Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
lázas 1
lázasan 1
lazurko 1
le 55
leáldozó 1
leány 18
leány-asszonyokkal 1
Frequency    [«  »]
57 lett
55 három
55 itt
55 le
55 nekem
54 maga
52 mehemed
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

le

   Rész,  Fej.
1 1| szélébe kapaszkodott, hogy le ne szédüljön a földre.~Mert 2 1| verejtékcsöppeket törült le a homlokáról.~- Érdemes 3 1| Jászberénybe. Úgy szedték le a kocsiról párnástul, és 4 2| vagy, neked adom...~Gáspár le akart térdelni, hogy megcsókolja 5 2| szaladás, lótól győzetnétek le magatokat. Isten áldj!~Mondta 6 2| csöngött. És ájultan rogyott le a porba. Saraglyán vitték 7 2| át apró csillagok néztek le ... Behunyta szemét és 8 3| és kíváncsian pillantott le az üregbe, hogy ugyan milyen 9 4| Pedig még csak húsz év járt le fölötte. De a mulatságos 10 4| saját keszkenőjével törülte le könnyeit és azt mondta neki:~- 11 5| Mikor a bajuszomat nyesi le - bajuszomnak nem szabad 12 5| bemutat s azt mondja nekem:~- Le comte Jean-Jacques Casanova 13 5| várni, hogyan borulnak le előtte a hívek. Egyebekben 14 5| arany csillogott.~- Sept et le va? - szólt a dogaressa 15 5| elnevette magát:~- Quinze et le va!~- Nyolcszáz arany! - 16 6| Immár tizenhatodszor másolja le. De mi az! Ó, ha nem lenne 17 6| kúthoz és csínján eresztették le a rézvödröket; s mikor a 18 7| gáncsolhatatlan jabotval ült le írni. Én bensőleg helyezkedem 19 8| betű testetlen hangot kótáz le: egyenlő súlya van minden 20 8| tartott - fáradtan rogyott le a kerevetre. A kiabálás 21 9| tételt.~- No ha még maga is le tudja vezetni, nevetett 22 9| pléhgalléros úr kacagva vette le nyakáról a szalagot, hogy 23 12| utolsó estén nem fekszik le. Mert elmélet és gyakorlat 24 12| ámul, mert rendes halandó le se bír bukni a pogány meleg 25 12| már zsarnoki erővel nyomja le egy lyukas székre, mely 26 13| háromemeletes sarokházában hunyhassa le szemét, amint meg is cselekedte. 27 13| hitellel, de egyszersmind le is nézett, mert a biliárdban 28 14| bronz, gyönyörű szép... le sem tudom írni, milyen gyönyörű 29 15| koppantott egy kéz és rögtön le is nyomta a kilincset. Mire 30 15| Aladárt és puskát kapott le a szegről; agyon akarta 31 17| Rinaldini, nagy esvén le a szívéről, hogy végre hazai 32 18| hosszasan és érzékenyen írnám le. Az ilyesmi manapság elektromos 33 18| ceruzájuk jókora görbéket ír le a lassan lefelé pörgő papirosszalagra.~ 34 18| zsarátnokfolyam hömpölygött le, a falu felé: a földnek 35 19| világosság csapott föl az égre, le a hajóra és a tengerre. 36 19| orkán erejével, ez győz le bennünk minden okosságot. 37 20| lett. Szája mozgott, mintha le akarná tagadni ezt a szörnyüséget, 38 21| lajtos szekérről hatan emelék le ama szörnyű termetes Vizát. « 39 21| szemöldökét, kérdezvén: «Quinze et le vaÉpp mondani akarom, 40 21| megrántotta a habitusomat: «Vegye le az Ur és mennyünk innen 41 21| eggybe sok szép Uri Dámáknak. Le is juték a’ garádicsonn; 42 21| Belül:) Tisza-Eszlár, le 24 janvier 1818.~~Ma chère 43 21| Cousine,~Je suis heureuse que le jour de votre fète me fournisse 44 21| irom hanem azért is hogy le irjam neked atennap előtti 45 21| szekirozás hogy én ne irhassam le neked atennapi bált jaj, 46 21| tisztelendő ur nem tuggya le rázni a’ nyakárul az alkalmatlan 47 21| Isten asszonyokét elől simán le a fülünkre két oldalt hátul 48 21| vakultunk bele. Alig telepedtünk le megszólalt aGlockenspiel. 49 21| keverődött.~De hagy írom le elejérül ezen sok bajaimat. 50 21| tréfából avendégek lovainak le metéli fülit-farkát és be 51 22| érnek föl az én dolgaim; és le is írnám hányódásaimat, 52 24| gyémántot.~- Aztán hogy jöttél le?~- Ugyancsak a holdsugáron.~ 53 24| tudja, járhat a holdsugáron le és föl.~- És ugyan micsoda 54 24| magát és oly enyhén száll le a mélységbe, mintha angyalok 55 26| kétségbeesett mozdulattal tette le azután a poharat és mily


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License