Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
hof-ballon 1
hof-discant-sängereket 1
hófehér 1
hogy 840
hogyan 21
hogyne 1
hóhér 3
Frequency    [«  »]
4758 a
1652 az
1447 és
840 hogy
761 nem
551 egy
498 is
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

hogy

1-500 | 501-840

    Rész,  Fej.
501 19| deszkája, nem éreztük-e, hogy rettenetesen egyedül vagyunk 502 19| fölhajtjuk a kabátunk gallérát, hogy a fehér ing ne kinálkozzék 503 19| talán az is bizonyítja, hogy megfordítva szintén megáll. 504 19| támad föl és - félünk. Ez, hogy paradox beszédet kockáztassak 505 19| azon vettem magamat észre, hogy rám esteledett s hogy a 506 19| észre, hogy rám esteledett s hogy a négy-öt óra járásnyira 507 19| sötétség vett körül és éreztem, hogy irányérzékem elveszett. 508 19| nem szegülhet. Csoda-e, hogy épp karácsony drágalátos 509 19| millióinak édes dobogása hirdeti, hogy a nyugalom, a bátorság, 510 20| újságíró-pajtás firkája, hogy a Kispipa még mindig virágzik 511 20| akinek az adatott meg, hogy édes anya, édes írását 512 20| kötelességérzet támadt, hogy ezek az emberek ne vesztegeljenek 513 20| volt. És azt sem tudom, hogy hívták becsületes nevén. 514 20| teszi: gazember, meg azt is, hogy olyan legény, akinek a fehérnép 515 20| nevetéstől. Másoktól hallottam, hogy valami magazinfelügyelő-féle 516 20| csődületet, mely azt lesi, hogy a sikátorból előbukkanjon 517 20| izgathat. Úgy fogta föl, hogy levelet nem kapni valami 518 20| Ilyenkor érezte igazán, hogy ő az erősebb. Gyönyörködött 519 20| azonban százszorosan éreztem, hogy ez a pirulás kín, mert ez 520 20| Elálmélkodtunk. Eszünkbe se jutott, hogy fölbontsuk leveleinket. 521 20| pillantást vetett rám. Éreztem, hogy fölülkerekedik, fölül akar 522 20| a levelet, bizonyítani, hogy igazat beszél.~Azzal elszaladt 523 20| postaváráskor beszélték a magyarok, hogy a Csapkin Jóska már rég 524 20| tudni. Némelyek azt mondják, hogy egy fiatal comptoirista 525 21| szorgoskodásával nem engedé, hogy Asszony-Anyánkkal egybe 526 21| irgalmasságából való ritka miraculum, hogy tizenkét napoknak utánna 527 21| sem, hanem jajgatni kezde, hogy aMéltóságos Úr nékie vesztére 528 21| kellete küldeni Hatvanba, hogy még hat pár igavonó barmot 529 21| hányásokkal illeté Apám Uramat, hogy őket illyen perplexitasba 530 21| volna a’ kátyúból. Igy lőn, hogy én mostan derekalj, párna, 531 21| nyoszolyában) és olyan traktér, hogy nékem magamnak nem is kell 532 21| tegnap olta úgy zajlik, hogy a’ tsónakosok ötven aranyért 533 21| mondhatom néked, édes Hugotskám, hogy ez inkább tsak apénz kitsalására 534 21| tártának a’ vadak közzé, hogy ne tégyenek egymásban több 535 21| Dámák, hiába kiabálták, hogy ez tsalás; aHetz-mester 536 21| Hetz-mester azt felelte, hogy tessenek elfáradni a délutáni 537 21| Tu devines, ma Chérie, hogy délutánn meg aztat mondja, 538 21| délutánn meg aztat mondja, hogy holnap lészen a nagy massacrirozás.~ 539 21| látom: máris azt kérdezed, hogy mi volt aLotti Nénénk 540 21| tisztel, tsókol és azt üzeni, hogy egésséget kiván nektek 541 21| magánál tisztelni, mégis jobb, hogy nem indúltatok útnak ebben 542 21| de mindjárt észrevevém, hogy ezt tsak pro forma tselekszi, 543 21| kit akkorának igérének, hogy mind a százhatvan vendég 544 21| készülődésben vala aszegény Tante, hogy még ebédre sem marasztala. 