Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatni 1
ave 1
avertat 2
az 1652
azalatt 1
azaz 18
azé 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
4758 a
1652 az
1447 és
840 hogy
761 nem
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1652

     Rész,  Fej.
1 1| I.~Az Úr 1620-ik esztendeje körül 2 1| épületes házasságban élt az ő feleségével, Szoboszlai 3 1| Forgách Ferenc kardinális, az esztergomi érsek, vizitálni 4 1| Istenedhez fordultál és az egyház szolgája akarsz lenni. 5 1| ott, ahol a pogány török az úr és a mi szent vallásunkat 6 1| jászberényi plébános. És viselte az ő hivatalát buzgósággal 7 1| baccalaureus lőn, hazatért az ő atyjához, nemes Jászberény 8 1| csak világi hívságokon jár az esze. A helyett, hogy aquinói 9 1| Kelemen, Kelemen, mondta az ő fiának, miért bíbelődsz 10 1| meghallotta, mind a két kezével az asztal szélébe kapaszkodott, 11 1| papocska csácsogó szájának az igazság csirizével való 12 1| hazugság csirize, melybe az eretnek Dienes Péter, mikor 13 1| belőle még a füle sem, pedig az elég hosszú vagyon ő kemének.~ 14 1| kemének.~És most Kelemen deák, az ő fia pro primo azt mondja, 15 1| némán állott, még mindig az asztal szélébe kapaszkodván; 16 1| kapaszkodván; aztán egyszerre az égnek emelte két karját, 17 1| Illedelmesen meghajtotta magát az atyja előtt, aztán befordult 18 1| furcsa török emberbe, aki az út szélén kuporgott. Ilyen 19 1| magában Kelemen deák és az ember arcába pillantott. 20 1| nyugalommal szólt:~- Engemet az Isten sebesített meg.~- 21 1| Isten sebesített meg.~- Az Isten? Ugyan mivel?~- Az 22 1| Az Isten? Ugyan mivel?~- Az ő akaratjával, ami jobban 23 1| törekedtem Konstantinápolyból. De az Istennek nem kell az én 24 1| De az Istennek nem kell az én zarándoklatom. A lábamban 25 1| Igen ám, barátom; csakhogy az Isten azt is rendelte, hogy 26 1| dervis megösmerte, hogy ez az ifjú igazat és okosat beszél. 27 1| deák Padovában megfordult az orvosiskola tájékán is. 28 1| azt mondta:~- Zöld szövet az én testemen nem lehet. Mert 29 1| szakítok a te palástodból. Az kék.~Szóla Kelemen deák 30 1| mihelyt a kötés leszorította az eret. A dervis hagyta, hogy 31 1| poéta vagyok. Engem ugyan az Isten arra méltatott, hogy 32 1| szólt a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed ben 33 1| mert arabul volt. Mivelhogy az igazhitű ember, amikor áldást 34 1| minekutána fiát kiűzte az ő hajlékából. Nemcsak szívének 35 1| mikor a vész után a hívek és az ő papjuk arra gondolának, 36 1| török hallani sem akart az építkezésről.~- Megbolondultál, 37 1| tatarozni? A ház is olyan, mint az ember: eljő az ő halálának 38 1| olyan, mint az ember: eljő az ő halálának az órája. Az 39 1| ember: eljő az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni 40 1| az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni nem szabad. 41 1| imádjuk a mi Istenünket?~- Az a ti dolgotok, emberfia. 42 1| a ti dolgotok, emberfia. Az enyim meg az, hogy ilyen 43 1| emberfia. Az enyim meg az, hogy ilyen csúf nyelvelésre 44 1| söprötte a zsindelyt a szél. Az öreg plébános betegen ült 45 1| betegen ült zsöllyeszékében az ablaknál és homályosodó 46 1| ablaknál és homályosodó szeme az ő szent áldozatainak veszendő 47 1| igazságot tenni mindenkinek az ő jussa szerint. Mostan 48 1| ha ő is azt vallja, hogy az a Nagy-Boldogasszony temploma 49 1| felekezet vagytok, mind azt az egyet imádjátok?~A nagytiszteletű 50 1| örvendezett.~- Tulajdon azt az egyet, bölcs bíró. És hogyan 51 1| mert egy Isten teríti rátok az ő palástját?~A reverendissimus 52 1| A mi tanító-mesterünk, az Úr Jézus Krisztus mondotta 53 1| válik. És aki nem szereti az ő felebarátját, az vétkezik?~- 54 1| szereti az ő felebarátját, az vétkezik?~- Nagyot vétkezik, 55 1| csak egy Istent imádtanak. Az egyiknek volt egy legényfia. 56 1| pedig tovább beszéllett:~- Az a legény igen derék, becsületes 57 1| szíve nem gyógyul meg, míg az övé nem lesz az a szép rózsaszál...~- 58 1| meg, míg az övé nem lesz az a szép rózsaszál...