1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1652
Rész, Fej.
1 1| I.~Az Úr 1620-ik esztendeje körül
2 1| épületes házasságban élt az ő jó feleségével, Szoboszlai
3 1| Forgách Ferenc kardinális, az esztergomi érsek, vizitálni
4 1| Istenedhez fordultál és az egyház szolgája akarsz lenni.
5 1| ott, ahol a pogány török az úr és a mi szent vallásunkat
6 1| jászberényi plébános. És viselte az ő hivatalát buzgósággal
7 1| baccalaureus lőn, hazatért az ő atyjához, nemes Jászberény
8 1| csak világi hívságokon jár az esze. A helyett, hogy aquinói
9 1| Kelemen, Kelemen, mondta az ő fiának, miért bíbelődsz
10 1| meghallotta, mind a két kezével az asztal szélébe kapaszkodott,
11 1| papocska csácsogó szájának az igazság csirizével való
12 1| hazugság csirize, melybe az eretnek Dienes Péter, mikor
13 1| belőle még a füle sem, pedig az elég hosszú vagyon ő kemének.~
14 1| kemének.~És most Kelemen deák, az ő fia pro primo azt mondja,
15 1| némán állott, még mindig az asztal szélébe kapaszkodván;
16 1| kapaszkodván; aztán egyszerre az égnek emelte két karját,
17 1| Illedelmesen meghajtotta magát az atyja előtt, aztán befordult
18 1| furcsa török emberbe, aki az út szélén kuporgott. Ilyen
19 1| magában Kelemen deák és az ember arcába pillantott.
20 1| nyugalommal szólt:~- Engemet az Isten sebesített meg.~-
21 1| Isten sebesített meg.~- Az Isten? Ugyan mivel?~- Az
22 1| Az Isten? Ugyan mivel?~- Az ő akaratjával, ami jobban
23 1| törekedtem Konstantinápolyból. De az Istennek nem kell az én
24 1| De az Istennek nem kell az én zarándoklatom. A lábamban
25 1| Igen ám, barátom; csakhogy az Isten azt is rendelte, hogy
26 1| dervis megösmerte, hogy ez az ifjú igazat és okosat beszél.
27 1| deák Padovában megfordult az orvosiskola tájékán is.
28 1| azt mondta:~- Zöld szövet az én testemen nem lehet. Mert
29 1| szakítok a te palástodból. Az kék.~Szóla Kelemen deák
30 1| mihelyt a kötés leszorította az eret. A dervis hagyta, hogy
31 1| poéta vagyok. Engem ugyan az Isten arra méltatott, hogy
32 1| szólt a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed ben
33 1| mert arabul volt. Mivelhogy az igazhitű ember, amikor áldást
34 1| minekutána fiát kiűzte az ő hajlékából. Nemcsak szívének
35 1| mikor a vész után a hívek és az ő papjuk arra gondolának,
36 1| török hallani sem akart az építkezésről.~- Megbolondultál,
37 1| tatarozni? A ház is olyan, mint az ember: eljő az ő halálának
38 1| olyan, mint az ember: eljő az ő halálának az órája. Az
39 1| ember: eljő az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni
40 1| az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni nem szabad.
41 1| imádjuk a mi Istenünket?~- Az a ti dolgotok, emberfia.
42 1| a ti dolgotok, emberfia. Az enyim meg az, hogy ilyen
43 1| emberfia. Az enyim meg az, hogy ilyen csúf nyelvelésre
44 1| söprötte a zsindelyt a szél. Az öreg plébános betegen ült
45 1| betegen ült zsöllyeszékében az ablaknál és homályosodó
46 1| ablaknál és homályosodó szeme az ő szent áldozatainak veszendő
47 1| igazságot tenni mindenkinek az ő jussa szerint. Mostan
48 1| ha ő is azt vallja, hogy az a Nagy-Boldogasszony temploma
49 1| felekezet vagytok, mind azt az egyet imádjátok?~A nagytiszteletű
50 1| örvendezett.~- Tulajdon azt az egyet, bölcs bíró. És hogyan
51 1| mert egy Isten teríti rátok az ő palástját?~A reverendissimus
52 1| A mi tanító-mesterünk, az Úr Jézus Krisztus mondotta
53 1| válik. És aki nem szereti az ő felebarátját, az vétkezik?~-
54 1| szereti az ő felebarátját, az vétkezik?~- Nagyot vétkezik,
55 1| csak egy Istent imádtanak. Az egyiknek volt egy legényfia.
