Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
501 26| megragadta a kezemet és az arcához érintette. Az arca csupa 502 5| belül, előre hordoz. A doge arcára nézni csak akkor jutott 503 6| áldása sugárzott szép, öreg arcáról.~A rajongó pater Benedictus 504 5| gyönyörűség az a vakmerő arcátlanság? Vagy lehet nagyobb diadala 505 19| megtalálja vagy egy bámészkodó arcban, vagy egy bajonet csillogó 506 15| meglepődött és kíváncsi arccal nézett a jövevényre.~A leány 507 24| magunkkal vigyük.~Datum in arce nostra, die 15 maji anno 508 12| ráknál véresebb, gutaütéses arcok, a kupola ekhója még nem 509 2| kezdett a mestergerenda is és arcukat perzselte a forróság: usdé 510 15| és hogy elűzze a multheti árendáspipákból maradt dohosságot, rágyújtott 511 1| Ez pedig ugyancsak nyomós argumentum vala.~- Frecandum pucí! 512 1| az apának igen nyomatékos argumentumai lehettek, mikor így ítélte 513 1| dolgait...~- Nyomatékos argumentumok? szólt a kádi egyre bosszúsabban. 514 1| tudott becsülni minden nyomós argumentumot. Ez pedig ugyancsak nyomós 515 6| huszonkettedik ódájáig jutott: Ad aristium Fuscum. E lap keretét s 516 25| emberek tudtak és tudnak, Aristotelestől, aki már rég meghalt, Schulze 517 7| elhitetni önökkel, hogy igen arisztokrata gondolkodású, nemes ízlésű, 518 20| különb a többségnél. (Hej, az arisztokrataság törvényei benne vannak az 519 24| filozófiához, anatómiához, aritmetikához, asztronómiához, jushoz 520 26| könny.~És patakzott a szeme árja. Próbát tartott a nemes 521 19| Eszik és alszik, mint egy árkádiai pásztor. Remekül emészt 522 21| a másik pedig nevet. Az ármányos persze ortzájának anevető 523 21| paradies e terem csupa éd a lég árny sehol s a kedély mélyén 524 1| várja őt. Volt a hatalmas úr árnyékába sereglett törökség között 525 3| heverész nálam a tubafa árnyékában. Ennélfogva vigyen el tégedet 526 24| szerencse.»~Lekuporodtam az árnyékba egy kút mellett és édesdeden 527 27| csodája csak lépcsőfok, árnyéklat a növényvilág egyetemében, 528 1| bujdosásunkban nem valami árok szélén éri-e el azt a szegény 529 27| Ferete mi zithon! Caramba! Arpa szu getir! Schweinkerl! 530 13| és kőkancsóból isszák az árpalét, melynek a világosság annyira 531 2| a másik is:~- Talán nem ártana, ha kitakarodnánk innen.~ 532 21| forintokat C. M. Bizony ártatlanul keveredtem ez viszontagságos 533 4| ördög sem veszi meg.~A De arte denasationis című, a megorratlanítás 534 11| mellett levő sperenbergi artézikút mélysége. A Foncière-palotától 535 21| türhette hogy petreselymet árullyon. Ki nem mondhatom mitsoda 536 17| tűt, cérnát, szatyingot áruló tiroli taliánok, a hátukon 537 7| sajtóbírósággal szemben árulom el. Coppelius mester a lárvához 538 1| tipográfusok, ilyen könyvet nem árultak a bibliopólák. És a lapos 539 21| fekete selyem ingbe-gatyába, árvalyányhajas kalappal, puskásan, kardosan 540 19| Magam vagyok, megőrjítő árvaságban, elhagyottan, mintha a világtér 541 20| maradt az idegenben. Az árvaságot úgy fogta föl, mint valami 542 2| kitakarodnánk innen.~Mire a harmadik ásítva dörmögte:~- Ugyan hogy koptathatjátok 543 7| Ambrus Zoltán révén, az associatio idearum keserves törvénye 544 9| gúnyosan a törzsorvos az asszentáló bizottság előtt, még azt 545 16| Laufschritt kivont karddal asszisztált a csapat mögött.~Bent az 546 1| élete párjával, szép Rozsály asszonnyal, aki halavány volt, mint 547 21| szorgoskodásával nem engedé, hogy Asszony-Anyánkkal egybe magadat ennek az igen 548 4| utálsz tán? Hiszen még az asszonyaid sem irtóznak tőlem. A kezükbe 549 3| uraságod mellé rendelem a szép asszonyokat, akik itten bőven találkoznak. 550 23| férjfiak ekietlen világon az asszonyokban talállyuk meg aszépet 551 21| mythologie beli Görög Isten asszonyokét elől simán le a fülünkre 552 20| törődött vén embernek az asszonyokhoz; és mi köze lehetett világéletében, 553 22| tartok, hogy addig e kegyes asszonyoknak kinőne a foga, én pedig 554 18| bánatos, csodálatosan fekete asszonyszemek vannak.)~Történt pedig 1886. 555 27| Japánba vagy Dél-Afrikába, aszerint, amint majd feljebbvalói 556 7| söpri bársony hurcával az aszfaltot?~Szép, enyhe tavaszi vasárnap 557 17| vesznek a kezökbe, múmiává asznak és sorba állva a kripta 558 13| félórában más hordót vet az ászokra, XVI. századbeli német Gambrinus-képekről 559 26| szenvedőn emelte ajkához az asztalkendőt! De legott mintha fölvidult 560 22| nyitottam neki kaput sem asztalnak, sem nyoszolyának örömei 561 27| egyesével meghúzódva üldögél az asztaloknál, jóleső vígasztalás, hogy 562 12| ezerkétszáz forintnál. Az asztaltársaságokban sohasem kerül bele a választmányba. 