~- Engedelmet 59 1| Amit azért kérdezek, mert az én időmben a szűfájósokat 60 1| legénynek a fájós szívét csakis az az egy rózsaszál gyógyíthatta 61 1| a fájós szívét csakis az az egy rózsaszál gyógyíthatta 62 1| gyógyíthatta meg... És azt az orvosló rózsaszálat meg 63 1| hogy törökkel beszél. Annak az apának igen nyomatékos argumentumai 64 1| lehettek, mikor így ítélte meg az ő fiának dolgait...~- Nyomatékos 65 1| olyan, mint ő? Nem volt az a rózsaszál tiszta, ártatlan 66 1| kétféleképpen beszélsz. Mert az imént olyasmit mondottál, 67 1| Mostani beszédedből pedig épp az ellenkező sül ki. Hát atyafiság 68 1| levélben. Három napig várok az írásodra. Mostan pedig 69 1| bocsátott magához embert az öreg úr. Harmadnap virradóra 70 1| reverendissimus mindezt látta az ő ágyából.~Egy óra múlva 71 1| pergament vala szorítva.~... Az a pergament mai napig megvagyon 72 1| emberek fordítása szerint, ez az értelme:~A mi alul van írva, 73 1| kádi.~Ez igazmondó levélnek az az oka, hogy a Jász-Berényben 74 1| Ez igazmondó levélnek az az oka, hogy a Jász-Berényben 75 1| istentelenek (verje meg őket Allah az ő haragjával), hitvány papjuk 76 1| révén engedelmet kértek az igazságos törvényszéktől ( 77 1| templomot jól megvizsgálta és az átkozott keresztyének gaz 78 1| igaznak találta. Ennélfogva az igaz törvényszék megengedi, 79 1| építsék vagy kijavítsák, az ő hitvány akaratjuk szerint, 80 1| akaratjuk szerint, íratott az 1033-ik esztendőben, moharrem 81 1| ritka pompával áldotta meg az immár erős falakat és a 82 1| a plébános úr összeadta az ő fiát, Kelemen deákot, 83 1| prédikátor uram leányával. Az egész város összesereglett 84 1| a derék Kelemen deák és az ő édes párja. Sőt megérdemled 85 1| bal csücskét beszorította az öve mellé, kiterjesztette 86 1| körül, olyan sebesen, mint az orsó.~... A virágok, a viaszgyertyák 87 1| viaszgyertyák között pedig, fönt az oltáron, a Nagy-Boldogasszony 88 1| mosolygott és áldás sugárzott az ő malasztos kezéből.~ ~ 89 1| másodmagával gyönyörködött volna az édes serbetben és a még 90 1| még édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a Halil dervis 91 1| Ahmed efendi. Eleinte csak az a pocakos pápista pap haragudott, 92 1| haragudott, de most már a másik, az a sovány fekete is mérges 93 1| dolognak meglásd, elébb-utóbb az lesz a vége, hogy az a derék 94 1| elébb-utóbb az lesz a vége, hogy az a derék fiú, az én jóltevőm, 95 1| vége, hogy az a derék fiú, az én jóltevőm, az én életem 96 1| derék fiú, az én jóltevőm, az én életem megmentője, meg 97 1| én életem megmentője, meg az a szegény menyecske - ebben 98 1| szegény menyecske - ebben az állapotban! - világgá mehet.~- 99 1| Dehát hogyan kezdődött az egész história?~- A pápista 100 1| babosgatták, kényeztették az öreget, hogy még gömbölyűbbre 101 1| barátság poharait forgatta az asztalnál. Egyszer aztán 102 1| aztán nyilvánvalóvá lett az, aminek örülniök kell vala, 103 1| megszaporodik a család. De az örömből keserűség lett, 104 1| örömből keserűség lett, mert az öregek legott összevesztek 105 1| kövesse a gyermek a hitben az ő szülőjét. Ha fiú, ám legyen 106 1| pápista; de ha leány, járjon az anyja útján és legyen kálvinista.~- 107 1| kálvinista.~- Jól beszél az a fekete szakál. Vagy nincsen 108 1| Ahmed efendi, ha ezeken az embereken fogna a jámbor 109 1| jámbor bölcsesség! De épp az a baj, hogy mind a ketten 110 1| mondom - attól tartok, hogy az a két szegény fiatal földönfutóvá 111 1| deákné?~- Eleinte nem szóltak az istenadták semmit. Akkor 112 1| istenadták semmit. Akkor az öregek azt mondták rájuk: 113 1| kálvinista papnak; mert az beszél törvényes dolgokat. 114 1| Gáspár erre megneheztelt az ő fiára. A Rozsály asszony 115 1| van igaza, mert ő szereti az urát és nem bánja, ha a 116 1| Dicséretes egy személy!~- Az ám, csakhogy ezért a beszédért 117 1| rettenetesen, és ellensége az ő leányának. Megládd, Ahmed 118 1| Megládd, Ahmed efendi, az sül ki majd ebből a dologból, 119 1| szomorúan üldögélt Kelemen deák az ő élete párjával, szép Rozsály 120 1| Kompeskálja magát az úr! - dörgött egyszerre 121 1| hang.~- Kompeskálja magát az úr! - rikácsolta a vékonyabbik.