000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
501 26| megragadta a kezemet és az arcához érintette. Az arca csupa
502 5| belül, előre hordoz. A doge arcára nézni csak akkor jutott
503 6| áldása sugárzott szép, öreg arcáról.~A rajongó pater Benedictus
504 5| gyönyörűség az a vakmerő arcátlanság? Vagy lehet nagyobb diadala
505 19| megtalálja vagy egy bámészkodó arcban, vagy egy bajonet csillogó
506 15| meglepődött és kíváncsi arccal nézett a jövevényre.~A leány
507 24| magunkkal vigyük.~Datum in arce nostra, die 15 maji anno
508 12| ráknál véresebb, gutaütéses arcok, a kupola ekhója még nem
509 2| kezdett a mestergerenda is és arcukat perzselte a forróság: usdé
510 15| és hogy elűzze a multheti árendáspipákból maradt dohosságot, rágyújtott
511 1| Ez pedig ugyancsak nyomós argumentum vala.~- Frecandum pucí!
512 1| az apának igen nyomatékos argumentumai lehettek, mikor így ítélte
513 1| dolgait...~- Nyomatékos argumentumok? szólt a kádi egyre bosszúsabban.
514 1| tudott becsülni minden nyomós argumentumot. Ez pedig ugyancsak nyomós
515 6| huszonkettedik ódájáig jutott: Ad aristium Fuscum. E lap keretét s
516 25| emberek tudtak és tudnak, Aristotelestől, aki már rég meghalt, Schulze
517 7| elhitetni önökkel, hogy igen arisztokrata gondolkodású, nemes ízlésű,
518 20| különb a többségnél. (Hej, az arisztokrataság törvényei benne vannak az
519 24| filozófiához, anatómiához, aritmetikához, asztronómiához, jushoz
520 26| könny.~És patakzott a szeme árja. Próbát tartott a nemes
521 19| Eszik és alszik, mint egy árkádiai pásztor. Remekül emészt
522 21| a másik pedig nevet. Az ármányos persze ortzájának a’ nevető
523 21| paradies e terem csupa éd a lég árny sehol s a kedély mélyén
524 1| várja őt. Volt a hatalmas úr árnyékába sereglett törökség között
525 3| heverész nálam a tubafa árnyékában. Ennélfogva vigyen el tégedet
526 24| szerencse.»~Lekuporodtam az árnyékba egy kút mellett és édesdeden
527 27| csodája csak lépcsőfok, árnyéklat a növényvilág egyetemében,
528 1| bujdosásunkban nem valami árok szélén éri-e el azt a szegény
529 27| Ferete mi zithon! Caramba! Arpa szu getir! Schweinkerl!
530 13| és kőkancsóból isszák az árpalét, melynek a világosság annyira
531 2| a másik is:~- Talán nem ártana, ha kitakarodnánk innen.~
532 21| forintokat C. M. Bizony ártatlanul keveredtem ez viszontagságos
533 4| ördög sem veszi meg.~A De arte denasationis című, a megorratlanítás
534 11| mellett levő sperenbergi artézikút mélysége. A Foncière-palotától
535 21| türhette hogy petreselymet árullyon. Ki nem mondhatom mitsoda
536 17| tűt, cérnát, szatyingot áruló tiroli taliánok, a hátukon
537 7| sajtóbírósággal szemben árulom el. Coppelius mester a lárvához
538 1| tipográfusok, ilyen könyvet nem árultak a bibliopólák. És a lapos
539 21| fekete selyem ingbe-gatyába, árvalyányhajas kalappal, puskásan, kardosan
540 19| Magam vagyok, megőrjítő árvaságban, elhagyottan, mintha a világtér
541 20| maradt az idegenben. Az árvaságot úgy fogta föl, mint valami
542 2| kitakarodnánk innen.~Mire a harmadik ásítva dörmögte:~- Ugyan hogy koptathatjátok
543 7| Ambrus Zoltán révén, az associatio idearum keserves törvénye
544 9| gúnyosan a törzsorvos az asszentáló bizottság előtt, még azt
545 16| Laufschritt kivont karddal asszisztált a csapat mögött.~Bent az
546 1| élete párjával, szép Rozsály asszonnyal, aki halavány volt, mint
547 21| szorgoskodásával nem engedé, hogy jó Asszony-Anyánkkal egybe magadat ennek az igen
548 4| utálsz tán? Hiszen még az asszonyaid sem irtóznak tőlem. A kezükbe
549 3| uraságod mellé rendelem a szép asszonyokat, akik itten bőven találkoznak.
550 23| férjfiak e’ kietlen világon az asszonyokban talállyuk meg a’ szépet
551 21| mythologie beli Görög Isten asszonyokét elől simán le a fülünkre
552 20| törődött vén embernek az asszonyokhoz; és mi köze lehetett világéletében,
553 22| tartok, hogy addig e kegyes asszonyoknak kinőne a foga, én pedig
554 18| bánatos, csodálatosan fekete asszonyszemek vannak.)~Történt pedig 1886.
555 27| Japánba vagy Dél-Afrikába, aszerint, amint majd feljebbvalói
556 7| söpri bársony hurcával az aszfaltot?~Szép, enyhe tavaszi vasárnap
557 17| vesznek a kezökbe, múmiává asznak és sorba állva a kripta
558 13| félórában más hordót vet az ászokra, XVI. századbeli német Gambrinus-képekről
559 26| szenvedőn emelte ajkához az asztalkendőt! De legott mintha fölvidult
560 22| nyitottam neki kaput sem asztalnak, sem nyoszolyának örömei
561 27| egyesével meghúzódva üldögél az asztaloknál, jóleső vígasztalás, hogy
562 12| ezerkétszáz forintnál. Az asztaltársaságokban sohasem kerül bele a választmányba.