56 1| pedig tovább beszéllett:~- Az a legény igen derék, becsületes
57 1| szíve nem gyógyul meg, míg az övé nem lesz az a szép rózsaszál...~-
58 1| meg, míg az övé nem lesz az a szép rózsaszál...~- Engedelmet
59 1| Amit azért kérdezek, mert az én időmben a szűfájósokat
60 1| legénynek a fájós szívét csakis az az egy rózsaszál gyógyíthatta
61 1| a fájós szívét csakis az az egy rózsaszál gyógyíthatta
62 1| gyógyíthatta meg... És azt az orvosló rózsaszálat meg
63 1| hogy törökkel beszél. Annak az apának igen nyomatékos argumentumai
64 1| lehettek, mikor így ítélte meg az ő fiának dolgait...~- Nyomatékos
65 1| olyan, mint ő? Nem volt az a rózsaszál tiszta, ártatlan
66 1| kétféleképpen beszélsz. Mert az imént olyasmit mondottál,
67 1| Mostani beszédedből pedig épp az ellenkező sül ki. Hát atyafiság
68 1| levélben. Három napig várok az írásodra. Mostan pedig jó
69 1| bocsátott magához embert az öreg úr. Harmadnap virradóra
70 1| reverendissimus mindezt látta az ő ágyából.~Egy óra múlva
71 1| pergament vala szorítva.~... Az a pergament mai napig megvagyon
72 1| emberek fordítása szerint, ez az értelme:~A mi alul van írva,
73 1| kádi.~Ez igazmondó levélnek az az oka, hogy a Jász-Berényben
74 1| Ez igazmondó levélnek az az oka, hogy a Jász-Berényben
75 1| istentelenek (verje meg őket Allah az ő haragjával), hitvány papjuk
76 1| révén engedelmet kértek az igazságos törvényszéktől (
77 1| templomot jól megvizsgálta és az átkozott keresztyének gaz
78 1| igaznak találta. Ennélfogva az igaz törvényszék megengedi,
79 1| építsék vagy kijavítsák, az ő hitvány akaratjuk szerint,
80 1| akaratjuk szerint, íratott az 1033-ik esztendőben, moharrem
81 1| ritka pompával áldotta meg az immár erős falakat és a
82 1| a plébános úr összeadta az ő fiát, Kelemen deákot,
83 1| prédikátor uram leányával. Az egész város összesereglett
84 1| a derék Kelemen deák és az ő édes párja. Sőt megérdemled
85 1| bal csücskét beszorította az öve mellé, kiterjesztette
86 1| körül, olyan sebesen, mint az orsó.~... A virágok, a viaszgyertyák
87 1| viaszgyertyák között pedig, fönt az oltáron, a Nagy-Boldogasszony
88 1| mosolygott és áldás sugárzott az ő malasztos kezéből.~ ~
89 1| másodmagával gyönyörködött volna az édes serbetben és a még
90 1| még édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a jó Halil dervis
91 1| Ahmed efendi. Eleinte csak az a pocakos pápista pap haragudott,
92 1| haragudott, de most már a másik, az a sovány fekete is mérges
93 1| dolognak meglásd, elébb-utóbb az lesz a vége, hogy az a derék
94 1| elébb-utóbb az lesz a vége, hogy az a derék fiú, az én jóltevőm,
95 1| vége, hogy az a derék fiú, az én jóltevőm, az én életem
96 1| derék fiú, az én jóltevőm, az én életem megmentője, meg
97 1| én életem megmentője, meg az a szegény menyecske - ebben
98 1| szegény menyecske - ebben az állapotban! - világgá mehet.~-
99 1| Dehát hogyan kezdődött az egész história?~- A pápista
100 1| babosgatták, kényeztették az öreget, hogy még gömbölyűbbre
101 1| barátság poharait forgatta az asztalnál. Egyszer aztán
102 1| aztán nyilvánvalóvá lett az, aminek örülniök kell vala,
103 1| megszaporodik a család. De az örömből keserűség lett,
104 1| örömből keserűség lett, mert az öregek legott összevesztek
105 1| kövesse a gyermek a hitben az ő szülőjét. Ha fiú, ám legyen
106 1| pápista; de ha leány, járjon az anyja útján és legyen kálvinista.~-
107 1| kálvinista.~- Jól beszél az a fekete szakál. Vagy nincsen
108 1| Ahmed efendi, ha ezeken az embereken fogna a jámbor
109 1| jámbor bölcsesség! De épp az a baj, hogy mind a ketten
110 1| mondom - attól tartok, hogy az a két szegény fiatal földönfutóvá
111 1| deákné?~- Eleinte nem szóltak az istenadták semmit. Akkor
112 1| istenadták semmit. Akkor az öregek azt mondták rájuk:
113 1| kálvinista papnak; mert az beszél törvényes dolgokat.
114 1| Gáspár erre megneheztelt az ő fiára. A Rozsály asszony
115 1| van igaza, mert ő szereti az urát és nem bánja, ha a
116 1| Dicséretes egy személy!~- Az ám, csakhogy ezért a beszédért
117 1| rettenetesen, és ellensége az ő leányának. Megládd, Ahmed
118 1| Megládd, Ahmed efendi, az sül ki majd ebből a dologból,
119 1| szomorúan üldögélt Kelemen deák az ő élete párjával, szép Rozsály
120 1| Kompeskálja magát az úr! - dörgött egyszerre
121 1| hang.~- Kompeskálja magát az úr! - rikácsolta a vékonyabbik.~-
122 1| De kompeskálja magát az úr! - zúgott vissza a másik,
123 1| zúgott vissza a másik, mint az orgona legöregebb morgó
124 1| zekéjét:~- Maradj, édes uram, az Isten szerelmére kérlek,
125 1| Péter uram kint termett az ámbituson, majd visszafordult
126 1| visszafordult a küszöb felé, az öklét rázta és sápadt volt
127 1| Sólya Gáspár állott, ő is az öklét rázta és vörös volt
128 1| letapasztom a csácsogó száját az igazság örökös csirizével.