545 21| dobáltak felém és kiabáltak, hogy hordjam el magamat, mert 546 21| mostan foga anagy munkába, hogy kontyokat ŕ la jardiničre 547 21| fészkéből. Távoztomban látám, hogy tizenkét inasok viaszkolják 548 21| Ortzy-házbann. Sajnállom, hogy hozzá menék, mert ez a’ 549 21| occasióját arra használlá, hogy igen nagyonn megszégyenittse 550 21| ki a’ tsizmámat.» Tudom, hogy Apánk Urunk is kéntelen 551 21| Printzipálissának akartából; de hogy mostan, mikor immár a Frántz 552 21| dolgot Tóni barátommal, hogy előttem fitogassa az ő Aufklärista 553 21| és szégyen szemre látám, hogy a Vorzimmerben szorgalmatosan 554 21| való ruhámat. Szerentse, hogy Schapodlim nem gyűrőde meg 555 21| fogadós tsak nevete és mondá, hogy gyalog hintó illik. Két 556 21| Nénénkhez; és tsudálkozám, hogy atérdig érő sárbann fel 557 21| Schleppjét - jaj, beh féltem, hogy szégyen-szemre elbotlok! - 558 21| szede ki gyaloghintómból, hogy Eszláronn Palatinus gyanánt 559 21| akkor Buffándlit kötöze fel, hogy termetéről bizony reá sem 560 21| béfüzé vékony derekatskáját, hogy bizony nem tudom, miképpen 561 21| Atyafi is; nem érének , hogy engemet sokat babosgassanak, 562 21| mikor álmélkodva értem, hogy ő nem igazi Uri Ember, hanem 563 21| sem. Én eddig azt tudám, hogy aMagyar Skribler mind 564 21| való. Mostan pedig látám, hogy ezen Ifjú tökéletessen comme 565 21| jelessebb ember. Beh kár, hogy nyavalyás; látnivaló, hogy 566 21| hogy nyavalyás; látnivaló, hogy nem húzza soká aszegény. 567 21| nékie, zsebembe nyúlván, hogy stante pede praenumerálok 568 21| szinte neheztele és mondá, hogy az a Typographus dolga a’ 569 21| vagyok. Etztzer tsak látom, hogy fiadzik az én aranyom; negyedik 570 21| vaÉpp mondani akarom, hogy nem értem, mit parancsol 571 21| megtselekvém s igy lőn, hogy a Pharao nemes Tudománnyában 572 21| tudná méltóképpenn leirni, hogy millyen vala ezen éneklés. 573 21| ollyan keveset evett-ivott, hogy érteni kezdem kartsu voltát - 574 21| Lucie megnevete szörnyen, hogy nem tudom lejteni és szédülök 575 21| Pest várossábann Bihari, hogy magyar tántzot járhassunk, 576 21| mikor arra került a sor, hogy gyaloghintómba üljek, döbbenve 577 21| gyaloghintómba üljek, döbbenve látám, hogy két hordozó Schwab legényem, 578 21| megkótyagosodott az ingyen bortól, hogy nem engemet odább vinni, 579 21| kis Klariszom, ne haragugy hogy ez ollyan tsunya irás és 580 21| persze azt hiszi szegény hogy amagam fogalmazása de 581 21| szivem szerint meg mondani, hogy az Isten éltessen édes kis 582 21| ezért irom hanem azért is hogy le irjam neked atennap 583 21| tsak az a külömbség köztünk hogy te az Apátzáknál nevelkedel 584 21| ithon és szeretném tudni hogy miért ne mondhassam el ezeket 585 21| az tsak tiszta szekirozás hogy én ne irhassam le neked 586 21| Elysiummal olyan gyönyörü kert hogy aszegény Mária Antoinette 587 21| meg vele anyáron. Tudod hogy a szegény Zbiskónak az a’ 588 21| Zbiskónak az a’ malheurje van hogy igen hasonlít a’ Majomhoz 589 21| és örömkönnyeket hullat hogy hosszú időnek utánna az 590 21| Abátsi ugy katzagott hogy nyilalást kapott az oldalába 591 21| krampampulival kinálta meg hogy a szegény állat kínnyában 592 21| lehetett onnan leszedni hogy eloltogatták a’ gyertyákat. 593 21| vóltunk hivatalossak abálba hogy el se fértünk mind a’ kastélyba. 