563 18| kötelességek nélkül gyönyörű asztrofizikai és meteorológiai tanulmányokat
564 24| anatómiához, aritmetikához, asztronómiához, jushoz és...~- Bánom is
565 21| béresseit a kik ölben vittek átal bennünket a’ sáros utzán
566 24| pedig nemrég kaptam egy átalag máslást is; talán megbocsátja
567 18| a novellákban nem ritka átalakulást hosszasan és érzékenyen
568 1| esztendős ember létére nem átallott a paulinus barátok közé
569 1| igen sokat beszéltek, nem átallván még gesztikulálni is, amivel
570 4| víz hideg. Meghalnék, ha átcsapna rajtam. Mert én olyan gyönge
571 8| a kabinet s a beszéd új átdolgozása. Mert barátom megint elégedetlen
572 14| húsz, harminc évig. Aztán átfeküsznek egy másik ágyba, amellyel
573 7| boncoló-zubbonyában egy pelyhedző állú atheista, rengeteg tudásában kevélykedő
574 18| istenhívő búvárja mellől olyan atheistaképen került ki, mint a pinty.
575 15| küszöb elé, aztán megtágítva atillája egy-két gombját, lefeküdt
576 15| hogy szivar után nyúljon és atilláján megcsillant a kamarási paszománt).
577 13| lámpagyujtás ideje... Az átjáróház udvarán egy vargainas szalad
578 24| kőművesek állványaira fölmászva, átkapaszkodhatok a Csibukdsián háza födelére.
579 1| emelte két karját, mint aki átkot akar mondani.~De csak ennyit
580 16| alvók.~Nincsen a világon átkozottabb, gonoszabb dolog, mint a
581 5| cipő. Háromszögletű fekete atlasz kalap. Aranyos markolatú
582 14| selyem lepedő, puha, pelyhes atlaszvánkos és habnál könnyebb indiai
583 1| Czeglédről minden héten átlátogatott hozzájuk Dienes pap, és
584 24| magad innen és többé ne merd átlépni a bazár küszöbét. Nekünk,
585 27| elkábított. Azt hittem, hogy átlépve Európa küszöbét, egy új,
586 24| járult a hatalmas úr elébe és átnyújtott neki egy öreg pecsétes levelet.~
587 15| aztán fölment a szobájába, átöltözött és hogy elűzze a multheti
588 18| mindennapi imádságában ezer átokkal illeti a haza hóhérjának
589 22| el? Ha attól a rettentő átoktól kellene tartanom, hogy itt
590 19| ez épületének számtalan atomját a következetesség erős szálai
591 11| Purgstaller? Demokritosz? Az atomokról beszéljek vagy a végtelenségről?
592 4| angol fürész. Két óra alatt átreszelheted az ablakod rostélyait. Egy
593 1| nesztelenül, mint az árnyék, átsurrant az utcán a templomhoz. Ott
594 4| szép feleségeket az éjjel átszállásolták a szultán háremébe, ahol
595 13| már csak egy keresztfákkal átszelt ködfolt a falon. Az ónasztal
596 10| cigány hóhérok elsőbben átszúrták a csibuk szárát a Bilmez
597 6| Mátyás, kinek a nagy Marco Attavante mester dolgozott, méltónak
598 14| egészségre szándékoztam áttérni, mikor egyszerre azt mondja
599 10| gyalázatos Dráma-cigarettáról áttért a tűrhetőbb Hungáriára,
600 10| kedvező véleményezéssel átteszem, veled együtt, az indiai
601 22| Valerius Aelianusnak Titus Attilius Flavus barátságát és üdvözletét!~
602 6| verőfény egy piros sugara áttört a lombokon és behatolt a
603 21| az a nagy ritka Majom és attyafiját sejditvén papunkban megöleli
604 12| az ő ritka mutatványait. Átússza a medencét, víz alatt, háromszor,
605 2| bandukolna, révészt keresvén, aki átvigye, egyszerre lódobogást hall
606 10| Brahma, Visnu és Siva átvizsgálván a Bilmez Ali kázusát, egyet
607 6| örvendett a nagyontisztelendő atya. Ama bölcs tanácsok között
608 4| a szultán háremébe, ahol atyafiságos vendégszeretet várt reájok.
609 20| szavát, mert magyar szó. És atyafiságosan szeretik egymást.~Ennek
610 1| animus paternus! Ime az atyai jóindulat és szeretet! -
611 1| Musztafa nékem jóbarátom, sőt atyámfia.~- Gyere hát iziben, Halil.
612 1| édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a jó Halil dervis vala
613 1| baccalaureus lőn, hazatért az ő atyjához, nemes Jászberény városába.~
614 1| Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába és megálla az
615 25| nagy csöndes fehérségben.~- Au! - sikoltott egyszerre Grete.~(
616 21| szobájába és aztat mondá neki: «Audiat, schuwichsolja ki a’ tsizmámat.»
617 13| szőrerdőből dörög ki az auditori szózat: «Száz botot a kutyára!»,
618 21| hol Lucie énekelt számos auditorium applaususai között. Mihelyt
619 21| vala lebegő ‘Ajér, németül Auflauf, a’ mellyet kanállal esznek.
620 21| Ausztrigát és megittam volna az Auflaufot. Sok pötsétes borok utánn
621 24| adónkat kénye-kedve szerint augeálni! A mi törvényes tizedünknek,
622 11| nézhet egymás szemébe olyan auguri mosolygással, mint a geológus.
623 21| benne van a’ su és a’ n’aura. Vagy talán az Olasz signora
624 16| sodalitasukba. Saját fülemmel auscultáltam, hogy kombinációjuk eddig
625 7| svájci képíró: Jean-Jacques Ausführlich lausannei biblikus leányfejeit:
626 27| szemünkben, mint a vegetáció. Ausztráliában a kengurut, Afrikában a
627 21| Asztalra kerüle eleven Ausztriga, a’ kit meg kell innya és
628 21| bizony megettem volna az Ausztrigát és megittam volna az Auflaufot.