129 1| kiáltott a prédikátor és az ágashoz kötött lova felé
130 1| el így, édes apám uram, az isten áldja meg.~- Vakarj
131 1| áldja meg.~- Vakarj tova! El az utamból! - szólt Dienes
132 1| villogott a szeme. - Te is az ellenségemmel tartasz, megtagadtad
133 1| Ecce animus paternus! Ime az atyai jóindulat és szeretet! -
134 1| kérleléssel engesztelje. De az öreg fölcsattant:~- Vade
135 1| aznap, mikor megszületik az a boldogtalan ártatlan kis
136 1| boldogtalan ártatlan kis leány, az én unokám. Mert hogy a lelkét
137 1| Mert hogy a lelkét ellopja az öregapja, azt nem engedem.
138 1| kiügetett a parókia udvarából.~Az utcán majd elgázolt egy
139 1| IX.~Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába és
140 1| atyjának íróházába és megálla az öreg előtt:~- Apám uram,
141 1| előtt vár ránk. Csak azt az egyet kérem még, hogy ne
142 1| nagytiszteletű apám uram, mondta most az ajtóban Rozsály asszony. -
143 1| feleség mindenben követi az ő férjét. Ha az én szegény
144 1| mindenben követi az ő férjét. Ha az én szegény uram bujdosik,
145 1| szégyent... Mert szégyen az, mikor az ember várandós
146 1| Mert szégyen az, mikor az ember várandós menye világgá
147 1| fortunae.~- Már pedig én az urammal megyek, - szólt
148 1| nagytiszteletű úr. - Asszony, az apád szava szól belőled?
149 1| Te is meg akarod csúfolni az én vén szakálamat, mint
150 1| hiszi, hogy megszökteti az én keresztvizem elől az
151 1| az én keresztvizem elől az unokámat? Rosszul hiszi!
152 1| mindenütt elér benneteket az esztergomi érsek keze...
153 1| raptus készül itten... Hogy az én istentelen fiam ellopja
154 1| volt a szobában. És mire az ötödik szó végére jutott,
155 1| végére jutott, szekér zörgött az ablak alatt.~A nagytiszteletű
156 1| megállt? Csönd volt, csak az őszi alkonyat szele suhogtatta
157 1| vele. Esze nélkül rohant ki az íróházból.~ ~
158 1| némberrel. Kelemen deák pedig az ágyasház ajtaja előtt üldögélt
159 1| Borbély Sámuel urammal, az orvosdoktorral. Aki csak
160 1| palástját már egész általjárta az őszi éjszaka permetege.
161 1| sötéten, nesztelenül, mint az árnyék, átsurrant az utcán
162 1| mint az árnyék, átsurrant az utcán a templomhoz. Ott
163 1| Boldogasszony, jó Mirjám! Én vagyok az, Halil, a te dervised! Emlékszel
164 1| a derék Kelemen deákot, az én szegény életem megmentőjét,
165 1| megmentőjét, összesegítetted az ő édes párjával? Tizenhetet
166 1| csupa semmi, pedig bizony az is baj. Beteg a menyecske,
167 1| Dienes Péter.~Megjelent most az ámbituson a reverendissimus
168 1| idekint is. Sőt jobb, itt az isten szabad ege alatt.
169 1| Galambok tollászkodtak az ereszen, a napsugár megaranyozta
170 1| a napsugár megaranyozta az ablakokat. De az udvarra
171 1| megaranyozta az ablakokat. De az udvarra mégis valami nagy,
172 1| megint eltűnt a homályban.~- Az én unokám és hívem! - kiáltott
173 1| egyszeriben talpon.~- Azaz, hogy az enyim! - vágott vissza Sólya
174 1| dervis most ott termett az ámbituson.~- Efendilerim,
175 1| asszonyt sem kímélitek?~Az ellenségek elpirultak. Kiki
176 1| fogadták a boldog pironságot, az áldott szégyent, melyet
177 1| Gáspár és kezét nyújtotta az ő ellenségének.~- Áldassék
178 1| ellenségének.~- Áldassék az ő szent neve, - mondta a
179 1| szentjei, most szűnjön ám az áldás, mert ha még egy vendég
180 1| mint valaha!»)~Ennekutána az öregek fölkerekedtek és
181 1| onnan integetett nagy vígan az ő sárga süvegével. Majd,
182 2| meggyulladt fejük fölött a ház, az egyik azt mondta:~- Mintha
183 2| potomság miatt!~És beleveszett az égő házba mind a három.~
184 2| krónika. És igy tökéletes az ő képök. Mert ha említésre
185 2| volt szabad cselekedniök, az ő mesterségüknél fogva.