594 21| édes lelkem. Gondoljad meg hogy térgyig érő sár volt és 595 21| sikolt mert észre vette hogy az ő béresse voltaképpen 596 21| Anyánk kereken meg monta hogy kövesse meg magát ötsém 597 21| Erre még Lotti kiabált hogy ne. Vissza vigyem hát? mongya 598 21| az utza mind tsupa viz ahogy nállunk meg tsupa sár. Mikor 599 21| arany paszománttul. Mongyák hogy a hegedűje igazi Cremonai 600 21| is. Bizony annyit láttam hogy körül sem mertem tekinteni. 601 21| Felpillantok hát látom, hogy Jósa Gyuri Lottival járja 602 21| kiátott. Jósa Gyuri azt monta hogy neki rossz aszeme és a’ 603 21| illedelmes uri ember nem türhette hogy petreselymet árullyon. Ki 604 21| Eggy mondását megjegyeztem, hogy is van tsak? Kegyed bájkörében 605 21| készültünk Jósika azt monta, hogy most következik a szünóra. 606 21| tsak most veszem észre, hogy tudákos dologba elegyedek 607 21| ponctuationra se tudok ügyelni de hogy ne sikkasszak el belőle 608 21| tsomó :::,,,;;;!!!??? Mert hogy van azt tudom de azt nem 609 21| tántzoltunk ollyan sokat hogy abban akis tzipellősben 610 21| felgyújtotta a’ granáriumot hogy nekünk világítson. De ennek 611 21| vízi puskákat. Azt hittem hogy abátsi most igazán meg 612 21| kultsárné már ‘sörtölődik, hogy mit tsinálok ollyan soká 613 21| követem, méltóztasson ügyelni, hogy ezen szerető engedelmes 614 21| Asszony Anyámnak szeretetébe, hogy könnyebben fogja nekem meg 615 21| ámbár alázatosan repetálom, hogy a’ viszontagságnak, mellybe 616 21| tisztelettel instálván, hogy nékem stafétával 5 azaz 617 21| ne terheltessék (de úgy, hogy Apám Uram ne tuggyon rúla) 618 21| ollyan perplexitásba vagyok, hogy még Nemesi parolám Becsülete 619 21| minden éjtszaka történik, hogy Tekintetes Józsa György 620 21| utolsó falatnál észre vévé, hogy az ajándék nyúlnak arasznyi 621 21| Párizsban mosott ingeket visel.~Hogy afürdőbe érkezem, semmi 622 21| beszéltek aVendégek, mint hogy amaz Angyal Bandi, ahíres 623 21| keservesen panaszkodának, hogy ama cégéres Betyár őket 624 21| szobájában estve tíz óra felé.~És hogy ez megeshetik másokkal is, 625 21| is felejtettem mondani: hogy a’ Zsiványok a’ zsebbül 626 21| soha. És igy lőn mégis, hogy oda lett minden vagyonkám, 627 21| Hát nem vettétek észre, hogy milyen vékony hangon szólt 628 21| fizettem meg atitkot, hogy aDámák ilyen juxokkal 629 21| nékem mégis ugy látszott, hogy ama V. kontesz, a kit Uram 630 21| Anyám, bizony nem illendő, hogy én ezeket itten leírom és 631 21| itten leírom és megvallom, hogy ezen dologban magam is részt 632 21| kedves Asszony Anyámat, hogy ne hijába várjam amaz 500 633 21| dologba; de mégis azt mondom, hogy jobb ez így, mintha ama 634 21| kedves Asszony Anyámat, hogy ezen sajnos vicissitudoimba 635 21| akarám etcer használni, hogy ne éppenséggel hijába legyek 636 21| engedelmeket kérve szabadkozott, hogy nem lehet, mert a’ tehenek 637 22| magamba mélyedek, vizsgálván, hogy mégis melyik óhajtás buzog 638 22| hevesebben, úgy ítélem, hogy legjobban szeretnék Bajaeban 639 22| Igy csak annyit mondok, hogy, mint tudod, az uralkodói 640 22| gyötrelmes köszvényem támada, hogy mint magával jótehetetlen 641 22| mentek Bajae hévforrásaihoz, hogy a Vénus ajándékai után való 642 22| szakácsmesterségről szóló jeles munkáját, hogy a parasztos konyha mellett 643 22| nagyobb legyen a mi éhségünk; hogy Vénus csak azért mosolyog, 644 22| Vénus csak azért mosolyog, hogy itt annál jobban szomorítson 645 22| szemeinket a fényes játékokkal, hogy annál szegényebbnek lássuk 646 22| mosolyogsz-e