629 7| ilyenkor aztán odább kerget az autoanalizis: pirulva vettem magamon
630 23| ne is szóllyak a’ diónak, avas szalonnának és egyébb etyepetyés
631 13| Örök alkonyat van itt. Az avatatlan mindig azt várja, hogy mikor
632 11| ablakrengető fagótharsogás volt. Az avatatlanok rettenve pillantottak föl
633 21| vicissitudoimba Apám Uramat be nem avatná és engemet a’ mondottak
634 15| akarnak az urak ebbe a dologba avatni? Én ügyeimet jöttem ide
635 5| unatkozom. És nekem mégis Ave Mariára állott a szám.~Ezek
636 13| és ilyen hangosan, hogy azalatt bámulatosan gyakorlott füllel
637 24| Bizony nem a tied, hanem azé, aki elveszítette az erszényt.
638 24| mert az én lábbelim nem ázik át soha. Ha kígyóba botlom,
639 10| cigarettáit szívják; sőt olykor azokért is, akik egyáltalán nem
640 23| Isten közelségét, sőt még azokét is, a’ kik bizony távol
641 24| az én történeteimet mind azoktól hallottam, akik forogtak
642 27| közelökben; hogy Egyiptom fövénye azonegy a dán homokzátonyokkal.
643 24| tenni, hogy azt a hat tojást azonmód visszalopd a szarka alá.~-
644 27| csak az ember volt; oly azonos, oly tulajdon egy a halandó
645 27| mely mindent eggyé, mindent azonossá tesz.~A pap lehajtotta fejét
646 27| dolog van, amit afrikai és ázsiai nyelvek sokkal különben
647 21| az volt az Angyal Bandi; B. baronesz, G. kontesz, L.
648 5| lett az éjjel.~- Melyik bábaasszonyt hívták?~- Az öreg Zanzét,
649 9| maguk humorja és a maguk babonája - azt mondta a társának:~-
650 1| szerzőjét Allah!), hogy balgatag babonájuk helyének, a Nagy-Boldogasszony
651 18| hogy mit mond öcsém arra a babonára?... Mert ő liberális. Én
652 1| azért rongálta meg a ti babonátok helyét, mert nem hallgatja
653 21| érének rá, hogy engemet sokat babosgassanak, hát tsak belé elegyedek
654 1| galambdúcban. A fiatalok úgy babosgatták, kényeztették az öreget,
655 3| tizenegy almát elosztok három babszemmel s az egészet megsokszorozom
656 13| turkáltak a falovak, cinkatonák, bábuk között. Végre az íróasztal
657 17| Hol van hát, corpo di bacco?~Tizenhét éves koromban
658 14| bronzalkotmányoktól kezdve a bádoggal veretes, sárgára mázolt
659 14| még szomorúbban vitték a bádogtányéros viaszgyertyákat, mint máskor.
660 12| lehet tökéletes, ha némi bágyadtság és álmosság előzi meg. Tudatlan,
661 5| átlátszó, színtelen, bársonyos bágyadtsága. Ebben semmit sem különbözött
662 22| hogy legjobban szeretnék Bajaeban termeni; ami a hasonlatosság
663 21| írom le elejérül ezen sok bajaimat. Kezdődött Hatvanban duplán:
664 10| e kellemetlen intézmény bajait ugyancsak dohányfüsttel
665 3| városnak egy nagy mecsetje: a Bajazid dsámi. Van ennek a nagy
666 1| csöndesen. - Ilyen nagy bajban nincsen harag.~- Köszönöm, -
667 21| hogy is van tsak? Kegyed bájkörében paradies e terem csupa éd
668 24| hogy az emberek annyit bajlódnak, vesződnek olyan haszontalan,
669 1| deák a vállára ütött:~- Mi bajod van te?~A török erre felvetette
670 21| szerencse vive engemet e’ bajokba, ennen hibám nélkül. Bizodalmamat
671 5| nekem, hogy mennyire el van bájolva, ma délelőtt és ma délután
672 19| bámészkodó arcban, vagy egy bajonet csillogó vasában vagy egy
673 7| pedig mosolygott, mosolygott bájosan, ostobán, rejtelmesen.~...
674 7| a szememet erre a tenger bájra, erre a roppant gazdagságra.
675 24| Végre, mikor megszabadult a bajtól, egy kis pénzt dobott a
676 4| volt, mint valami rengeteg bajusz, meglátszott az a kacagtató
677 15| tiszt szép, hosszú, szőke bajuszán.~Tibold Miklós aztán fölment
678 5| volna a szakálam. Mikor a bajuszomat nyesi le - bajuszomnak nem
679 5| a bajuszomat nyesi le - bajuszomnak nem szabad lennie - két
680 17| kis, szemtelenül hetyke bajusztöredék: kettő az orra alatt, jobbra
681 13| pödrött, feketére festett bajuszú kis magyar úri ember, aki
682 13| kopasz fejükre, nagy fehér bajuszukra ráborul a fakó homály. Hol,
683 4| kell, nem Csömlek Hasszán? Bajvívó óriás, nem fazéktörpe? Ügyelj
684 14| menet élén, ezüstrojtos bakkancsában.~ ~
685 24| megfizetett a fogadósnak és sok baksist osztott szét a szolgák között.