186 2| úszik és a hal nem énekel: az igazi röst sem tesz soha
187 2| volt ám. A mai kutatás még az ő négyszáz-esztendős anekdotájuknak
188 2| bukkantam, melynek titulusa: «Az neehai walo Mathias kiral
189 2| tudniillik.) És a három közül az égő házba nem veszett bele
190 2| nem veszett bele más, csak az egy Tunya Boldizsár. Mert
191 2| mártiromságot szenvedett az ő restségéért. ~Másnap a
192 2| Leégtünk, fölséges uram.~- Biz az baj, fiaim. De mi közöm
193 2| mi közöm nekem hozzá?~- Az új ház végett jöttünk volna,
194 2| a derék Tunya Boldizsár. Az azt cselekedte, ami hozzá
195 2| kimozduljon. Ez példás röst volt, az Isten nyugtassa. De ti,
196 2| jajgatott Gáspár. - Felkopik az állunk!~- Könyörülj rajtunk,
197 2| összetette kövér kacsóját.~Az Igazságos elmosolyodott.~-
198 2| adhassak én nektek? Hát az bizonyos, hogy épp nektek
199 2| futtában elfogni a nyulat, ha az agár nem győzi szusszal.
200 2| vízzel kellett őtet kiönteni az ágyból, hogy enni adjon
201 2| malacait a vad emse. Nincs az a nyomorult Lázár, aki siralmasabban
202 2| vánszorogna, mint ahogy az erdőn bandukolt ez a szegény
203 2| kanál.~Délig a fickó bejárta az egész vadaskertet, a vörösvári
204 2| vadaskertet, a vörösvári és az ürömi határig. Meg is éhezett
205 2| fehér bort, úgy ízlett neki az étel, ital, mint még soha.
206 2| kevesebbel is beérte, mint egykor az égett házban; és azon vette
207 2| lefele kezdett csappanni az a nevezetes dinnyehas.~És
208 2| ebédjével, nem gondolt többé az evésre. Kezdte észrevenni,
209 2| gömbölyű volt a képe, piros az ajka és édes a nézése, a
210 2| édes a nézése, a beszéde.~Az én Gáspár fiam lassanként
211 2| lassanként oda jutott, hogy ezt az Erzsike leányzót többre
212 2| egy kis bokréta ibolyát! Az az én legkedvesebb virágom.
213 2| kis bokréta ibolyát! Az az én legkedvesebb virágom.
214 2| hogy szokás szerint kiöntse az ágyból Gáspár vitézt, -
215 2| abszurdum! Hát még azt ki az ördög hiszi el nekem, ha
216 2| talán még nevezetesebb - az Erzsike leányasszony ablakában
217 2| hogy nyulászni tanítsam. De az ellen már protestálok, hogy
218 2| ellen már protestálok, hogy az én leányom körül clandestine
219 2| térdelni, hogy megcsókolja az öreg vadász barna kezét.
220 2| csináljak belőled. Ha beszámolsz az első magadfogta nyúllal,
221 2| Éjjel-nappal kint tanyázott az erdőn; eledele gomba, gyökér,
222 2| tövisek, arcát végigkarmolta az ág, lába egy vér volt. De
223 2| mintha sose lett volna meg az a szép, gömbölyű potroha.~
224 2| lógatott egy nagy nyulat:~- Itt az első, mester uram!~És ragyogott
225 2| uram!~És ragyogott a szeme.~Az ajtó halkan kinyílt és olyan
226 2| és dolgos emberré, mint az az érzékeny színjátékokban
227 2| dolgos emberré, mint az az érzékeny színjátékokban
228 2| változtatnék a dolgon; de mikor az emődi leveles láda fenekéről
229 2| dolga azon kezdődött, hogy az udvari kengyelfutók mestere
230 2| egyszersmind tíz fontot veszítvén az ő szép hájából. Mikor a
231 2| Csakhogy nem úgy van ám az, jó ember! Neked vissza
232 2| bízza rád a levelet. Mert az esküdt kengyelfutó te vagy,
233 2| városába és megkapta a bírótól az új levelet, amely így szólt:~«
234 2| szegény, azt mégis csak az áldott jó Ágnes leányasszonynak,
235 2| lovászlegény vágott neki az országútnak. Hajnalig elért
236 2| a kengyelfutó.~- Add ide az orvos levelét! - mondta
237 2| fuldokló hang így szólt:~- Itt az orvosság!~Az emberek hitetlenül,
238 2| szólt:~- Itt az orvosság!~Az emberek hitetlenül, álmélkodva
239 2| álmélkodva futottak ki a házból. Az ablak alatt egy portól lepett
240 2| fejével. A fődolog most az volt, hogy az Ábrahám mester
241 2| fődolog most az volt, hogy az Ábrahám mester orvosságának
242 2| óra múlva valaki elment az ablak alatt heverő legény
243 2| fáradságot akar kipihenni. Az eperfa fekete lombjain át
244 3| a galambvásár. Van ezen az udvaron egy nagy ház: a
245 3| háromszázharminchármat Mehemednek hívnak.~Az igazhitű istenes tudákosságot
246 3| ennyit Mehemednek, mert az áldott próféta tisztes neve
247 3| bizonyos Mehemed efendi.~Az okos Mehemed efendiről azt
248 3| valamikor; mert szertelen nagy az ő tudománya.~Az ostoba Mehemed
249 3| szertelen nagy az ő tudománya.~Az ostoba Mehemed efendiről
250 3| valamikor; mert szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed
251 3| szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed efendi cingár,
252 3| ösztövér fekete legényke volt. Az orcája sárga és fonnyadt,
253 3| És nyavalyás, göthös vala az egész szegény fiú. Mindig
254 3| koporsóra hull a göröngy.~Az ostoba Mehemed efendi ellenben
255 3| veres, szeplős fickó volt. Az orcája piros és gömbölyű,
256 3| konyháján.~Valának pedig az okos Mehemed efendi és az
257 3| az okos Mehemed efendi és az ostoba Mehemed efendi igen
258 3| Lefeküvék pedig egy rossz nap az okos Mehemed efendi az ő
259 3| nap az okos Mehemed efendi az ő kis szobájában a birkabőrre
260 3| sem kele többé. És monda az ő szerelmes pajtásának,
261 3| ő szerelmes pajtásának, az ostoba Mehemed efendinek:~-
262 3| valami gazdag. A polcon az a hét könyv, amelyben benne
263 3| minden bölcsessége, nem az enyim, hanem a medreszéé.
