helyett, s
húsz napig olyan meleg volt, mint tavasszal. Majd egy erdőbe jutottunk,
ott eltévedtünk, s nem ettünk nagyon sokáig, s még kunyhót sem leltünk sehol.
„Jó erdőcske! - kértük szépen, - ti derék rengeteg szálfák, ne hagyjatok
éhen elveszni bennünket, mert mi jó atyánkhoz indultunk!” s lásd, asszonyom,
tél derekán, mikor semmi gyümölcs nincsen, egy nagy diófát találtunk, annak
alja terítve volt mind dióval, s három napig volt mit ennünk. Egyszer éjjel
farkasok ordítottak az erdőben, mi felfutottunk egy fára, a farkasok
odajöttek, s elkezdtek rútul üvölteni. „Jó farkasok, - kértük őket, - ti
kedves, szép állatocskák, ne bántsatok mibennünket, hagyjatok elmenni
atyánkhoz,” - s ím, asszonyom, egy közülök, a legvénebb, a szakállas
farkasvezér elment tova, nemsokára visszajött, egy nagy őzet hozott a
hátán, s magával hítta a többieket, s úgy nevetett fehér fogaival ránk, mintha
mondta volna, mehettek már, jó gyermekek, ne féljetek... Ha fúvó szél, téli erdő,
éhes farkas irgalmas lehetett hozzánk, ember rosszabb lenne-e, mint ők?
Katalin mindig
közelebb kezdé vonni magához a gyermeket, amíg azon vevé észre, hogy egészen
keblén tartja.
- Ne menjetek innen
tovább - mondta hozzájuk ellágyult hangon; - maradjatok itten nálam, nekem is
van jó gyermekem a távolban, ahelyett lesztek ti nekem, valahányszor
nyájasságot teszek veletek, azt fogom hinni, idegen nő éppoly nyájas az én
fiamhoz, ki nemcsak havas zivatarban, hanem kardok éle közt jár.
- De, mi atyánkat
keressük, és nem maradhatunk tenálad.
- Évekig
eljárhattok az országban, jó gyermekeim, mégsem találtok reá, keresztülmehettek
azon a falun, melyben rejtve van, anélkül, hogy ráakadnátok; gyorsabban és
biztosabban segíthetek én rajtatok. Rögtön elküldök sebes követeket az ország
mindazon főuraihoz, kik rabszolgákat tartanak, s kérdezősködni fogok
atyátok után, és ha ráakadtam, kiváltom.
A két gyermek sírva
borult Katalin elé, kezeit szorítva ajkaikhoz.
- Rögtön
hozzáfogunk a kivitelhez - szólt az odaliszk, intve hölgyeinek, kik nemsokára
frissítővel tértek vissza, s a két gyermek elé téve, kínálni kezdték
őket jó szívvel.
A lyánka olyan
keveset evett, mint egy madár; a fiú szemét lesütve fordult az odaliszkhez:
- Adass nekem,
asszonyom, fekete kenyeret.
Katalin csodálkozva
kérdé, miért?
- Mert nekem csak
az esik jól; - felelt a fiú szigorún, s komoly daccal védte magát könnyebb
lelkű testvére ellen, ki erővel ajkai közé akart dugni egy cukros
banánt.
Eközben három
eunuch állt meg a grotta előtt, melleiken keresztbe tett kézzel, az
úrnő parancsára várva.
- El fogtok menni
azonnal hárman három felé. Egyitek sorba veszi Riza bég, Omár aga és Ben
Mutasszem fő uléma laktanyáit; másik meglátogatja Halil effendit;
harmadik felkeresi az alseraskiert, Baruch Tavaifot, mindeniket
felszólítjátok, hogy ha találkozik rabszolgáik között egy magyar nemes, kinek
neve...
- Boór Ádám,
illyefalvi... - egészíté ki büszke hangon a fiú.
- Tehát azt, az
érte várandó váltságdíjat kezemből átvéve, nekem szolgáltassák ki,
üdvözletemet adjátok át mindenütt, s biztosítsátok őket férjem
barátságáról. Megálljatok még: akadhat némely, ki rabjainak más nevet adott, s
valódi nevénél fogva így rá nem akadhattok, ha csak leírás után nem. Jó gyermekeim:
emlékeztek-e atyátok alakjára, arcára? El tudnátok-e mondani, milyen volt?