686 3| dervisek rongyos kaftánban baktattak mellette és vastag torokhangon
687 21| találván eggy becsületes német Bakterbann, a’ ki minden utza sarkán
688 21| itták a’ fördő vizet. Holnap Bál lészen és táncolni fogunk
689 1| olasz Petrarca verseit és Balassa Bálint énekeit olvasgatta;
690 24| Hármat a jobba, hármat a balba!... Láttam!~- Ejnye, te
691 5| mint egy kardinális, aki bálban mulat. A dogaressa pedig
692 7| ne méltóztassék olyan balgatagságot hinni, hogy az aranyhajú
693 7| fordítását, akár mal de mer báli ruhát öltött, akár korcsolyázni
694 5| megjelenni Marco Pesaro bálján.~De szépapám megvetően pillant
695 21| egyébről, mint a’ mi Nénénk Báljáról; sok fiatal Gavallérok várakozának,
696 19| szégyelli megvallani. - A Balkán-félszigeten kóborolva, egy keletruméliai
697 4| kezében kockás serleg; a balkeze úgy volt faragva, hogy a
698 17| volt. Haj, hogy veti meg a ballábát egy festői szikladarabon;
699 1| hogy a hatvani országúton ballag. Neki ugyan mindegy volt
700 1| szántókamadár énekel.~Amint így ballagna, szinte belebotlott valami
701 15| oly vontatott léptekkel ballagott végig, mintha még egyre
702 7| párisi opera legszebb spanyol ballerinája, vagy ha a kohinurt tűzném
703 5| lépkedve, mint egy primo ballerino, lengeteg pudermantlit kerít
704 21| mulattunk ez volt az én első bálom ott volt Jósika Miklós is
705 21| kis Klariszom az idei Mádi bálon már te is velünk leszel
706 15| nagyságú mancsétákat viselt és bálrendezői meghajlással, igen folyékonyan
707 14| tévesztem össze a jobbot és a balt; ebből támadt nyomorult
708 11| tüskés fejére, ha legalább is balták estek az égből.) A kékesvörös,
709 21| magyarban.~Hova tértem a’ báltól lelkecském! Mikor véget
710 27| renaissance palotái, a hindu bálványpagodák, a kínai tornyok, az izlam
711 17| lágy carillon. Messina: balzsamos szellő sóhajt végig a narancserdőkön.
712 7| képtelenül, otrombául, bambán szép, mint a Georges Ohnet
713 5| pofaszakálas angol utánunk bámészkodik a folyosón. A gondola lágyan
714 19| valakit és megtalálja vagy egy bámészkodó arcban, vagy egy bajonet
715 1| kicsődült a nép apraja-nagyja és bámészkodva hallgatta a nagytiszteletű
716 12| veszi észre az őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum álmélkodását
717 17| csekélység. Ami engemet szerelmes bámulatra gerjesztett, az a Rinaldo
718 4| szeme oly merev, hitetlen bámulattal szegeződött Mehemed Resid
719 13| olyan tágra nyílt, mintha bámulna. Én még jobban sírtam. Apám
720 17| márványoltárt. Én inkább is csak őt bámultam. Ekkor mellénk tipegett
721 23| leveleket pedig csak 1726-ban nyomtattak ki elsőben a’
722 17| Szerelem gyilka, szerelem bánata, szerelem kéje ott az élet
723 26| részletezzem...~És a nagy ember bánatának tengerét még egy szikfröccsel
724 21| ajtó és ott teremnek Angyal Bandiék: «Pénz vagy élet!» - «Besszer!»
725 21| a kit Uram Bátyám Angyal Bandinak bélyegze, ollyan furcsán
726 17| Rinaldini, a soha nem egzisztált bandita-kapitány.~Engemet elbűvölt ez a kép.
727 2| hájából. Mikor a folyó partján bandukolna, révészt keresvén, aki átvigye,
728 1| ő szereti az urát és nem bánja, ha a gyermek követi a hitében.~-
729 5| udvariatlan ember. Fele sincs a bankban.~A dogaressa megint kétfelé
730 1| hallván a rossz hírt, véle bánkódott egész Jászberény városa.
731 21| pénz vala a kártyán és a bankos öszverántzolá szemöldökét,
732 21| olly mordul szemöldökét a’ bankós.~Kimenénk ennek utánna ez
733 21| menénk, hol az Urak Pharao bankót adának. Eggy aranyat vetek
734 18| szabadítani szegény Itáliát bankzsaroló, borravalós lidércétől,
735 9| Gergely szerelmes lett a bánlaki református lelkipásztor
736 24| pénzem is. Tyúkszem sohse bánt, és másképen sem fáj a lábam
737 24| nagyobbakat kacagott.~Kezdett bántani a kíváncsiság. Mi van itt
738 13| az egy világító pont is bántja. Ezért behúzódnak a kis
739 24| megfizeti, mivel tartozik, bántódása nem lészen.~Idem, qui supra.»~-
740 17| fehér város. Girgenti: a bányák mélyéből sustorogva törnek
741 17| idevaló. Csalódás sebével barangoltam a sikátorokban, ahol csupa
742 6| a scriptoriumba. A három barát még mindig írt, hogy befejezze
743 22| pazarlom a szót, én, akit ti, barátaim, azzal gyötörtök, hogy szerencsés
744 24| fejéhez, ki apám legjobb barátja volt, és könyörögtem neki,
745 8| természetesen csak jó kabátban lehet barátkozni.~A névtelenség ez áldásait,
746 4| egy kicsit szertelen sokat barátkoztál. Beláthatod a józan eszeddel,
747 4| gyakran láthatlak, mert jó barátod vagyok, bár te... De ne
748 14| szenvedett. Egyike vala ama jó barátoknak, akiket az ember minden
749 8| fenyegetődzött, most az én barátomhoz fordult:~- A másodrendű
750 1| és a két régi ellenség a barátság poharait forgatta az asztalnál.