264 3| hanem a medreszéé. És nem az enyim a kaftánom sem, mert
265 3| enyim a kaftánom sem, mert az is a vakuf tulajdona. De
266 3| De enyim ez a birkabőr, az én ágyam. Legyen a tied.~(«
267 3| birka!» gondolta magában az ostoba Mehemed efendi nagy
268 3| Mehemed efendi nagy búsan.)~Az okos Mehemed efendi pedig
269 3| tovább beszéllett: ~- És tied az is, ami a birkabőr alatt
270 3| Üreg van alatta s ebben az üregben egy jeles tulipántos
271 3| virágok kedvelőinek. Legyen az is a tied. De nem beszélek
272 3| mondám, én mostan meghalok, az a dolgom.~Szólt az okos
273 3| meghalok, az a dolgom.~Szólt az okos Mehemed efendi és csakugyan
274 3| maga dolgát: meghalt. Még az estefelé megmosták, felöltöztették
275 3| angyalok általvették volna az okos Mehemed efendit, az
276 3| az okos Mehemed efendit, az ostoba Mehemed efendi elment
277 3| kíváncsian pillantott le az üregbe, hogy ugyan milyen
278 3| üregbe, hogy ugyan milyen hát az a jeles tulipántos kert.~
279 3| nektek, hogy mekkora volt az ostoba Mehemed efendi csalódása.~
280 3| ezeregy oldalas könyvet talált az üreg fenekén. És a könyvnek
281 3| elmondák, hogy miről szól az ezeregy ghazel.~Mindenik
282 3| meg a maga ghazele.~Allah, az angyalok, a szentek és a
283 3| a szentek és a próféták, az igazhit, a pogányság, a
284 3| és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert, a
285 3| tudománynak különböző ágazatai az orvosmesterségtől a köröm
286 3| való jóslásig, a férfiak és az asszonyok, a vének és az
287 3| az asszonyok, a vének és az ifjak, a négylábú állatok,
288 3| tojásból ki nem kelt szúnyogig, az ércek, a kövek, a kláris,
289 3| a szerelem, a gyűlölség, az éhség, a teli has, a nyavalyák,
290 3| szépírás művészete, a hajózás, az algebra, a vadászsólymok
291 3| borotválkozás, a halál és az ördög - mindeniknek megvala
292 3| néki.»~Mondá pedig magában az ostoba Mehemed:~- Nagy szamár
293 3| Mehemed:~- Nagy szamár volt az az okos Mehemed, hogy ennyi
294 3| Mehemed:~- Nagy szamár volt az az okos Mehemed, hogy ennyi
295 3| össze. Mert nagy szamár az, aki verset gyárt és koptatja
296 3| ekkor igen okos dolgot monda az ostoba Mehemed.~Történt
297 3| számvetés, a csillagvizsgálás és az orvostudomány tanítómestere
298 3| mert mikor a fél lába már az Alsirát hídján volt, egy
299 3| efendi visszavonta lábát az Alsirát hídjáról és ismét
300 3| valának ily kevesen, mert az okos Mehemed már nem volt
301 3| Azért ily kevesen, mert az ostoba Mehemed efendi nem
302 3| oldalán van a ghazel, mely az igazhívők torkán akadt halszálka
303 3| tintát meg papirost vőn az ostoba Mehemed efendi és
304 3| kilencszázkilencvennyolc ghazel közül ez az egy ítéltetett a legjobbnak;
305 3| ítéltetett a legjobbnak; és az igazlelkű szofták, kiket
306 3| erős madzaga visszarántott az irigység pimasz örvényének
307 3| szózattal mondák:~- Íme, mégis az ostoba Mehemed efendi a
308 3| legokosabb közöttünk, és legyen az ő neve ezentúl okos Mehemed
309 3| tisztelettel eléje terjesztették az ünnepi versezetet a halszálka
310 3| férfiú felbiggyeszté orrára az okulárét, és elolvasván
311 3| elosztok három babszemmel s az egészet megsokszorozom százegy
312 3| micsoda nyavalyái lehetnek az embernek hetven esztendővel
313 3| De azért jeles emberek ám az ő szamárságukban. Mert viszont
314 3| szamárságukban. Mert viszont az ő mesterségükben csak kontár
315 3| keveredett nagy költő hírébe az ostoba, avagy immár okos
316 3| akarok és nem értek ahhoz az új módi mesterséghez, amely
317 3| a mese utolján sül ki és az istenfélő hallgatók mindvégig