A fiú elgondolkozni
látszott, de amint előidézé lelkében atyjának vonásait, szemei lassankint
könnybe lábadtak, s összeszorított ajkainak rebegésén látszott, miszerint közelebb
van ahhoz, hogy sírjon, minthogy beszéljen.
A lyánka elébb
várta, hogy testvére fog beszélni, s hogy az hallgatott, ő kezdte el
mondani:
- Atyánk magas,
karcsú férfi volt...
- De széles vállú
és izmos... - egészíté ki hévvel a fiú.
- Szép fehér kezei voltak...
- De erősek...
- mondta emez.
- Szelíd arca volt,
szép szőke bajusza és kék szemei, mik mindig mosolyogtak, ha velünk
beszélt.
- De villogtak,
mikor harcolt!
- Egyéb jel nem
volt arcán? - kérdé Katalin.
- De igen - felelt
a fiú -; egy sebhely a jobb halántékán, amit Vöröstoronynál kapott. De aki a
sebet adta, az meghalt ám! - veté utána sietve.
- Jó - szólt
Katalin az eunuchokhoz fordulva -, ti sorba néztek minden rabot, ki e leíráshoz
legkevésbé is hasonlít; - lehet, hogy azóta már megőszült, akit keresni
fogtok, arca elvadult, de ti azért minden ott lévő magyartól kérdezzétek
meg nevét, s ha ráakadtok illyefalvi Boór Ádámra, sietve jöjjetek vissza,
megvinni érte a kívánt váltságdíjt.
A küldöttek lóra
ültek, s elvágtattak; a lyánka oly jókedvű lett, mintha azok már
bizonyosra mennének, s vissza sem jöhetnének atyja nélkül, de a fiú elkomorult,
s míg testvére kedves danákat zengve vidítá hálaadó kedéllyel a jóltevő
úrnőt, ő félrevonult egy bokor alá, s ott elszomorodva megült, míg a
lyánka odament hozzá:
- Mit szomorkodol?
Hisz elhozzák majd atyánkat, - szóla hozzá biztatólag.
- Azon búsulok,
hogy itt maradtunk - felelt a fiú bánatosan -; én tudom, hogy nem találja meg
őt senki, csak én...
- Én sem?
A fiú tagadólag
inte fejével. Erre aztán a lyánka is szomorú lett, s visszatérve az
odaliszkhez, oly bús dalokat énekelt ismét, hogy szinte sírtak bele.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Néhány nap múlt el,
mialatt Katalin mindennek bővében tartá a két felfogadott árvát, csak jó
kedvet nem tudott nekik adni. Károly egyre menni vágyott, s úgy elült
naphosszat egy magas dombtetőn, szüntelen egy táj felé nézve, s gyakran
mondá testvérének: „Arra szeretnék én menni, arra hiszem én apámat.”
Napok múlva
előkerültek a küldöttek, előbb az egyik, majd a másik, utoljára a
harmadik.
A két első
minden rabjait sorra nézte a bégnek, az agának, az ulemának, az effendinek;
sehol sem találta, akit keresett, a harmadik pedig, ki a seraskiernél járt,
ilyen goromba választ hozott vissza azon kérdésre, hogy nincs-e nála egy
illyefalvi Boór Ádám nevű, ilyen és ilyen arcú, termetű magyar rab?
„Hát mióta vannak
neveik a kutyáknak? Ki hívja az ökröket, lovakat úgy, ahogy ők akarják?
Egyik kesely, másik fakó, egyik villás, másik kormos;
én hívom pejkónak, akinek eladom, hívja rárónak, s az nem megy az
anyakönyvbe. A rabszolgák között pedig nincs semmi különbség, hogy egyik ilyen,
másik olyan! Van két füle, van két keze, lába, ha még le nem vágattam, van
egynek két szarva is. Pusztulj a pokolba!”
- Mondtam - sóhajt
fel a fiú -, hogy nem fogja őt feltalálni senki, csak én.
E pillanattól fogva
nem volt a fiúnak többé maradása. Rögtön menni akart azon táj felé, merre
őt egy titkos ösztön vonta, s nem fogott rajt sem kérlelés, sem
vigasztalás.