751 22| Aelianusnak Titus Attilius Flavus barátságát és üdvözletét!~Nem irígység
752 1| Halil, mint jó ismerős, egy barátságos pillantást vetett a nagy
753 24| szólt a vidám kis öreg barátságosan. - Én azt a véghetetlen
754 21| Plébános úr fogada bennünket barátságossann házába, itt Pestenn pediglen,
755 23| a’ szólló szőllő, tsengő baratzk, mosolygó alma? Nem tudom,
756 22| lészen, lelkemnek barátai; és bárcsak nem egyedül elmém, de egész
757 5| gondola csúszott. Orrán, a bárd mögött, a kis vörös lámpa,
758 20| levélről, szemem a Jóska bárgyú, csúfolódó pillantásával
759 9| ismerte a betüket, mint bárki az iskolában. Ez érdeme,
760 1| a küszöbön azt mondta: «Bármi lészen, hívjanak, mert veszedelem
761 26| megilleti a szívet, legyen bármilyen játékszerű is.~Aznap este
762 21| hogy még hat pár igavonó barmot szerezzen. A betsűletes
763 21| mindenestül, mert nem vala barmunk, a’ kivel kimozdíthattuk
764 26| része a testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez istenien nagy
765 21| nagyobb Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát és Párizsban
766 7| kirakatból került felöltő sötét bársonyán ott ragyogott egy hosszú,
767 17| fülbevalót visel; sőt a nadrágja bársonyból való. Borsod vármegye ilyet
768 5| nem serceg; mintha csak bársonymoha volna a szakálam. Mikor
769 26| Hírnév? Dicsőség? Nevetem Bartolót!... És mely fönséges az
770 24| hamarabb járni: az egri basa-e vagy a budai basa?~- Ej,
771 24| írja meg levelünket a budai basához.~- Én írom, érdemes bíró
772 24| tanácsbeliek.~- Az egri basának nincsen jussa a mi adónkat
773 24| idő rácáfolni arra a lusta basára.~Negyednap éjtszaka azonban
774 21| Kezdődött Hatvanban duplán: a’ batárnak eltörött a’ hátulsó tengelye,
775 21| tsónakosok ötven aranyért sem bátorkodnak általmenni rajta. Lotti
776 26| időjárás. Miként említeni bátorkodtam: szerelmes, sötét, tépelődő
777 19| fölülkerekedett bennem. Hölgyek előtt bátornak lenni édes dolog. És folytattam
778 8| megbarátkozott saját hangjával. Neki bátorodott. Kieresztette orgánumát.
779 21| tzipeltek bennünket a Poldi bátsiékhoz mind a’ négyünket ki lelt
780 21| kezdjem tsak!~Tudod János bátsinak Kallóban szép Kastéllya
781 21| a’ Majomhoz és mikor a’ bátsival az Elysium kertyében járt
782 11| magyar lelkiatya, aki gróf Batthyány Lajosnak becsempészte a
783 5| aki miatt szégyent vallok. Battista, gazember, azt mondod, hogy
784 24| levonta a papucsát. Most a bátya lábán már csak az igen bő
785 21| ajánlása után~szerelmes bátyád~Kállay Péter.~(P. S.)~A
786 21| fedelére futott. Józsa Gyuri Bátyámnak az illyes imposztorságokban
787 21| kárvallott kompániát a’ mi Bátyánk és azt mondja:~«No tudjátok-e,
788 24| és visszahúzta a papucsot bátyja lábára. Mire a tolvaj szép
789 24| bátran kopogtattam be a bazárban az ismerős kalmárokhoz,
790 24| Pádovában baccalaureus lettem, Bázelben magister, tudok hat nyelven
791 6| lélekzetfuvalma, az istenfa, a bazsalikom, a szelencevirág illata
792 2| már nem vétek pusztítani, beállított Geréb mesterhez, félig pőrén,
793 8| ki férfias bátorságának bebizonyítása óta ötven kilóval gyarapodott -
794 24| azért, mert a faláb, mint bebizonyítottam neked, százszor többet ér
795 9| állást, de csak azért, hogy bebizonyítsam, mily hamar elveszti; mert
796 19| bútorok, a legyek, az ablakon bebólingató lombok és a szivarok. A
797 12| nekiront egy ajtónak és becsapja maga után. Jó helyre került!
798 14| Benneteket laikusokat gyakran becsapnak: a derekaljat gyaluforgáccsal
799 11| gróf Batthyány Lajosnak becsempészte a kést, mellyel a vértanú
800 7| meghalt. Ő gyárt művészi becsű üvegszemet a világ összes
801 11| atléták vannak az Elkedben és becsületbeli ügyeket készítenek elő?~-
802 15| a nagy szívességet, hogy becsületbírói tisztet kegyeskedjék elvállalni.
803 1| minmagunkat.~- Derekasan mondotta. Becsületére válik. És aki nem szereti
804 2| őket, mert azt hittem, hogy becsületesen értik a mesterségöket. De
805 8| erkölcsi kényszerről és a becsületről. Ajkáról csak úgy hömpölygött
806 1| ennélfogva fölöttébb meg tudott becsülni minden nyomós argumentumot.
807 3| férfiú is. Ezért meg kell becsülnünk őket s ezért mondom, hogy
808 1| ezt monda nékie:~- Fiam, becsülöm benned, hogy nagy szomorúságodban
809 6| a mondanivalóból és nem becsülték semmire még a doctor angelicust
810 16| várták az intést, hogy legott bedöntsék az ajtót, még pedig félfástul.