~- 122 1| De kompeskálja magát az úr! - zúgott vissza a másik, 123 1| zúgott vissza a másik, mint az orgona legöregebb morgó 124 1| zekéjét:~- Maradj, édes uram, az Isten szerelmére kérlek, 125 1| Péter uram kint termett az ámbituson, majd visszafordult 126 1| visszafordult a küszöb felé, az öklét rázta és sápadt volt 127 1| Sólya Gáspár állott, ő is az öklét rázta és vörös volt 128 1| letapasztom a csácsogó száját az igazság örökös csirizével. 129 1| kiáltott a prédikátor és az ágashoz kötött lova felé 130 1| el így, édes apám uram, az isten áldja meg.~- Vakarj 131 1| áldja meg.~- Vakarj tova! El az utamból! - szólt Dienes 132 1| villogott a szeme. - Te is az ellenségemmel tartasz, megtagadtad 133 1| Ecce animus paternus! Ime az atyai jóindulat és szeretet! - 134 1| kérleléssel engesztelje. De az öreg fölcsattant:~- Vade 135 1| aznap, mikor megszületik az a boldogtalan ártatlan kis 136 1| boldogtalan ártatlan kis leány, az én unokám. Mert hogy a lelkét 137 1| Mert hogy a lelkét ellopja az öregapja, azt nem engedem. 138 1| kiügetett a parókia udvarából.~Az utcán majd elgázolt egy 139 1| IX.~Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába és 140 1| atyjának íróházába és megálla az öreg előtt:~- Apám uram, 141 1| előtt vár ránk. Csak azt az egyet kérem még, hogy ne 142 1| nagytiszteletű apám uram, mondta most az ajtóban Rozsály asszony. - 143 1| feleség mindenben követi az ő férjét. Ha az én szegény 144 1| mindenben követi az ő férjét. Ha az én szegény uram bujdosik, 145 1| szégyent... Mert szégyen az, mikor az ember várandós 146 1| Mert szégyen az, mikor az ember várandós menye világgá 147 1| fortunae.~- Már pedig én az urammal megyek, - szólt 148 1| nagytiszteletű úr. - Asszony, az apád szava szól belőled? 149 1| Te is meg akarod csúfolni az én vén szakálamat, mint 150 1| hiszi, hogy megszökteti az én keresztvizem elől az 151 1| az én keresztvizem elől az unokámat? Rosszul hiszi! 152 1| mindenütt elér benneteket az esztergomi érsek keze... 153 1| raptus készül itten... Hogy az én istentelen fiam ellopja 154 1| volt a szobában. És mire az ötödik szó végére jutott, 155 1| végére jutott, szekér zörgött az ablak alatt.~A nagytiszteletű 156 1| megállt? Csönd volt, csak az őszi alkonyat szele suhogtatta 157 1| vele. Esze nélkül rohant ki az íróházból.~ ~ 158 1| némberrel. Kelemen deák pedig az ágyasház ajtaja előtt üldögélt 159 1| Borbély Sámuel urammal, az orvosdoktorral. Aki csak 160 1| palástját már egész általjárta az őszi éjszaka permetege. 161 1| sötéten, nesztelenül, mint az árnyék, átsurrant az utcán 162 1| mint az árnyék, átsurrant az utcán a templomhoz. Ott 163 1| Boldogasszony, Mirjám! Én vagyok az, Halil, a te dervised! Emlékszel 164 1| a derék Kelemen deákot, az én szegény életem megmentőjét, 165 1| megmentőjét, összesegítetted az ő édes párjával? Tizenhetet 166 1| csupa semmi, pedig bizony az is baj. Beteg a menyecske, 167 1| Dienes Péter.~Megjelent most az ámbituson a reverendissimus 168 1| idekint is. Sőt jobb, itt az isten szabad ege alatt. 169 1| Galambok tollászkodtak az ereszen, a napsugár megaranyozta 170 1| a napsugár megaranyozta az ablakokat. De az udvarra 171 1| megaranyozta az ablakokat. De az udvarra mégis valami nagy, 172 1| megint eltűnt a homályban.~- Az én unokám és hívem! - kiáltott 173 1| egyszeriben talpon.~- Azaz, hogy az enyim! - vágott vissza Sólya 174 1| dervis most ott termett az ámbituson.~- Efendilerim, 175 1| asszonyt sem kímélitek?~Az ellenségek elpirultak. Kiki 176 1| fogadták a boldog pironságot, az áldott szégyent, melyet 177 1| Gáspár és kezét nyújtotta az ő ellenségének.~- Áldassék 178 1| ellenségének.~- Áldassék az ő szent neve, - mondta a 179 1| szentjei, most szűnjön ám az áldás, mert ha még egy vendég 180 1| mint valaha!»)~Ennekutána az öregek fölkerekedtek és 181 1| onnan integetett nagy vígan az ő sárga süvegével. Majd, 182 2| meggyulladt fejük fölött a ház, az egyik azt mondta:~- Mintha 183 2| potomság miatt!~És beleveszett az égő házba mind a három.~ 184 2| krónika. És igy tökéletes az ő képök. Mert ha említésre 185 2| volt szabad cselekedniök, az ő mesterségüknél fogva. 