Katalin látva, hogy
vissza nem tarthatja őket, még egy utolsó próbát kívánt értök tenni, s ez
az volt, hogy elmenjen velük együtt a seraskierhez; - amit a fiúnak csak a
titkos sejtelem súgott a vízen túli táj felől, azt Katalin érett
meggyőződésből hitte: a seraskier birtoka volt azon táj, s éppen
a durva visszautasítás volt legnagyobb ok azt hinni, hogy a keresett rab az
ő birtokában van.
Másnap mindjárt
felkészült az útra a derék hölgy; azon időkben, és kivált Moldva
belsejében nagy hozzákészülődéssel járt egy több mérföldre teendő
utazás; a keskeny, vízmosás rongálta hegyi utakon csak szoktatott paripán vagy
öszvéren lehetett haladni, gyakorlott kalauz vezetése mellett, ki a hegyek
minden zegezugát ismerte, s nem jött zavarba, ha egy vagy más ösvény el volt
zárva aláhengerült kövekkel, s jól ismerte a hegyi folyamok átgázolható
sekélyeit. Elől-hátul jó csomó bátor fegyveres szolga vette körül az
utazókat, védve őket ólálkodó rablók ellen, s velük ment egy fizetett
csausz, ki, mint eleven útlevél, biztos átjárást szerezzen nekik a mamelukoktól
őrzött kapukon, s a murzák hajdúi között. Öt-hat teherhordó öszvér
szállítá utánuk a több hétre való eleséget, mert vendégfogadóknak sehol híre
sem volt, vendégszeretetnek még kevésbé, s ha vagy egy folyamnak ki tetszett
áradni, három napig tehettek egy órai utat, s ugyanezen okból sátraikat is
magukkal hordták, s ahol elesteledtek, ott ütöttek tanyát.
A fiú látva e
terhes készületet, szerényen mondá fogadott anyjának:
- Miért tész
magadnak ennyi alkalmatlanságot? Áldj meg bennünket, és bocsáss tova. Elmegyünk
mi egyedül a seraskierhez. Álltunk mi nagyobb urak előtt is.
- Nem bocsátlak
nálam nélkül. Ő bizonyosan titeket is ott fogna. Én ismerem jól a vén
renegátot. Lopás, rablás, csalás, gyilkolás nála mindennapi kenyér.
- Az Istenért,
kegyelmes asszony. Akkor te is félj odajőni.
- Ne feledd, fiam,
hogy én Kucsuk basa neje s Feriz bég anyja vagyok, kiknek kardjait Moldvában is
jól ismerik.
Az asszony annyi
önbizalommal mondá ezt, hogy a fiú szinte büszke kezdett lenni, hogy neki ily
bátor fogadott anyja van.
Még aznap este
Katalin egész kíséretével útnak indult, ő maga erős oláh ménen
lovagolt keleties török öltözetben, mint azon táj amazonai szoktak, magas
gyöngyháznyeregben, turbánjában rengő kócsag, oldalán görbe szablya.
A leányka
csengős öszvéren ült, mellette bátyja ment gyalog, nyeregkápáját fogva,
hogy kis testvére le ne essék. Az öszvért zablájánál fogva vezette egy barna
képű oláh kalauz, míg a karaván élén egy török kalauz ballagott.
A török kalauznak
fogadása tartá, akárhol az úton keresztülfolyó patakot talált, abban
harmincháromszor megmosni kezeit és ábrázatját; az oláhnak pedig az a fogadása
volt, hogy ahol egy szentképet talált az útfélen, s előtte kiürülve a
pomana korsaját, addig odább nem ment míg forrást nem talált, amiből azt
megmerítse; mely vallásos és emberbaráti fogadások számtalanszor nyújtának az
egész társaságnak alkalmat a megpihenhetésre.
A török kalauz
szótalan ember volt, annál beszédesebb volt az oláh, elmondta apjának,
anyjának, öregapjának minden viselt dolgait; minden bokorról, patakról tudott
valami emlékezetest: „itt ebben a kőben bukott el a Murza paripája tavaly
nyáron; amott, abba a fába véste a nevét Drágu Lupuj, meg a szeretője
Muntye Ljubu, derék egy pár voltak; itt akasztatta fel azt a harminc rablót
sorba egymás mellé Halil effendi; abban a lyukban ott lakott a süvöltő
sárkány, akit Balina Gregu szurokpogácsával megölt. Itt nyomta agyon a terhes
szekér azt a zsidót, aki öt esztendővel ezelőtt felfordult, s a
szekér alá esett. Amott verték agyon a debrenyi kántort a zsiványok öt
dénárért. Itt volt ezer esztendő előtt az a nagy tó, amiben aranyhajú
Flore fürdött, meg az aranyludak. Ezen a kövön állt Drakul vajda, mikor a
cigányasszony megjövendölte neki, hogy Várna alatt el fog esni a magyar király,
s ő a fiát küldte hozzá két jó futó paripával, hogy megszabadítsa...”