811 21| pöngése hallatszik, megint bedűl az ajtó és ott teremnek
812 2| már sokkal kevesebbel is beérte, mint egykor az égett házban;
813 10| dsámi mellett.~A többiek beérték ezzel a válasszal. A folytonos
814 15| úrnak joghallgató korából befejezetlen kávéházi ügye maradt bizonyos
815 6| barát még mindig írt, hogy befejezze az utolsó sort.~Pilises
816 23| kell nyitni előtte, mert befér a kulcs lyukán. Szeretet
817 5| szeretnék elaludni - a copfot befonja és a végét kis fekete selyem,
818 1| magát az atyja előtt, aztán befordult szobájába és nemsokára a
819 21| Antalt, az én jó Barátomat. Béfüttyenté őtet szobájába és aztat
820 21| kitsiny Cousine pedig úgy béfüzé vékony derekatskáját, hogy
821 24| eleget szolgált két lábam: befűtök vele s melegszem mellette.
822 15| lapokat olvasott, míg szobáját befűtötték. Egy igen zajos veszekedésű
823 24| is megbüntette a szolnoki béget.~- Helyes! Reklamálunk és
824 14| találkoztam vele, szívének sebei begyógyultak. Boldog volt, de napról-napra
825 11| minden szubtilitást, minden behatóbb ismeretet... Épp csak a
826 6| sugara áttört a lombokon és behatolt a scriptoriumba. A három
827 24| fölébredt. Első dolga volt behivatni a kádit:~- No gondoskodtál-e
828 25| délután a tiszteletes úr behívta a theologust a kis szobába
829 4| sötét négyszögében, melyen behunyorogtak a börtönbe az ég szabad
830 13| világító pont is bántja. Ezért behúzódnak a kis udvari szobába, ahova
831 10| tragikumodat és ezennel beiktatlak téged a hetedik mennyországba.~
832 7| most már méltóztassanak beilleszteni - hátranyúlván - elbeszélésemnek
833 9| könnyű volt a lecke», és beírtak neki egy elégségest.~A nyolcadik
834 22| szépet lát szemem. A fürdőbe bejár az egész környék úri népe;
835 2| tejbekásás kanál.~Délig a fickó bejárta az egész vadaskertet, a
836 24| várjatok sort! - kiáltott a bejövő hadnagyra.~- Nem sarkalni
837 25| A békalencse-félék monográfiája.~Becsületemre
838 25| monográfiával ajándékozza meg a békalencse-féléket.~Miért épp ezt a szegény
839 25| monográfiát kellett kapnia a békalencse-féléknek.~A monográfiacsinálás azon
840 25| hogy a kalocsai érsek a békalencsefélék monográfiáján dolgozik.
841 25| humanista hőskölteményt zeng a békalencséről. (Kétezer lira.) Harlemben
842 25| különben kisült, hogy nem a békalencsével, hanem a rigóknak szép füttyre
843 1| dervisedet!~És Halil efendi bekandikált a kulcslyukon. A határtalan,
844 15| Tibold Miklós felugrott és bekapcsolta atilláját, már előtte állt
845 9| botot rá!~*~Elkövetkezvén a béke, Gergely szerelmes lett
846 15| alakja és aranysujtásos bekecse. Az állomási tisztviselőség
847 24| kíváncsiság nem hagyott békén.~- Uram, - mondtam neki, -
848 23| magasságban és a’ földön békesség a jóakaratu embereknek.
849 16| hurcolása. Mikor a csöndes, békességes családapa este nyugalomra
850 25| plébános. Addig hagyjon békét a vőlegénységnek, Schunke
851 1| lábujjhegyre állt és halkkal bekiáltott rajta:~- Hé, Nagy Boldogasszony,
852 21| van az Elysiumban az mind beköltözött a’ kastély száláiba. A’
853 1| magát a kompaktort is, míg beköti, olyan bűze lesz annak a
854 24| mikor az ingem alatt, bekötözött erszényben volt. Lehetetlenség
855 24| a bazárból. És egyenként bekopogtattam jó, mulató cimboráimhoz,
856 4| szertelen sokat barátkoztál. Beláthatod a józan eszeddel, hogy nem
857 21| babosgassanak, hát tsak belé elegyedek a’ nagy Uri sokaságba
858 18| a földnek folyóssá lett béle.~A szeizmográfok most már
859 1| is rajtuk, bárányom. Én belebolondulok ebbe a galibába.~A dervis
860 1| Amint így ballagna, szinte belebotlott valami furcsa török emberbe,
861 20| többé. Vagy két hét múlva belebotlottam a jükszek kaldyrymon, a
862 7| vasárnap délután levette, belecsavargatta a Budapestbe, a hóna alá
863 24| szarka alá, hanem szépen belecsusztattad a harisnyád bő szárába.
864 8| hetivásárosok szekerei között beledeklamáltuk a tavaszi hajnalba, hogy
865 2| ami hozzá illett: inkább beleégett a házba, semhogy kimozduljon.