186 2| úszik és a hal nem énekel: az igazi röst sem tesz soha 187 2| volt ám. A mai kutatás még az ő négyszáz-esztendős anekdotájuknak 188 2| bukkantam, melynek titulusa: «Az neehai walo Mathias kiral 189 2| tudniillik.) És a három közül az égő házba nem veszett bele 190 2| nem veszett bele más, csak az egy Tunya Boldizsár. Mert 191 2| mártiromságot szenvedett az ő restségéért. ~Másnap a 192 2| Leégtünk, fölséges uram.~- Biz az baj, fiaim. De mi közöm 193 2| mi közöm nekem hozzá?~- Az új ház végett jöttünk volna, 194 2| a derék Tunya Boldizsár. Az azt cselekedte, ami hozzá 195 2| kimozduljon. Ez példás röst volt, az Isten nyugtassa. De ti, 196 2| jajgatott Gáspár. - Felkopik az állunk!~- Könyörülj rajtunk, 197 2| összetette kövér kacsóját.~Az Igazságos elmosolyodott.~- 198 2| adhassak én nektek? Hát az bizonyos, hogy épp nektek 199 2| futtában elfogni a nyulat, ha az agár nem győzi szusszal. 200 2| vízzel kellett őtet kiönteni az ágyból, hogy enni adjon 201 2| malacait a vad emse. Nincs az a nyomorult Lázár, aki siralmasabban 202 2| vánszorogna, mint ahogy az erdőn bandukolt ez a szegény 203 2| kanál.~Délig a fickó bejárta az egész vadaskertet, a vörösvári 204 2| vadaskertet, a vörösvári és az ürömi határig. Meg is éhezett 205 2| fehér bort, úgy ízlett neki az étel, ital, mint még soha. 206 2| kevesebbel is beérte, mint egykor az égett házban; és azon vette 207 2| lefele kezdett csappanni az a nevezetes dinnyehas.~És 208 2| ebédjével, nem gondolt többé az evésre. Kezdte észrevenni, 209 2| gömbölyű volt a képe, piros az ajka és édes a nézése, a 210 2| édes a nézése, a beszéde.~Az én Gáspár fiam lassanként 211 2| lassanként oda jutott, hogy ezt az Erzsike leányzót többre 212 2| egy kis bokréta ibolyát! Az az én legkedvesebb virágom. 213 2| kis bokréta ibolyát! Az az én legkedvesebb virágom. 214 2| hogy szokás szerint kiöntse az ágyból Gáspár vitézt, - 215 2| abszurdum! Hát még azt ki az ördög hiszi el nekem, ha 216 2| talán még nevezetesebb - az Erzsike leányasszony ablakában 217 2| hogy nyulászni tanítsam. De az ellen már protestálok, hogy 218 2| ellen már protestálok, hogy az én leányom körül clandestine 219 2| térdelni, hogy megcsókolja az öreg vadász barna kezét. 220 2| csináljak belőled. Ha beszámolsz az első magadfogta nyúllal, 221 2| Éjjel-nappal kint tanyázott az erdőn; eledele gomba, gyökér, 222 2| tövisek, arcát végigkarmolta az ág, lába egy vér volt. De 223 2| mintha sose lett volna meg az a szép, gömbölyű potroha.~ 224 2| lógatott egy nagy nyulat:~- Itt az első, mester uram!~És ragyogott 225 2| uram!~És ragyogott a szeme.~Az ajtó halkan kinyílt és olyan 226 2| és dolgos emberré, mint az az érzékeny színjátékokban 227 2| dolgos emberré, mint az az érzékeny színjátékokban 228 2| változtatnék a dolgon; de mikor az emődi leveles láda fenekéről 229 2| dolga azon kezdődött, hogy az udvari kengyelfutók mestere 230 2| egyszersmind tíz fontot veszítvén az ő szép hájából. Mikor a 231 2| Csakhogy nem úgy van ám az, ember! Neked vissza 232 2| bízza rád a levelet. Mert az esküdt kengyelfutó te vagy, 233 2| városába és megkapta a bírótól az új levelet, amely így szólt:~« 234 2| szegény, azt mégis csak az áldott Ágnes leányasszonynak, 235 2| lovászlegény vágott neki az országútnak. Hajnalig elért 236 2| a kengyelfutó.~- Add ide az orvos levelét! - mondta 237 2| fuldokló hang így szólt:~- Itt az orvosság!~Az emberek hitetlenül, 238 2| szólt:~- Itt az orvosság!~Az emberek hitetlenül, álmélkodva 239 2| álmélkodva futottak ki a házból. Az ablak alatt egy portól lepett 240 2| fejével. A fődolog most az volt, hogy az Ábrahám mester 241 2| fődolog most az volt, hogy az Ábrahám mester orvosságának 242 2| óra múlva valaki elment az ablak alatt heverő legény 243 2| fáradságot akar kipihenni. Az eperfa fekete lombjain át 244 3| a galambvásár. Van ezen az udvaron egy nagy ház: a 245 3| háromszázharminchármat Mehemednek hívnak.~Az igazhitű istenes tudákosságot 246 3| ennyit Mehemednek, mert az áldott próféta tisztes neve 247 3| bizonyos Mehemed efendi.~Az okos Mehemed efendiről azt 248 3| valamikor; mert szertelen nagy az ő tudománya.~Az ostoba Mehemed 249 3| szertelen nagy az ő tudománya.