rajtam, Valerius, hogy levelemben ilyesmire pazarlom 647 22| barátaim, azzal gyötörtök, hogy szerencsés vagyok az asszonyok 648 22| asszonyok körül? Haj, ez a jele, hogy ezen a messze tájékon kevés 649 22| megvan az a nagy érdeme, hogy mihelyt megérkeztek, nem 650 22| tovább, kedves Valerius, hogy napjaim mily unalomban telnek 651 22| átoktól kellene tartanom, hogy itt maradok, míg levelemre 652 22| vasat. Bár attól tartok, hogy addig e kegyes asszonyoknak 653 22| megkopaszodnám. Éleszt a reménység, hogy nem fordul a hold kétszer 654 23| botsássa meg nékem az Úr Isten, hogy ime ő szent akarattya ellen 655 23| haraguggyon édes néném se, hogy kedet igy vénitem; mert 656 23| már tsakugyan nem járja, hogy száznegyvenkét esztendős 657 23| szerentsénk, édes néném, hogy én voltaképpen mindig tsak 658 23| kit huszonhat esztendeje hogy eltemeténk, szeretem Zágont ( 659 23| ennek okáért dítsérem kedet; hogy én mikor vagyok keddel, 660 23| embernek és én hiszem, hogy legalább szombaton megtűri 661 23| frántzia, ángoly, deák, olasz, hogy ne is szóllyak a’ diónak, 662 23| fog-e kötve hinni nékik, hogy gróf Petky Eszter vagy Zágoni 663 23| egerek: azt mondom nektek, hogy az étekfogótok már tsak 664 23| jusson néha napján az eszébe, hogy volt ettzer valahol egynémelly 665 23| egérprintzesznek, arra valók azok, hogy majdan álmélkodva és gyönyörűséggel 666 23| kétségeskedni az iránt, hogy éltünk-e mi ketten valaha 667 23| hinni kedről is, rólam is, hogy idelent bujdostunk, szerettük 668 23| magyar. Miért vagyon ez? Mert hogy rövidebb aketekkarja 669 23| ollyan hosszú az út? Vagy hogy aketeksaját édes hangja 670 23| tarka álommal szőttes, mivel hogy mi otromba bölts férfiak 671 23| pappiros fehér mezején hogy ellátogasson szerelmes szolgájához. 672 23| Istennek szent rendelése, hogy mi férjfiak ekietlen világon 673 23| aszépet és ajót; és hogy fehér kéz simítsa el a redóket, 674 23| kedet és Madame de Sévignét, hogy ollyan igen gyakran jövének 675 23| előtt, hálálkodván nékie, hogy belevetni méltózott engemet 676 23| része más szeretetben, mint hogy anap süt és vékony 677 24| illik, ez levelem rendiben, hogy mivel Gelej községe meg 678 24| eljövendünk Gelej községébe, hogy az engedetlen falvat, miként 679 24| amikhez nem tud. Látszik, hogy idegen földön iskolázott 680 24| secundo: ha eszébe is jutna, hogy a nyakunkra jöjjön, bizony 681 24| uram. - Ki hallott olyant, hogy a magyar ne magyarul korrespondeáljon 682 24| uram.~- No az már igaz, hogy kevés olyan peregrinust 683 24| és a betűvetésen látom, hogy a verset kend írta.~- Biz 684 24| örvendek az alkalomnak, hogy végre elmondhatom, ami a 685 24| leányasszony iránt és mivel sejtem, hogy ő sem vet meg engem: alázattal 686 24| kend? Vagy nem tudja kend, hogy én vagyok ennek a községnek 687 24| legtehetősebb gazdája? És feledi, hogy kend meg csak egy szegény 688 24| Kicsoda kend, micsoda kend, hogy ilyet merészel?~- Bíró uram, - 689 24| szólt Bálint deák, - igaz, hogy én földi javak dolgában 690 24| Lesz különben gondom , hogy mielébb új nótárusra tegyünk 691 24| legényfia és azt hozza hírül, hogy az egri basa már Kövesden 692 24| éjnek idején tanakodtak, hogy mi tévők legyenek? Ha most 693 24| gyertya mellett, fülelvén, hogy nem hallatszik-e lódobogás 694 24| Azt észre sem vette senki, hogy Bálint deák eltűnt a községházából.