866 15| engedelmével... Előleges beleegyezésével... A puska nem igaz... A
867 1| könyörgött reszketve. Ha te is beleelegyednél ebbe a pörpatvarba, csak
868 5| hízásnak indult termetét beleerőszakolták a fűzőbe. Hatalmas kebele
869 7| ez mind az övé. És mikor belefáradva az édes gazdagságba, örökre
870 14| az ember szinte szeretne belefeküdni.~Az én sápadt jóbarátom,
871 4| mellől egy rézkulcsot és beleillesztette a láda egy nyílásába. Alig
872 4| mászni kezd és apró kezével belekapaszkodik a duzzadó tőgybe.~- Hasszán
873 1| magakotyvasztotta csirizt, de sőt belekeverem egész perszónáját. Olyat
874 10| pedig az egri müezzinek belekiáltották az éjszakába az utolsó imádságot,
875 4| egy szép nap fazekastul belelöklek a kútba.~*~Jól ügyelt magára
876 3| esztendeig éljen a rózsamézzel bélelt lelkű Mehemed efendi!~Igy
877 7| stilustanulmányaimnak tanulságos tárgya. Belemelegedvén a sorok szántásába, rút
878 20| nagy csöndesség lőn. Kiki belemerült a maga levelébe.~Ilyenkor
879 8| az én zseniális barátom belenyugodott operátumába és most minden
880 24| tartottam a markomat, hogy belepotyogjon a száz arany.~De az a cudar
881 1| akarná kenni, holtáig úgy beléragadott, hogy nincsen ki belőle
882 2| pergamentet a lovász süvegének béléséből, beleszökött a kompba s
883 1| ember. Harminc kötete fog beleszakadni a présnek, míg ezt kinyomtatja,
884 13| csengetyűt, hogy szinte beleszakadt a drótja. És idegen, német
885 17| várkastélyból, mint Zrínyi Miklós?~Beleszerettem Rinaldo Rinaldiniba; és
886 2| lovász süvegének béléséből, beleszökött a kompba s egy-két perc
887 4| Épp oly kicsibe nem tudlak beleszorítani, mint a régi volt. Mert
888 4| mestersége. Az újszülött testét beleszoritották a kilyukgatott edénybe.
889 5| napsugár takarómon játszik. Beletartom két kezemet a fényben nyüzsgő
890 3| legkedvesebb csibukszopókája, beletekintett a Lalelisztán lajstromába
891 5| előtt gondolák raja nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk a
892 25| Schunke a kardinális levelét beletette a legbelsőbb zsebébe, aztán
893 1| Azzal leült pulpitusa mellé, beleütötte a tollat a kalamárisba és
894 5| olyan közel vannak, mind úgy belevésődnek a szembe. A kapu előtt gondolák
895 23| hálálkodván nékie, hogy belevetni méltózott engemet ebbe a’
896 17| De Perotti úr megint csak belevitt engemet boldogtalan szenvedelmembe,
897 21| Hatvani kapun túl vagyon, a Beleznayak kastéllya mögött. Látám,
898 21| fésülték mint a’ mythologie beli Görög Isten asszonyokét
899 21| Úr engemet mint jó Család béli Iffiút igen megkedvele már
900 1| reverendissimus is.~- Kerüljön beljebb, nász uram, - mondta csöndesen. -
901 21| van a’ pénz, eccer csak belökik az ajtót és elénk terem
902 24| mindenki alszik, a padlásajtón belopódzom, felverem az ötvös szekrényét,
903 3| a hadverő padisahok és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező,
904 14| fekete nyitott koporsó; a belseje végig fehér selyem; olyan
905 13| revolució után nyílt meg a Belváros legszűkebb, legsötétebb
906 20| Európából jő, tessék megnézni a bélyegét.~Csapkin Jóska a levél után
907 11| se eleje, se vége, mint a bélyeggyűjtésnek. Az egyik azt mondja, hogy
908 11| csöppet sem komolyabb dolog a bélyeggyűjtésnél. És éppen úgy nincs se eleje,
909 21| Uram Bátyám Angyal Bandinak bélyegze, ollyan furcsán mosolyog,
910 1| IX.~Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába
911 1| immár nem is volt szükség bemenni. Nagytiszteletű Dienes Péter
912 1| öregek fölkerekedtek és bementek Rozsály asszony ágyas házába,
913 13| szerdai napon, este hét órakor bementem a milánói Aquila nera kávéházba
914 15| Engedje meg főhadnagy úr, hogy bemutassam magamat: Likvirinyi Gusztáv
915 5| elkedvetlenednék. Hirtelen bemutat s azt mondja nekem:~- Le
916 5| gyűrűt. Következik az én bemutatásom. A még mindig szép, elhízott
917 8| lesz az én első személyes bemutatkozásom a nyilvánosság előtt s azt
918 17| végre hazai hangot hall.~És bemutatta magát a jámbor öregnek,
919 25| idejében a lelkipásztornak, Beneke tiszteletes úrnak hét leánya
920 5| ilyet, lator, ne nekem. Bénítson meg a madonna! Verjenek
921 12| öt órakor a gőzférfiu már benn ül az ő forró medencéjében.
922 1| nékie:~- Fiam, becsülöm benned, hogy nagy szomorúságodban
923 24| ez a gazdátlan erszény a bennevalókkal együtt a tied. Tíz esztendeje
924 24| hallottam, akik forogtak bennök.~A basa mosolygott.~- Egy
925 19| orkán erejével, ez győz le bennünk minden okosságot. A szalmaszálhoz
926 1| Huszonnyolc esztendős vagy, benőhetett már a fejed lágya. Te tudod,
927 7| jabotval ült le írni. Én bensőleg helyezkedem parádéba. És
928 4| csillagai.~Oszmán szultán reggel benyitotta az ajtót, hogy még egyszer
929 24| ürücombot meg kenyeret. És benyúltam az ingem alá, a nyakamban
930 3| szultánunknak a legderekabb berber kancája megellett, sürgősen
931 1| nem hallgatja örömest a berbitélést, amit benne végbe visztek.
932 23| strázsát mellette és kiáltsatok berdót, mikor jön a’ tolvaj-nép.