~Az ostoba Mehemed efendiről 250 3| valamikor; mert szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed 251 3| szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed efendi cingár, 252 3| ösztövér fekete legényke volt. Az orcája sárga és fonnyadt, 253 3| És nyavalyás, göthös vala az egész szegény fiú. Mindig 254 3| koporsóra hull a göröngy.~Az ostoba Mehemed efendi ellenben 255 3| veres, szeplős fickó volt. Az orcája piros és gömbölyű, 256 3| konyháján.~Valának pedig az okos Mehemed efendi és az 257 3| az okos Mehemed efendi és az ostoba Mehemed efendi igen 258 3| Lefeküvék pedig egy rossz nap az okos Mehemed efendi az ő 259 3| nap az okos Mehemed efendi az ő kis szobájában a birkabőrre 260 3| sem kele többé. És monda az ő szerelmes pajtásának, 261 3| ő szerelmes pajtásának, az ostoba Mehemed efendinek:~- 262 3| valami gazdag. A polcon az a hét könyv, amelyben benne 263 3| minden bölcsessége, nem az enyim, hanem a medreszéé. 264 3| hanem a medreszéé. És nem az enyim a kaftánom sem, mert 265 3| enyim a kaftánom sem, mert az is a vakuf tulajdona. De 266 3| De enyim ez a birkabőr, az én ágyam. Legyen a tied.~(« 267 3| birka!» gondolta magában az ostoba Mehemed efendi nagy 268 3| Mehemed efendi nagy búsan.)~Az okos Mehemed efendi pedig 269 3| tovább beszéllett: ~- És tied az is, ami a birkabőr alatt 270 3| Üreg van alatta s ebben az üregben egy jeles tulipántos 271 3| virágok kedvelőinek. Legyen az is a tied. De nem beszélek 272 3| mondám, én mostan meghalok, az a dolgom.~Szólt az okos 273 3| meghalok, az a dolgom.~Szólt az okos Mehemed efendi és csakugyan 274 3| maga dolgát: meghalt. Még az estefelé megmosták, felöltöztették 275 3| angyalok általvették volna az okos Mehemed efendit, az 276 3| az okos Mehemed efendit, az ostoba Mehemed efendi elment 277 3| kíváncsian pillantott le az üregbe, hogy ugyan milyen 278 3| üregbe, hogy ugyan milyen hát az a jeles tulipántos kert.~ 279 3| nektek, hogy mekkora volt az ostoba Mehemed efendi csalódása.~ 280 3| ezeregy oldalas könyvet talált az üreg fenekén. És a könyvnek 281 3| elmondák, hogy miről szól az ezeregy ghazel.~Mindenik 282 3| meg a maga ghazele.~Allah, az angyalok, a szentek és a 283 3| a szentek és a próféták, az igazhit, a pogányság, a 284 3| és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert, a 285 3| tudománynak különböző ágazatai az orvosmesterségtől a köröm 286 3| való jóslásig, a férfiak és az asszonyok, a vének és az 287 3| az asszonyok, a vének és az ifjak, a négylábú állatok, 288 3| tojásból ki nem kelt szúnyogig, az ércek, a kövek, a kláris, 289 3| a szerelem, a gyűlölség, az éhség, a teli has, a nyavalyák, 290 3| szépírás művészete, a hajózás, az algebra, a vadászsólymok 291 3| borotválkozás, a halál és az ördög - mindeniknek megvala 292 3| néki.»~Mondá pedig magában az ostoba Mehemed:~- Nagy szamár 293 3| Mehemed:~- Nagy szamár volt az az okos Mehemed, hogy ennyi 294 3| Mehemed:~- Nagy szamár volt az az okos Mehemed, hogy ennyi 295 3| össze. Mert nagy szamár az, aki verset gyárt és koptatja 296 3| ekkor igen okos dolgot monda az ostoba Mehemed.~Történt 297 3| számvetés, a csillagvizsgálás és az orvostudomány tanítómestere 298 3| mert mikor a fél lába már az Alsirát hídján volt, egy 299 3| efendi visszavonta lábát az Alsirát hídjáról és ismét 300 3| valának ily kevesen, mert az okos Mehemed már nem volt 301 3| Azért ily kevesen, mert az ostoba Mehemed efendi nem 302 3| oldalán van a ghazel, mely az igazhívők torkán akadt halszálka 303 3| tintát meg papirost vőn az ostoba Mehemed efendi és 304 3| kilencszázkilencvennyolc ghazel közül ez az egy ítéltetett a legjobbnak; 305 3| ítéltetett a legjobbnak; és az igazlelkű szofták, kiket 306 3| erős madzaga visszarántott az irigység pimasz örvényének 307 3| szózattal mondák:~- Íme, mégis az ostoba Mehemed efendi a 308 3| legokosabb közöttünk, és legyen az ő neve ezentúl okos Mehemed 309 3| tisztelettel eléje terjesztették az ünnepi versezetet a halszálka 310 3| férfiú felbiggyeszté orrára az okulárét, és elolvasván 311 3| elosztok három babszemmel s az egészet megsokszorozom százegy 312 3| micsoda nyavalyái lehetnek az embernek hetven esztendővel 313 3| De azért jeles emberek ám az ő szamárságukban. Mert viszont 314 3| szamárságukban. Mert viszont az ő mesterségükben csak kontár 315 3| keveredett nagy költő hírébe az ostoba, avagy immár okos 316 3| akarok és nem értek ahhoz az új módi mesterséghez, amely 317 3| a mese utolján sül ki és az istenfélő hallgatók mindvégig 318 3| ez a derék Mehemed efendi az igazhit birodalmának legnagyobb 319 3| dicsérő versre.