318 3| ez a derék Mehemed efendi az igazhit birodalmának legnagyobb
319 3| dicsérő versre.~Igy lett az ostoba Mehemed efendiből
320 3| ostoba Mehemed efendiből az ő nagy költősége révén hodzsa,
321 3| költősége révén hodzsa, uléma, az első török hazai takarékpénztár
322 3| hazai takarékpénztár és az első török lóvasút igazgatótanácsosa,
323 3| munkába. De eszébe jutottak az Ezeregy éjszaka meséi, melyekben
324 3| folytatnak; minek a révén mindig az találja el az igazat, aki
325 3| révén mindig az találja el az igazat, aki bolondul felel
326 3| urunk.~A szultán csakugyan az ezeregy éjszakabéli szultánok
327 3| Mehemed efendi. Mert én az erszény rizskásának egy
328 3| percentet; annyival ért többet az apró gyöngy az aranynál.~
329 3| ért többet az apró gyöngy az aranynál.~Szerencséje vala
330 3| vette magát észre, hogy az ezeregy ghazelból csak három
331 3| meg semmi halandónak. De az a fene mesterség, amelyet
332 3| nyomtatás, nem tűri, hogy az ember többször tálaljon
333 3| Gyönyörű egy vers volt az is. Az újságírók Mehemed
334 3| Gyönyörű egy vers volt az is. Az újságírók Mehemed efendi
335 3| is. És sírt minden szem az Eufrátestől amaz angol folyóig,
336 3| faldossák egymást.~Ezzel az utolsó ghazellel elfogyott
337 3| tisztelettel fölterjeszté nékie az ezredik ghazelt.~Allah elolvasta
338 3| azt is, hogy ezt nem te, az ostoba Mehemed efendi írtad,
339 3| Ennélfogva vigyen el tégedet az ördög.~Monda az Úr; és elfogyott
340 3| tégedet az ördög.~Monda az Úr; és elfogyott az ezredik
341 3| Monda az Úr; és elfogyott az ezredik ghazel; és jőve
342 3| ezredik ghazel; és jőve az ördög; és elvivé az ostoba
343 3| jőve az ördög; és elvivé az ostoba Mehemed efendit.~
344 3| ostoba Mehemed efendit.~Az ostoba Mehemed efendi azonban
345 3| Mert a pokolban elővette az ezeregyedik ghazelt és tisztelettel
346 3| tisztelettel elejébe terjeszté az ördögnek.~A sátán nem mindentudó.
347 3| itten bőven találkoznak. Az apró ördögöknek pedig nem
348 3| parazsat hordani.~Igy beszélt az ördög. És ebben az egész
349 3| beszélt az ördög. És ebben az egész arannyal varrottas
350 4| annak módját: miképpen lehet az önmagából kiforgatott természet
351 4| vagy utálatot gerjeszt, az nem ér semmit. A ráfordított
352 4| és pénz elveszett, mert az ördög sem veszi meg.~A De
353 4| például egészen hiába való az a fejezet, amely arra oktat:
354 4| ember legyen belőle. Ki adna az ilyen förtelmes csodáért
355 4| kell összemetélni, hogy az arc örökké kacagjon.~A nevető
356 4| a fazék-ember. Ez aztán az igazi drága jószág. Ami
357 4| Óvatosan kell hát eljárnia az érdemes Papanikola mesternek,
358 4| van ám. Ha jobban megnézi az ember, észreveheti, hogy
359 4| fazékban-nevelés jeles mestersége. Az újszülött testét beleszoritották
360 4| szabadon csak a fej maradt. Az nőhet tetszése szerint.
361 4| gyékényen, mindig megszámlálja az ujjával: hány van. Ha kevesebb,
362 4| áll ki belőle. Kapálódzik az ártatlan porontya kimaradt
363 4| lábával. Még nem szokta meg az állapotot és nem kell neki
364 4| állapotot és nem kell neki az emlő, mikor a mester odavezet
365 4| többiek azonban örvendeznek az ő hű dajkájuknak. Legjobban
366 4| hű dajkájuknak. Legjobban az a fej, amelyiknek a bajusza
367 4| trónörököstől, akinek épp meghalt az udvari bolondja, a Majmun
368 4| kár, hogy a torkán akadt az a csont, miközben legjobban
369 4| mindenek azt hitték, hogy az is csak móka, mikor elkékül
370 4| erre a fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon
371 4| fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon a nevetéstől.