933 26| művész úgy kölcsönzött vagy bérelt valahonnan, mert legközelebb
934 1| csúfos megrepedése, avagy egy berényi szátyár, kérkedő pápista
935 21| béresse voltaképpen nem béres hanem Jósa Gyuri a ki ködmönt
936 21| mert észre vette hogy az ő béresse voltaképpen nem béres hanem
937 21| Poldi bátsi hát elé rendelte béresseit a kik ölben vittek átal
938 3| tudományhoz, mint a cinege a beretváláshoz. Szóval szamarak. De azért
939 15| mikor Tibold Miklós nyitott bérkocsin az előkelő Vörös ökör vendégfogadóba
940 10| firmákkal, de sőt a budapesti bérkocsis-ipartársulattal is. Aki Upmant és Bockot
941 10| főbe lőtte magát.~Legénye berohant a puffanásra. A bronztálca
942 24| tovább, mert a kis hadnagy berontott a szobába:~- Kegyelmes uram,
943 4| rajta egyet-kettőt, zúgni, berregni kezdett a masina, mint valami
944 1| Oecolampadius... Calvinus... szent Bertalan éjszakája...»~A fiatalok
945 14| vagyok hozzá hivatalos.~Azzal besietett a boltba. Cudar kíváncsi
946 21| Bandiék: «Pénz vagy élet!» - «Besszer!» szóla erre egy csintalan
947 17| fojtva. Biztos orvosság e bestia csípése ellen. Csakhogy
948 21| egymásban több kárt. Mire a’ bestiák meghunyászkodtak és a sarokba
949 24| borsodi rónán a Tisza felé, besüppedt, ismeretlen sírok fölött
950 5| három utcában. Ablakomon besüt a nap. Ni, ez is milyen
951 13| kötényű Matild kisasszony besuhan és tarsolyába szedi a szokott
952 2| nyulászt csináljak belőled. Ha beszámolsz az első magadfogta nyúllal,
953 2| Gáspár uram!~*~Becsülettel beszámolván azzal, hogy miként lőn Lassú
954 2| ajka és édes a nézése, a beszéde.~Az én Gáspár fiam lassanként
955 27| nyelvű szókat is kevert beszédébe. Ilyenkor aztán hirtelen
956 1| így felelt:~- Nem értem a beszédedet. De ne is szólj hozzám.
957 24| kávéházban folynak holmi tréfás beszédek s ezekben gyönyörködik az
958 1| Az ám, csakhogy ezért a beszédért meg a fekete szakál haragszik
959 8| egyenlő súlya van minden beszédnek és okos az okos, szamár
960 2| és Késő Menyhért erre a beszédre azt hitte, hogy a király
961 3| Mivel én már ilyen világos beszédű vén együgyűség vagyok, közületek
962 21| egéssz Offitzinábann nem beszélének egyébről, mint a’ mi Nénénk
963 21| nálla. Immár jó félóráig beszélgeténk, mikor álmélkodva értem,
964 27| hogy rég félbeszakított beszélgetést folytatnak. Ezen a réven
965 4| öccsével. Szeret tréfálkozni, beszélgetni. Ha már megvan ez a szerencsétlenség,
966 27| kirándulásról volna szó.~Olaszul beszélgettünk. A misszionárius nyelve
967 2| csak azt mondja, hogyan beszélhessek én, igaz létemre, másképpen?~
968 24| rajta...~A deák azonban nem beszélhetett tovább, mert a kis hadnagy
969 24| járunk még. Fekete kávéig beszélhetsz.~A kádi édesdeden simította
970 11| Demokritosz? Az atomokról beszéljek vagy a végtelenségről? Vagy
971 24| ennyire megoktattál, nem beszélnéd el nekem azt is: miképen
972 27| fölváltva vagy húsz nyelven kell beszélnem. Francia vagyok, de magam
973 6| borzasztó érthetően azt beszélte: «Én hím vagyok, te nőstény
974 20| fenerbagcsei fürdőre, postaváráskor beszélték a magyarok, hogy a Csapkin
975 11| szólalt meg.~Én most mindjárt beszéltetni fogom a főtisztelendő urat.
976 5| a szépapám pipája. Nem beszélünk. A testőr olykor egy hangosat,
977 1| rövid ujjasának bal csücskét beszorította az öve mellé, kiterjesztette
978 1| igazság csirizével való örökös betapasztása.~Mire Sólya Gáspár visszavágott
979 2| lusta kengyelfutón. Nagy betege volt a háznál: egyetlen
980 22| annál, amilyen; a kor és betegség durva kezének nyomát nem
981 1| ifjú volt. És egyszer nagy betegségbe esék. A szíve fájt neki.
982 9| hogy most majd színlelt betegséggel mentegetőzik!~A jó Gergely
983 1| kékpalástos dervis ólálkodott, betekintvén a tárva nyitott ajtón a
984 6| egészség e törvényei mind beteljesedtek volna őrajta magán is, igen
985 19| magunkon is ezerszer látjuk betelleni, kis és nagy dologban egyaránt.
986 24| sántikálnak, sürgős munka közben betérnek a borbélyműhelybe, tyúkszemet
987 24| történt a vargaműhelyben is. Betért oda egy dervis, cipőt venni.
988 24| Köszönettel fogadtam a meghívást. Betértünk egy vendéglőbe s a testvérek
989 6| támasztott könyvbe; hiszen úgyis betéve tudta a keresztelés, esketés,
990 5| kis szálában, Tizian óriás Bethlehem-képe alatt, zöld asztal volt.
991 21| viselték a Napóleon udvarába de Bétsbe tsak most járja nállunk
992 21| látnád mitsoda ruhám volt Bétsbül hozta Apám Uram három szakasztott
993 21| igavonó barmot szerezzen. A betsűletes Jó’sef nagy gázoló Stiblijeivel
994 8| azonban a mindig egyforma betű testetlen hangot kótáz le:
995 12| emen van a hangsúly s e két betüből a tulajdonjog erős érzete,
996 14| nagy fekete cégtábla ezüst betüi világítanak elénk.~- Isten
997 6| drágalátos képeket, most az óda betüinek vetéséhez fogott. Huszonnégy
998 9| A fiú azonban ismerte a betüket, mint bárki az iskolában.
999 6| csillogásában, szép, kerek betűit rajzolván. Két sort csakhamar
1000 18| könyvei, amelyeknek gonosz betűje erősebb a szent könyvekénél.
|