~Igy lett az ostoba Mehemed efendiből 320 3| ostoba Mehemed efendiből az ő nagy költősége révén hodzsa, 321 3| költősége révén hodzsa, uléma, az első török hazai takarékpénztár 322 3| hazai takarékpénztár és az első török lóvasút igazgatótanácsosa, 323 3| munkába. De eszébe jutottak az Ezeregy éjszaka meséi, melyekben 324 3| folytatnak; minek a révén mindig az találja el az igazat, aki 325 3| révén mindig az találja el az igazat, aki bolondul felel 326 3| urunk.~A szultán csakugyan az ezeregy éjszakabéli szultánok 327 3| Mehemed efendi. Mert én az erszény rizskásának egy 328 3| percentet; annyival ért többet az apró gyöngy az aranynál.~ 329 3| ért többet az apró gyöngy az aranynál.~Szerencséje vala 330 3| vette magát észre, hogy az ezeregy ghazelból csak három 331 3| meg semmi halandónak. De az a fene mesterség, amelyet 332 3| nyomtatás, nem tűri, hogy az ember többször tálaljon 333 3| Gyönyörű egy vers volt az is. Az újságírók Mehemed 334 3| Gyönyörű egy vers volt az is. Az újságírók Mehemed efendi 335 3| is. És sírt minden szem az Eufrátestől amaz angol folyóig, 336 3| faldossák egymást.~Ezzel az utolsó ghazellel elfogyott 337 3| tisztelettel fölterjeszté nékie az ezredik ghazelt.~Allah elolvasta 338 3| azt is, hogy ezt nem te, az ostoba Mehemed efendi írtad, 339 3| Ennélfogva vigyen el tégedet az ördög.~Monda az Úr; és elfogyott 340 3| tégedet az ördög.~Monda az Úr; és elfogyott az ezredik 341 3| Monda az Úr; és elfogyott az ezredik ghazel; és jőve 342 3| ezredik ghazel; és jőve az ördög; és elvivé az ostoba 343 3| jőve az ördög; és elvivé az ostoba Mehemed efendit.~ 344 3| ostoba Mehemed efendit.~Az ostoba Mehemed efendi azonban 345 3| Mert a pokolban elővette az ezeregyedik ghazelt és tisztelettel 346 3| tisztelettel elejébe terjeszté az ördögnek.~A sátán nem mindentudó. 347 3| itten bőven találkoznak. Az apró ördögöknek pedig nem 348 3| parazsat hordani.~Igy beszélt az ördög. És ebben az egész 349 3| beszélt az ördög. És ebben az egész arannyal varrottas 350 4| annak módját: miképpen lehet az önmagából kiforgatott természet 351 4| vagy utálatot gerjeszt, az nem ér semmit. A ráfordított 352 4| és pénz elveszett, mert az ördög sem veszi meg.~A De 353 4| például egészen hiába való az a fejezet, amely arra oktat: 354 4| ember legyen belőle. Ki adna az ilyen förtelmes csodáért 355 4| kell összemetélni, hogy az arc örökké kacagjon.~A nevető 356 4| a fazék-ember. Ez aztán az igazi drága jószág. Ami 357 4| Óvatosan kell hát eljárnia az érdemes Papanikola mesternek, 358 4| van ám. Ha jobban megnézi az ember, észreveheti, hogy 359 4| fazékban-nevelés jeles mestersége. Az újszülött testét beleszoritották 360 4| szabadon csak a fej maradt. Az nőhet tetszése szerint. 361 4| gyékényen, mindig megszámlálja az ujjával: hány van. Ha kevesebb, 362 4| áll ki belőle. Kapálódzik az ártatlan porontya kimaradt 363 4| lábával. Még nem szokta meg az állapotot és nem kell neki 364 4| állapotot és nem kell neki az emlő, mikor a mester odavezet 365 4| többiek azonban örvendeznek az ő dajkájuknak. Legjobban 366 4| dajkájuknak. Legjobban az a fej, amelyiknek a bajusza 367 4| trónörököstől, akinek épp meghalt az udvari bolondja, a Majmun 368 4| kár, hogy a torkán akadt az a csont, miközben legjobban 369 4| mindenek azt hitték, hogy az is csak móka, mikor elkékül 370 4| erre a fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon 371 4| fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon a nevetéstől. 372 4| oldala fájjon a nevetéstől. Az igaz, hogy a Csömlek Hasszán 373 4| fejet hordozott fáradtan az a parányi test. Fazékban 374 4| mulatságos és furcsa főképp az vala Csömlek Hasszánban, 375 4| deres szakálába. Ha letették az asztalról a földre: az a 376 4| letették az asztalról a földre: az a tekintélyes fej mozogni 377 4| rengeteg bajusz, meglátszott az a kacagtató bögreformájú 378 4| vastagabb.