372 4| oldala fájjon a nevetéstől. Az igaz, hogy a Csömlek Hasszán
373 4| fejet hordozott fáradtan az a parányi test. Fazékban
374 4| mulatságos és furcsa főképp az vala Csömlek Hasszánban,
375 4| deres szakálába. Ha letették az asztalról a földre: az a
376 4| letették az asztalról a földre: az a tekintélyes fej mozogni
377 4| rengeteg bajusz, meglátszott az a kacagtató bögreformájú
378 4| vastagabb.~Ebédnél rendesen az asztal közepére tették fejét
379 4| közepére tették fejét és az beszélt az ő sipító gyerekszózatával
380 4| tették fejét és az beszélt az ő sipító gyerekszózatával
381 4| bölcs bolondságokat. Nincs az a karagödzsi, aki annyi
382 4| históriát tudjon, mint ő. Az urak a hasukat tartották,
383 4| csak mosolygásra se vonta az ajkát, akárhogy is bolondozott
384 4| fáradságos igyekezete, aki ura az ő életének és halálának.~
385 4| magát a földön; mert bizony az a gyönge két kis lába csak
386 4| elébe, szólani kezdett. Nem az ő rendes sipításával; hangjának
387 4| azt a mindig szomorút. Az udvarbéliek kényeztetnek,
388 4| nékem. Pedig minden gondom az, hogy neked szerezzek vígságot.
389 4| Vagy utálsz tán? Hiszen még az asszonyaid sem irtóznak
390 4| fölvette a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő
391 4| Mehemed Resid efendire, mint az álmodóé, aki fényes tündércsodára
392 4| Először érzett boldogságot az ő boldogtalan életében.
393 4| Resid efendi konakjának az ajtaja, ablaka nem nyílott
394 4| imádság hirdetését is, de az a nagy, fehér fapalota Ortaköj
395 4| Oszmán szereti jól őriztetni az ő szerelmes öccsét, aki
396 4| Hova lett hát Resid efendi, az ő szép feleségeivel és minden
397 4| apródságával.~A szép feleségeket az éjjel átszállásolták a szultán
398 4| pénzzel fizetett ember, mint az, aki az életét és trónját
399 4| fizetett ember, mint az, aki az életét és trónját félti?
400 4| dervisekkel. Nem vesztegette az időt ő felsége. A hűtlen
401 4| Jaj öcsém, magad vagy az oka; egy kicsit szertelen
402 4| semmi összeesküvést, mert az nem eleven ember, hanem
403 4| rúgó, csiga, drót játszik az emberrel kockát. Csak fel
404 4| húzni ezt a jószágot, mint az órát és eltriktrakoz veled,
405 4| nagy bábut gördített be az ajtón. Piros selyem kaftánba
406 4| turbán. Üvegszeme lemeredt az előtte álló triktrak táblára;
407 4| háromszögén. A padisah elővett az öve mellől egy rézkulcsot
408 4| monda a szultán. Nincs az a furfangos görög, aki jobban
409 4| kockát minden dobás után rakd az ólompoharába. Veszed észre,
410 4| Ezt nem birta kicsinálni az a francia boszorkánymester
411 4| ahányat nyert, így folyt ez az egyhangú mulatság mindaddig,
412 4| faember valamennyi korongja az utolsó sorba került. Resid
413 4| végig elmondani... Elég az hozzá, itt vagyok, hogy
414 4| hogy megmentselek... De az istenért, bontsd meg fönt
415 4| szegény kis hű cselédem... És az Isten áldjon meg.~- Köszönöm,
416 4| óra alatt átreszelheted az ablakod rostélyait. Egy
417 4| darabba. Kész selyemkötéllétra az; belül acéldrót, hogy ne
418 4| ágyúlövésnyire gálya vár rád az éjszakában. Mind az ötven
419 4| rád az éjszakában. Mind az ötven evezője végén tíz
420 4| vastag lágyvasrostélyok, mint az iharfa, engedtek az éles,
421 4| mint az iharfa, engedtek az éles, apró fűrészeknek.
422 4| kiáltották, mikor darabban volt az utolsó vasrúd is.~- Hurkold
423 4| csonka rostélyba.... Kösd fel az úszóövet és menekülj...
424 4| derekára a parafavértet és már az ablak párkányára tette a
425 4| szomorúan, halkan szólt:~- Az lehetetlenség, jó hercegem.
426 4| terhet. Kettőnket nem bír el az öv se. De ha vihetnél is,
427 4| tenger zivataros. Megfojtana az első hullám. A víz hideg.
428 4| gondolj vélem. Megsegíthet az Isten. Hátha nem vesznek
429 4| most sem észre? Majd eljön az én franciám és kiszabadít.
430 4| terhelheted meg magadat az én huszonöt fontommal, ha
431 4| fontommal, ha akarnád sem. Mert az én búvóhelyem kulcsa a franciánál
432 4| csúnya figurát, aztán eltűnt az ablak sötét négyszögében,
433 4| behunyorogtak a börtönbe az ég szabad csillagai.~Oszmán
434 4| szultán reggel benyitotta az ajtót, hogy még egyszer
435 4| hogy még egyszer lássa az ő szerelmes öccsét, akitől
436 4| kockás tábla előtt, kezében az ólomserleggel.~- Ki csalt
437 4| padisah, kirántva kardját az aranyhüvelyből.~Kérdésére
438 5| A dogaressa.~Az egész dolog, azt hiszem,
439 5| összetalálkoztunk.~Haj, magányos ember az idegenben a beteg vándor.