Mindezen helyeken
már messziről mutogatá a jó oláh, ki szüntelen karavánok vezetésében
vénült meg, s valahányszor egy említett helyhez ért, mindig egy követ vetett
oda, úgy hogy idő jártával egész halmot rakott mindenüvé.
Ilonka - így hívták
az árvaleányt - figyelmesen hallgatá mind e meséket, gyermeklelke elandalgott a
tündéres, a szokatlan, a borzasztó regéken, s ha vezetője el talált
hallgatni, ő kérdezé: hát e helyről nem tudsz valami mesét? Mi
gyújtotta fel ezt a fát? ki égeti azt a tüzet ott a távolban, mi füstöl ott az
erdők közt, micsoda veresség csorgott ottan le a sziklán? mi csattog úgy a
távolban? és az oláh semmire sem felelte volna azt, hogy nem tud róla; sem oly
tudatlan választ nem adott, hogy azt a fát a villám gyújtotta volna meg, hogy a
tűz pásztorfiúk műve, a füst pedig szénégetőké, és a veresség
nem egyéb zápormosta veres földnél; s a távoli zörej a hegyi patak moraja;
hanem megmagyarázta szépen, hogy ahhoz a fához egy kegyes oláh barátot kötöztek
kegyetlen tatárok, s úgy gyújtották meg alatta, ott a tűznél zsiványok
sütnek ökröt, s a füst a föld alól jő, hol kecskelábú boszorkányok
főznek irtóztató üstben rettenetes főzeléket, az a veresség pedig ott
a griffmadárnak a vére, s ami zuhogást hallani olykor a messzeségből, az
nem egyéb, mint a kétszarvú embernek a köhögése.
A leányka csak
hallgatta, amíg csodákról és tündérekről volt szó, de a legutóbbinál
elnevette magát, s megtaszítva kis kezecskéjével az oláh mozsárnyi
báránysüvegét, mondta:
- Eredj, te bolond!
Mit mesélsz nekem kétszarvú emberről.
- No, no - inté az
oláh -, majd meglátod, csak jól ne viseld magad.
- Hát milyen az?
Mit csinál az itt?
- Tudom is én, hogy
mit csinál? Én csak azt tudom, hogy elszaladok, ha meglátom.
- Hát láttad te? -
kérdé a lyánka, féltében nevetve.
- No, no, csak
nevess. Éppen az ilyen gyerekeket kapja el, mint te vagy.
- Mit ijesztgeted azt
a gyermeket? - riadt rá odafordulva Katalin. - Mit hazudozol annyit.
- De nem hazudok én
- állítá az oláh -; ahányszor gyermekhangot hall, mindjárt előjön a
kétszarvú ember, amiért ha valaki keresztülmegy a Dzerdzsina völgyén, már
előre beköti a gyerekei száját, hogy ne beszéljenek.
Katalin elkacagta
magát.
- No itt nincs több
gyerek, csak te magad, jó kalauz, hát kösd be a szádat, mert mindjárt a
Dzerdzsina völgyet érjük.
Az említett völgy
egy sivár, elhagyott hely, már messziről kiválik az egész táj közül:
egymásra hányt sziklák, égnek emelkedő csúcsok vadon tömkelege az,
mikről kuszáltan merednek szét a vihartépte fák. Alig látszik rajra valami
zöld, az út a sötét mélységbe kanyarodik alá, s ott elvész szem elől, míg
ismét szörnyű távol látszik újra, amint előtekeredik a magas
hegyháton, mint egy fáradt kígyó; a sziklák közül nagy zuhogva, csattogva jön
alá egy sebes hegyi patak, mely mintegy körülölelni látszik a szomorú,
barátságtalan völgyet, elválasztva azt a vidék mosolygóbb részeitől. Az
egész völgy alig mutat valami élőt, csak a bérci sasok kóvályognak a
magasban kanyargó, méltóságos röpttel.