~Ebédnél rendesen az asztal közepére tették fejét 379 4| közepére tették fejét és az beszélt az ő sipító gyerekszózatával 380 4| tették fejét és az beszélt az ő sipító gyerekszózatával 381 4| bölcs bolondságokat. Nincs az a karagödzsi, aki annyi 382 4| históriát tudjon, mint ő. Az urak a hasukat tartották, 383 4| csak mosolygásra se vonta az ajkát, akárhogy is bolondozott 384 4| fáradságos igyekezete, aki ura az ő életének és halálának.~ 385 4| magát a földön; mert bizony az a gyönge két kis lába csak 386 4| elébe, szólani kezdett. Nem az ő rendes sipításával; hangjának 387 4| azt a mindig szomorút. Az udvarbéliek kényeztetnek, 388 4| nékem. Pedig minden gondom az, hogy neked szerezzek vígságot. 389 4| Vagy utálsz tán? Hiszen még az asszonyaid sem irtóznak 390 4| fölvette a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő 391 4| Mehemed Resid efendire, mint az álmodóé, aki fényes tündércsodára 392 4| Először érzett boldogságot az ő boldogtalan életében. 393 4| Resid efendi konakjának az ajtaja, ablaka nem nyílott 394 4| imádság hirdetését is, de az a nagy, fehér fapalota Ortaköj 395 4| Oszmán szereti jól őriztetni az ő szerelmes öccsét, aki 396 4| Hova lett hát Resid efendi, az ő szép feleségeivel és minden 397 4| apródságával.~A szép feleségeket az éjjel átszállásolták a szultán 398 4| pénzzel fizetett ember, mint az, aki az életét és trónját 399 4| fizetett ember, mint az, aki az életét és trónját félti? 400 4| dervisekkel. Nem vesztegette az időt ő felsége. A hűtlen 401 4| Jaj öcsém, magad vagy az oka; egy kicsit szertelen 402 4| semmi összeesküvést, mert az nem eleven ember, hanem 403 4| rúgó, csiga, drót játszik az emberrel kockát. Csak fel 404 4| húzni ezt a jószágot, mint az órát és eltriktrakoz veled, 405 4| nagy bábut gördített be az ajtón. Piros selyem kaftánba 406 4| turbán. Üvegszeme lemeredt az előtte álló triktrak táblára; 407 4| háromszögén. A padisah elővett az öve mellől egy rézkulcsot 408 4| monda a szultán. Nincs az a furfangos görög, aki jobban 409 4| kockát minden dobás után rakd az ólompoharába. Veszed észre, 410 4| Ezt nem birta kicsinálni az a francia boszorkánymester 411 4| ahányat nyert, így folyt ez az egyhangú mulatság mindaddig, 412 4| faember valamennyi korongja az utolsó sorba került. Resid 413 4| végig elmondani... Elég az hozzá, itt vagyok, hogy 414 4| hogy megmentselek... De az istenért, bontsd meg fönt 415 4| szegény kis cselédem... És az Isten áldjon meg.~- Köszönöm, 416 4| óra alatt átreszelheted az ablakod rostélyait. Egy 417 4| darabba. Kész selyemkötéllétra az; belül acéldrót, hogy ne 418 4| ágyúlövésnyire gálya vár rád az éjszakában. Mind az ötven 419 4| rád az éjszakában. Mind az ötven evezője végén tíz 420 4| vastag lágyvasrostélyok, mint az iharfa, engedtek az éles, 421 4| mint az iharfa, engedtek az éles, apró fűrészeknek. 422 4| kiáltották, mikor darabban volt az utolsó vasrúd is.~- Hurkold 423 4| csonka rostélyba.... Kösd fel az úszóövet és menekülj... 424 4| derekára a parafavértet és már az ablak párkányára tette a 425 4| szomorúan, halkan szólt:~- Az lehetetlenség, hercegem. 426 4| terhet. Kettőnket nem bír el az öv se. De ha vihetnél is, 427 4| tenger zivataros. Megfojtana az első hullám. A víz hideg. 428 4| gondolj vélem. Megsegíthet az Isten. Hátha nem vesznek 429 4| most sem észre? Majd eljön az én franciám és kiszabadít. 430 4| terhelheted meg magadat az én huszonöt fontommal, ha 431 4| fontommal, ha akarnád sem. Mert az én búvóhelyem kulcsa a franciánál 432 4| csúnya figurát, aztán eltűnt az ablak sötét négyszögében, 433 4| behunyorogtak a börtönbe az ég szabad csillagai.~Oszmán 434 4| szultán reggel benyitotta az ajtót, hogy még egyszer 435 4| hogy még egyszer lássa az ő szerelmes öccsét, akitől 436 4| kockás tábla előtt, kezében az ólomserleggel.~- Ki csalt 437 4| padisah, kirántva kardját az aranyhüvelyből.~Kérdésére 438 5| A dogaressa.~Az egész dolog, azt hiszem, 439 5| összetalálkoztunk.