~ 695 24| szokatlan sietséggel öltözött, hogy mielőbb reggelihez ülhessen 696 24| hallatszott.~- Mondtam már, hogy várjatok sort! - kiáltott 697 24| ember, aki azt hirdeti, hogy ő mesemondó és szeretne 698 24| uram. És azzal kérkedik, hogy ő különb minden más mesemondónál, 699 24| azt mégis szeretném tudni, hogy micsoda szerzet ez. A mai 700 24| szélét, illedelmesen várta, hogy szóljanak hozzá.~- Ki vagy 701 24| szemügyre vevén őt, láttam, hogy nincs nála semmi könyv. 702 24| Majd azt kezdtem sejteni, hogy tán mögöttünk, a kávéházban 703 24| kacagott; én meg haragudtam: hogy mi van ezen nevetni való?~ 704 24| tyúkszememet. Úgy fáj az átkozott, hogy ezer csillagot látok.~A 705 24| szüntelenül úgy kacagott, hogy könnyek potyogtak végig 706 24| ösztökélt a kíváncsiság, hogy nem bírtam magamat tovább 707 24| emberi gyengeséget nevetem, hogy mindenkinek mennyi baja 708 24| mennyi baja van a lábával. Hogy az okos igazhívők bolond 709 24| Roppant nevetségesnek ítélem, hogy az emberek annyit bajlódnak, 710 24| csodálkozva. - Te azt állítod, hogy a láb haszontalan és fölösleges 711 24| nem kell attól tartanom, hogy a megüt, a tövis megszúr. 712 24| se kell sokat tünődnöm, hogy mivel törjem föl a diót. 713 24| Micsoda szerencsétlenség?~- Hogy a lábadat elveszítetted.~- 714 24| de annyi időm még van, hogy meghallgassam a falábú ember 715 24| megvakított; és az a gondolat, hogy ez mind az enyim, megbolondított.~ 716 24| azon vettem magamat észre, hogy a pénzes szekrény üres. « 717 24| kicsit. De eszembe jutott, hogy van még hitelem. «Sebaj», 718 24| tapasztalatra jutottam, hogy nincs egyebem égen-földön 719 24| visszautasított, mondván, hogy míg meg nem fizetem az adósságomat, 720 24| volt, és könyörögtem neki, hogy hitelezzen még egyszer.~- 721 24| dolgaidat és most látom, hogy csakugyan akasztófára való 722 24| nevettek és azt mondták, hogy bolond vagyok.~Egész délelőtt 723 24| száját, döbbenve láttam, hogy az aranynak csak hűlt helye 724 24| rád ismertem; megláttam, hogy te vagy a korhely Hasszán. 725 24| nincs több pénz. Sejtem, hogy vége a dolgodnak s ez 726 24| hát és bizony röstellem, hogy elloptam.~Szemem-szám elállt 727 24| csodálkozástól.~- Ugyan már hogy lophattad volna el, - szóltam, - 728 24| fitymáló hangon. - Azaz, hogy másnak talán nehéz, de nekem 729 24| korodban. Engedd meg hát, hogy ma mi hívjunk meg tégedet 730 24| szörnyű aggodalmamat is, hogy miből élek én meg ezután? 731 24| Ali is. - Ha észrevesszük, hogy nincs talentumod a mesterséghez, 732 24| osztott szét a szolgák között. Hogy a pénzt legott mindeniktől 733 24| heverészünk, hát látjuk, hogy egy magas jegenyére nagy 734 24| fogadjunk, öcsém, száz aranyba, hogy én tüstént lehozom mind 735 24| szarkát nem riasztod el?~- Már hogy riasztanám? Hiszen az a 736 24| riasztanám? Hiszen az a virtus, hogy nagyobb tolvaj legyek a 737 24| csodát is meg tudnád tenni, hogy azt a hat tojást azonmód 738 24| tolvajok királya.~- Azaz, hogy ügyetlen csaló vagy, édes 739 24| méltatlankodva és meg akarta mutatni, hogy nincs az ő harisnyája szárában 740 24| Akkor látta csak elképedve, hogy a mezítelen lábán van a 741 24| mert nem vagyok méltó, hogy tanítványotoknak valljam 742 24| magamat. De különben is látom, hogy ez a dicső mesterség nekem 743 24| adós vagy. No csak ki vele? Hogy veszítette el a lábát az 744 24| és elgondoltam magamban, hogy mégis csak szép mesterség 745 24| kívánság is támadt bennem, hogy ezt a dolgot legott megpróbáljam. 