A nap már aláfelé
hanyatlott, s a félhold ezüst sarlója kezdett meglátszani az égen. Amint a
hegyi folyamhoz értek, a török kalauz ismét megállt, megmosta kezeit és orcáját
harmincháromszor, a társaság azalatt várt.
Mikor ennek vége
volt, akkor meg a papucsait húzta le.
- Barátom! - kiálta
rá Katalin - csak nem tettél magadban új fogadást, hogy a lábaidat is megmosd
harmincháromszor minden patakban?
A török röviden
válaszolt.
- Ma nem megyünk
tovább.
- Hogyne mennénk? -
sürgeté a nő -; az idő szép, és még elég világos, az állatok
nincsenek elfáradva, s elég pihenve jövünk.
- A hold már
feljött - viszonzá a török -, s holdfeljötte után nem megyek keresztül a Dzerdzsina
völgyén.
- Miért ne mennél?
- Mert ott lakik a
kétszarvú ember.
- Te tréfálsz.
A török bólintott
fejével, mintha azt jelentené, hogy bár tréfálhatna.
- Hát kicsoda,
micsoda az a kétszarvú ember?
A török vállat
vonított.
- Iblisz. 2
- S láttad te ezt
az Ibliszt?
- Szaladtam
előle.
- S ő
kergetett?
- Nem néztem hátra.
- Adj legalább
hosszabb feleletet: minő alakja? arca? viselete?
- Szarvai
homlokából vannak kinőve, felfelé, mint egy kecskebaké; lábai szőrös
tehénlábak, hasított körömmel, válláról kérges bivalybőr csügg, farka
hosszan lóg utána.
- Úgy van,
asszonyom, szórul szóra ilyen - állítá az oláh kalauz is.
- Ejh. Álmodtátok
ti ez alakot, s most azt hiszitek, hogy láttátok.
- Én nem álmodtam
asszonyom - szólt a török -, mert ijedtemben úgy nekifutottam egy fának az
orrommal, hogy most is félreáll tőle.
- Vagy hát szemeid
csaltak meg, s lehetett, akit láttál, valami pajkos pásztorgyerek, ki
kecskebőrt húzott fejére, hogy az utasokat ijeszgesse.
- Mellettem haladt el
tíz lépésnyire, asszonyom, mert amint fél arcommal a fába ütődtem, elestem
egy bokorban, s onnan láthattam, és ő nem vett észre; - idős
férfikorban lévő ember volt, az arca szomorú és nem rút, nagy hosszú
szőke szakálla melléig ér, s a két hátrahajló fényes szarv egyenesen a
homlokából van kinőve, a haj választékai közül, még a bőr repedései
is látszanak mellette körös-körül. Mellettem ment el, asszonyom, kezében nagy
furkósbottal; Allah lássa meg lelkemet, ha csak egy szót nem mondtam igazat!
Katalin bosszúsan
ráncolá össze homlokát.
- Tehát nem jössz
keresztül?
- Ha három
esztendőt ígérsz a paradicsomból, még akkor sem.
- Akkor itt maradsz
kardos, 3 mert mi továbbmegyünk, holnap utolérhetsz bennünket.
Hát te, frátye! - fordult ekkor az oláhhoz -, két arany felpénzért megteszed-e
az utat?
Az oláh vakargatni
kezdett a csimbókjai között, mintha gondolkoznék.
- Sohase hányd,
vesd a dolgot; ha ember az, akitől félsz, akkor látod, hogy elég sokan
vagyunk ellene, ha pedig ördög, akkor gondolhatod, hogy van jó ízlése, hogy nem
téged ragad el, hanem hármunk közül egyikünket.
- Igazságod van,
asszonyom - szólt az oláh megnyugtatva. - Ezt a két gyereket fogja elkapni. No,
gyerekek, befogjátok a szátokat.
Azzal szépen elébb
került a gyermekektől az oláh, mintha e kritikus órában nem óhajtana közel
lézengni hozzájok, hanem a fegyveresek közé vegyült, elmondva százszor, hogy
ő nem fél.
A karaván átgázolt
a hegyi patak sekélyén, s amint leereszkedve a völgybe még egyszer
visszatekintének, látták, mint imádkozik a hátramaradt török, arcra borulva
leterített burkonyán.
|