~Haj, magányos ember az idegenben a beteg vándor. 440 5| fecsegnek; elmondják, mi történt az éjjel három utcában. Ablakomon 441 5| okos embernek lenni! Mert az okos emberek egészségesek. 442 5| Olyan szép rózsaszínűek az ujjaim. Ugyan hány van? 443 5| is kötelesség, hogy tudja az ember, hogyan áll az ujjak 444 5| tudja az ember, hogyan áll az ujjak dolgában. De ez már 445 5| beszédet.~- Gyerek lett az éjjel.~- Melyik bábaasszonyt 446 5| Melyik bábaasszonyt hívták?~- Az öreg Zanzét, az öreg Zanzét.~- 447 5| hívták?~- Az öreg Zanzét, az öreg Zanzét.~- Úgy-e sietett, 448 5| nyelve lóbálódzik; hanem az érc már nem riadoz, zengése 449 5| Ugyan mi leli?~- Tudja az Isten. Hátha himlője van?~- 450 5| évvel. Tiszta Kállay-arc. Az orrunk mintha egyforma volna. 451 5| fitymálásával méri végig az én pugris gúnyámat. Minden 452 5| gráciájú fogásával ragadja meg az orromat.~Szépapám egy kis 453 5| lágyan siklik a sötétségben. Az evező legények minden fordulónál 454 5| hangosat, hegyeset köp ki az ablakon.~Végre kikanyarodunk 455 5| előrelép és kezet nyújt neki.~- Az unokám, - mutat rám Kállay 456 5| foglalkozása nem csupán az uraság. Ma délelőtt bizonyosan 457 5| Szóval észreveszem, hogy ez az ember dolgozik, ó, a nagyúri 458 5| színlelni.~A terem küszöbén az úrnő fogad. Kettőt lép hátra ( 459 5| gyémánt gyűrűt. Következik az én bemutatásom. A még mindig 460 5| velencei dialektusban szidta az inasokat, étekfogókat, szakácsokat, 461 5| halászok késnek? Hát mire való az én pénzem? Nem arra, hogy 462 5| a madonna! Verjenek meg az apostolok!~A teremben egy 463 5| teremben egy kis zűrzavar van. Az úri sokaságban lajtorjákkal 464 5| utat tíz szolga, elvenni az ötszáz gyertya hamvát. A 465 5| Vagy egy a senkik közül? Az óra nem is kettyenhetett, 466 5| vizsgálat megtörtént. De az a fekete arc ez alatt a 467 5| elenyészett mellette, csak az a redőtlen, nehéz, fényes 468 5| vetettem magamra; hiszen ez az érsek, aki most mindjárt 469 5| magas, fekete asszony volt. Az arcán a velencei nők átlátszó, 470 5| térdem: olyan fönséges vala az ő templomi méltósága. Ez 471 5| selyem ruhájában leszáll az oltárról, és szomorún, fönségesen 472 5| zsöllyeszékbe, csevegett az előtte bókoló urakkal és 473 5| a szépapám.~Majd leesett az állam, olyan csodát láttunk. 474 5| is lehet már ma játszani?~Az asztalon egy halom arany 475 5| Nyolcszáz arany! - kiáltott az egyik hölgy, aki még a kártyához 476 5| De kisiklott a kezéből az egész csomó s az asztal 477 5| kezéből az egész csomó s az asztal alá repült. Mindenki 478 5| Mindenki lenézett oda; ez az idegek ragadványa. Mikor 479 5| én nem is osztottam még az este.~A társaság fölzúdult. 480 5| alkalmasint nem hibás. ~- Nem is az a baj, te szamár, - súgta 481 5| fülembe a szépapám. - De az a semmirevaló megcsókolta 482 5| szegény balgatag, akinek az asszonyok körül semmi szerencséje 483 5| láttam és azt is láttam, hogy az ólomfödelek alatt becsapódott 484 5| ólomfödelek alatt becsapódott az ajtó.~Hazamenet, a csónakban, 485 5| te azt hiszed, hogy annak az asszonynak akkor nem nyargalt 486 5| neki őrjítő gyönyörűség az a vakmerő arcátlanság? Vagy 487 5| játszik miatta? Hej, ha az az asszony meg nem pillantja 488 5| játszik miatta? Hej, ha az az asszony meg nem pillantja 489 5| hogy mi gavallérok láttuk, az nem baj. De te, fiam, mondom, 490 5| fiam, mondom, szamár vagy az ilyen dolgokban.~... Másnap 491 6| Lalage.~Először történt az esztendőben, hogy már kora 492 6| halkan diktálta magának az ismeretes responsoriumokat; 493 6| irónádja elég szaporán vetette az apró, cifrátlan betűket 494 6| se a falunak szólt, hanem az imádásra méltó, szent neveknek.~ 495 6| hit e hatalmas fegyverét, az angyali doktor munkáját, 496 6| tizenhatodszor másolja le. De mi az! Ó, ha nem lenne hazudság 497 6| a száradással se vesszen az idő.~Pater Vunibaldus, a 498 6| szép lassacskán. Mintha az egészség e törvényei mind 499 6| bölcs tanácsok között van ez az aranyba foglalni való is: « 500 6| dolgozott rajta, még csak az első könyv huszonkettedik


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1652

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License