746 24| megpróbáljam. Az vitt kisértetbe, hogy Szmirna leggazdagabb ötvösének, 747 24| meghúzódom s mikor észreveszem, hogy bent már mindenki alszik, 748 24| dsinnektől nyertem a hatalmat, hogy a világ legnagyobb tolvaja 749 24| tolvaja lehessek.~- Hát hogy kerültél te össze a dsinnekkel?~- 750 24| zsák gyémántot.~- Aztán hogy jöttél le?~- Ugyancsak a 751 24| mézes kolbászt.~- De hát hogy van az, hogy ezt a holdsugáron 752 24| kolbászt.~- De hát hogy van az, hogy ezt a holdsugáron járást 753 24| kimondhatatlan vágyódás támadt, hogy ezt a csodát én is megcselekedjem. 754 24| mégsem volt a szándékom, hogy ilyen pórul járj. De tudd 755 24| tudd meg, te boldogtalan, hogy mikor a házam födelére másztál, 756 24| tőled. Bizony nem kivántam, hogy így összetörd magadat. Ez 757 24| jótevőmet. Neki köszönöm azt is, hogy megsegített a kárbunkulusszemű 758 24| dolgom volt hajóra kapni, hogy Isztambulba vitorlázzak. 759 24| Mert azt okosan felfogtam, hogy Szmirnában úgy sincs többet 760 24| világhíres mecset felé sietni, hogy hálákat adjak a vízi veszedelmekből 761 24| Egyszerre azt vettem észre, hogy a kis aranykígyó reám mereszti 762 24| fényes szemecske feddőleg, «hogy merted te az ujjadra húzni 763 24| szerint. Vagy elfeledted már, hogy eddig csak azért szakadt 764 24| szívemhez hatott a szava. Hogy pedig kísértetbe ne vihessen 765 24| pedig tartottam a markomat, hogy belepotyogjon a száz arany.~ 766 24| aranyamat; azért hazudja, hogy másik gyűrű is volt az erszényben.~ 767 24| gyalázatos kajánságát. Éreztem, hogy szeme biztatón és szeretettel 768 24| hozzám, - meg mersz esküdni, hogy az erszényben csak ez az 769 24| és azt sem hihetem rólad, hogy olyan jószágot akarsz magadnak, 770 24| nem a tied. Te azt mondod, hogy a te erszényedben ezer arany 771 24| tied. Tíz esztendeje mult, hogy valaki ilyen veszteségről 772 24| a basa mérgesen. - Azaz, hogy csukasd el a semmirevalókat. 773 24| csukasd el a semmirevalókat. Hogy mernek ide jönni, mikor 774 24| Abdurrahman basa meghagyta nekem, hogy azonnal kérjem el a kardodat 775 24| Megparancsolta azt is, hogy akárhol érlek, kísérjelek 776 24| levelet, amelyben az van, hogy ne a te szavadra hallgassanak 777 24| bizonyosan ki tetszettek találni, hogy ettőlfogva a kevély bíró 778 25| egyszer az jutott az eszébe, hogy monográfiával ajándékozza 779 25| monográfiacsinálás azon kezdődik, hogy össze kell gyűjteni mindent, 780 25| És ilyenkor látszik meg, hogy még a békalencse is igen 781 25| fontos kérdést dönti el, hogy ha Péter és Pál közös tavát 782 25| szorgalmas kispapnak meghagyatik, hogy két év leforgása alatt tanuljon 783 25| lepényt küld. Megesik néha, hogy a bokréta a nagy és a lepény 784 25| a mennyiség.~Ezért lőn, hogy a Grete kisasszony születése 785 25| felé emelte.~- Nem kétlem, hogy azok a szándékok igen tisztességesek, - 786 25| lelkipásztor. - De az is bizonyos, hogy fölöttébb bolondok. Maga 787 25| a hajó!~Először történt, hogy valaki észrevette a bornholmi 788 25| Az történt tudniillik, hogy a leányzó belépett egy pocsolyába. 789 25| élesebb szem megláthatta, hogy valami zöldes csillogás 790 25| botanikai folyóiratban olvasott: hogy a kalocsai érsek a békalencsefélék 791 25| kért a bíboros mecénástól, hogy a nova speciest róla nevezhesse 792 25| melyről különben kisült, hogy nem a békalencsével, hanem 793 25| úr (Berlin) kijelentette, hogy az anyag teljes. A kardinális 794 25| nőttön-nőtt. Elannyira, hogy a nagy tudománypártoló az 795 25| békalencse meg csak várta, várta, hogy mikor készül el az ő monográfiája? 