440 5| fecsegnek; elmondják, mi történt az éjjel három utcában. Ablakomon
441 5| okos embernek lenni! Mert az okos emberek egészségesek.
442 5| Olyan szép rózsaszínűek az ujjaim. Ugyan hány van?
443 5| is kötelesség, hogy tudja az ember, hogyan áll az ujjak
444 5| tudja az ember, hogyan áll az ujjak dolgában. De ez már
445 5| beszédet.~- Gyerek lett az éjjel.~- Melyik bábaasszonyt
446 5| Melyik bábaasszonyt hívták?~- Az öreg Zanzét, az öreg Zanzét.~-
447 5| hívták?~- Az öreg Zanzét, az öreg Zanzét.~- Úgy-e sietett,
448 5| nyelve lóbálódzik; hanem az érc már nem riadoz, zengése
449 5| Ugyan mi leli?~- Tudja az Isten. Hátha himlője van?~-
450 5| évvel. Tiszta Kállay-arc. Az orrunk mintha egyforma volna.
451 5| fitymálásával méri végig az én pugris gúnyámat. Minden
452 5| gráciájú fogásával ragadja meg az orromat.~Szépapám egy kis
453 5| lágyan siklik a sötétségben. Az evező legények minden fordulónál
454 5| hangosat, hegyeset köp ki az ablakon.~Végre kikanyarodunk
455 5| előrelép és kezet nyújt neki.~- Az unokám, - mutat rám Kállay
456 5| foglalkozása nem csupán az uraság. Ma délelőtt bizonyosan
457 5| Szóval észreveszem, hogy ez az ember dolgozik, ó, a nagyúri
458 5| színlelni.~A terem küszöbén az úrnő fogad. Kettőt lép hátra (
459 5| gyémánt gyűrűt. Következik az én bemutatásom. A még mindig
460 5| velencei dialektusban szidta az inasokat, étekfogókat, szakácsokat,
461 5| halászok késnek? Hát mire való az én pénzem? Nem arra, hogy
462 5| a madonna! Verjenek meg az apostolok!~A teremben egy
463 5| teremben egy kis zűrzavar van. Az úri sokaságban lajtorjákkal
464 5| utat tíz szolga, elvenni az ötszáz gyertya hamvát. A
465 5| Vagy egy a senkik közül? Az óra nem is kettyenhetett,
466 5| vizsgálat megtörtént. De az a fekete arc ez alatt a
467 5| elenyészett mellette, csak az a redőtlen, nehéz, fényes
468 5| vetettem magamra; hiszen ez az érsek, aki most mindjárt
469 5| magas, fekete asszony volt. Az arcán a velencei nők átlátszó,
470 5| térdem: olyan fönséges vala az ő templomi méltósága. Ez
471 5| selyem ruhájában leszáll az oltárról, és szomorún, fönségesen
472 5| zsöllyeszékbe, csevegett az előtte bókoló urakkal és
473 5| a szépapám.~Majd leesett az állam, olyan csodát láttunk.
474 5| is lehet már ma játszani?~Az asztalon egy halom arany
475 5| Nyolcszáz arany! - kiáltott az egyik hölgy, aki még a kártyához
476 5| De kisiklott a kezéből az egész csomó s az asztal
477 5| kezéből az egész csomó s az asztal alá repült. Mindenki
478 5| Mindenki lenézett oda; ez az idegek ragadványa. Mikor
479 5| én nem is osztottam még az este.~A társaság fölzúdult.
480 5| alkalmasint nem hibás. ~- Nem is az a baj, te szamár, - súgta
481 5| fülembe a szépapám. - De az a semmirevaló megcsókolta
482 5| szegény balgatag, akinek az asszonyok körül semmi szerencséje
483 5| láttam és azt is láttam, hogy az ólomfödelek alatt becsapódott
484 5| ólomfödelek alatt becsapódott az ajtó.~Hazamenet, a csónakban,
485 5| te azt hiszed, hogy annak az asszonynak akkor nem nyargalt
486 5| neki őrjítő gyönyörűség az a vakmerő arcátlanság? Vagy
487 5| játszik miatta? Hej, ha az az asszony meg nem pillantja
488 5| játszik miatta? Hej, ha az az asszony meg nem pillantja
489 5| hogy mi gavallérok láttuk, az nem baj. De te, fiam, mondom,
490 5| fiam, mondom, szamár vagy az ilyen dolgokban.~... Másnap
491 6| Lalage.~Először történt az esztendőben, hogy már kora
492 6| halkan diktálta magának az ismeretes responsoriumokat;
493 6| irónádja elég szaporán vetette az apró, cifrátlan betűket
494 6| se a falunak szólt, hanem az imádásra méltó, szent neveknek.~
495 6| hit e hatalmas fegyverét, az angyali doktor munkáját,
496 6| tizenhatodszor másolja le. De mi az! Ó, ha nem lenne hazudság
497 6| a száradással se vesszen az idő.~Pater Vunibaldus, a
498 6| szép lassacskán. Mintha az egészség e törvényei mind
499 6| bölcs tanácsok között van ez az aranyba foglalni való is: «
500 6| dolgozott rajta, még csak az első könyv huszonkettedik
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1652 |