796 26| Bolond, aki azt mondja, hogy az asszonyok a maguk számára 797 26| szeretetében. De amellett, hogy egész valója ott csüggött 798 26| első percben azt hittem, hogy az a gyerek puszta kellék. 799 26| nagyjának végre eszébe jutott, hogy ez is hálás szerep és... 800 26| hullatok az ön jöttén. Azaz, hogy ne hazudjak; gyakorlom a 801 26| én, romlott lelkű fráter, hogy hazánk ama büszkesége is 802 26| egy pillantás meggyőzött, hogy aljas gyanakvó vagyok. Az 803 26| a hazához méltatlannak, hogy néha lebocsátkozzék az igazi 804 26| ősforrásához. És látszott rajta, hogy érzi e tősgyökeres szittya 805 26| ki egyéb kivánságát, mint hogy hozzanak neki egy kis pörköltet 806 26| annyi hazafiság reszketett, hogy még a konzervativ «kereskedők 807 26| alázatosan. - Nem is tudom, hogy fényes nevének örököse van, 808 26| kivánja tisztelt kegyed, hogy részletezzem...~És a nagy 809 26| következésképpen természetes, hogy levelet írt. Ki meri Észak-Németországot 810 26| a Terézvárosban...~- És hogy hívják a kedves kis golyhót? - 811 27| sörházba. Nemcsak azért, hogy egy kis álomadó italt szívjak 812 27| Minden korhely a tanúm, hogy ilyenkor az az egy-két pohár 813 27| asztaloknál, jóleső vígasztalás, hogy íme vannak még becsületes, 814 27| mind az volt az értelme, hogy sörre szomjuhozik a tisztes 815 27| annyi különös figurát látni, hogy végre ügyet sem vetünk rájuk; 816 27| kiváncsiságomat.~Méltóztatik tudni, hogy az éjfélutáni csöndes sörivókat 817 27| megszólal, a másik azt hiszi, hogy rég félbeszakított beszélgetést 818 27| tíz perc múlva már tudtam, hogy kicsoda az én öreg szomszédom.~ 819 27| Meglepett, mikor elmondta, hogy redemptorista misszionárius; 820 27| rendelik. Meglehet különben, hogy ismét az ausztráliai szigetekre 821 27| a tömérdek sok szó; azaz hogy jobban mondva: az erősebbek 822 27| egyesül benne... Vettem észre, hogy megbámulta különös ruhámat 823 27| elkábított. Azt hittem, hogy átlépve Európa küszöbét, 824 27| Elfecsérlett idő az.~Tudom, hogy a nagy utazók szeretnek 825 27| kezdte magát.~- Ne higyje, hogy hencegni akarok ön előtt. 826 27| megraboltam az álom óráit, hogy csak ne mulasszak el semmit, 827 27| meggyőződés támadt bennem, hogy a tenger mindenütt egyforma, 828 27| Engem eleinte meglepett, hogy Afrika északi partjai és 829 27| között semmi különbség nincs; hogy a Cordillerák szakasztott 830 27| svájci havasok, kivéve, hogy tenger van a közelökben; 831 27| tenger van a közelökben; hogy Egyiptom fövénye azonegy 832 27| homokzátonyokkal. Lesújtott az igazság, hogy a föld csak föld, a hegy 833 27| volt fölöttem az ég is. Hogy a déli kereszt gyémántokból 834 27| változatlan. Kezdetben csodáltam, hogy a nap, a hold az egyenlítő 835 27| csakhamar meggyőződtem, hogy ez mégis csak a mi régi 836 27| nemsokára érezni kezdi, hogy ez a nagy újság is megszokottá 837 27| állatok? Hát az bizonyos, hogy elbámészkodunk egy kicsit, 838 27| arra az unalmas igazságra, hogy ház csak ház. A velencei 839 27| egyikök sem elég erős arra, hogy kiragadjon bennünket ebből 840 27| Még csak annyit mondott, hogy reggel alkalmasint nagy


1-500 | 501-840

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License