563 18| kötelességek nélkül gyönyörű asztrofizikai és meteorológiai tanulmányokat 564 24| anatómiához, aritmetikához, asztronómiához, jushoz és...~- Bánom is 565 21| béresseit a kik ölben vittek átal bennünket a’ sáros utzán 566 24| pedig nemrég kaptam egy átalag máslást is; talán megbocsátja 567 18| a novellákban nem ritka átalakulást hosszasan és érzékenyen 568 1| esztendős ember létére nem átallott a paulinus barátok közé 569 1| igen sokat beszéltek, nem átallván még gesztikulálni is, amivel 570 4| víz hideg. Meghalnék, ha átcsapna rajtam. Mert én olyan gyönge 571 8| a kabinet s a beszéd új átdolgozása. Mert barátom megint elégedetlen 572 14| húsz, harminc évig. Aztán átfeküsznek egy másik ágyba, amellyel 573 7| boncoló-zubbonyában egy pelyhedző állú atheista, rengeteg tudásában kevélykedő 574 18| istenhívő búvárja mellől olyan atheistaképen került ki, mint a pinty. 575 15| küszöb elé, aztán megtágítva atillája egy-két gombját, lefeküdt 576 15| hogy szivar után nyúljon és atilláján megcsillant a kamarási paszománt). 577 13| lámpagyujtás ideje... Az átjáróház udvarán egy vargainas szalad 578 24| kőművesek állványaira fölmászva, átkapaszkodhatok a Csibukdsián háza födelére. 579 1| emelte két karját, mint aki átkot akar mondani.~De csak ennyit 580 16| alvók.~Nincsen a világon átkozottabb, gonoszabb dolog, mint a 581 5| cipő. Háromszögletű fekete atlasz kalap. Aranyos markolatú 582 14| selyem lepedő, puha, pelyhes atlaszvánkos és habnál könnyebb indiai 583 1| Czeglédről minden héten átlátogatott hozzájuk Dienes pap, és 584 24| magad innen és többé ne merd átlépni a bazár küszöbét. Nekünk, 585 27| elkábított. Azt hittem, hogy átlépve Európa küszöbét, egy új, 586 24| járult a hatalmas úr elébe és átnyújtott neki egy öreg pecsétes levelet.~ 587 15| aztán fölment a szobájába, átöltözött és hogy elűzze a multheti 588 18| mindennapi imádságában ezer átokkal illeti a haza hóhérjának 589 22| el? Ha attól a rettentő átoktól kellene tartanom, hogy itt 590 19| ez épületének számtalan atomját a következetesség erős szálai 591 11| Purgstaller? Demokritosz? Az atomokról beszéljek vagy a végtelenségről? 592 4| angol fürész. Két óra alatt átreszelheted az ablakod rostélyait. Egy 593 1| nesztelenül, mint az árnyék, átsurrant az utcán a templomhoz. Ott 594 4| szép feleségeket az éjjel átszállásolták a szultán háremébe, ahol 595 13| már csak egy keresztfákkal átszelt ködfolt a falon. Az ónasztal 596 10| cigány hóhérok elsőbben átszúrták a csibuk szárát a Bilmez 597 6| Mátyás, kinek a nagy Marco Attavante mester dolgozott, méltónak 598 14| egészségre szándékoztam áttérni, mikor egyszerre azt mondja 599 10| gyalázatos Dráma-cigarettáról áttért a tűrhetőbb Hungáriára, 600 10| kedvező véleményezéssel átteszem, veled együtt, az indiai 601 22| Valerius Aelianusnak Titus Attilius Flavus barátságát és üdvözletét!~ 602 6| verőfény egy piros sugara áttört a lombokon és behatolt a 603 21| az a nagy ritka Majom és attyafiját sejditvén papunkban megöleli 604 12| az ő ritka mutatványait. Átússza a medencét, víz alatt, háromszor, 605 2| bandukolna, révészt keresvén, aki átvigye, egyszerre lódobogást hall 606 10| Brahma, Visnu és Siva átvizsgálván a Bilmez Ali kázusát, egyet 607 6| örvendett a nagyontisztelendő atya. Ama bölcs tanácsok között 608 4| a szultán háremébe, ahol atyafiságos vendégszeretet várt reájok. 609 20| szavát, mert magyar szó. És atyafiságosan szeretik egymást.~Ennek 610 1| animus paternus! Ime az atyai jóindulat és szeretet! - 611 1| Musztafa nékem jóbarátom, sőt atyámfia.~- Gyere hát iziben, Halil. 612 1| édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a Halil dervis vala 613 1| baccalaureus lőn, hazatért az ő atyjához, nemes Jászberény városába.~ 614 1| Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába és megálla az 615 25| nagy csöndes fehérségben.~- Au! - sikoltott egyszerre Grete.~( 616 21| szobájába és aztat mondá neki: «Audiat, schuwichsolja ki a’ tsizmámat.» 617 13| szőrerdőből dörög ki az auditori szózat: «Száz botot a kutyára!», 618 21| hol Lucie énekelt számos auditorium applaususai között. Mihelyt 619 21| vala lebegő ‘Ajér, németül Auflauf, amellyet kanállal esznek. 620 21| Ausztrigát és megittam volna az Auflaufot. Sok pötsétes borok utánn 621 24| adónkat kénye-kedve szerint augeálni! A mi törvényes tizedünknek, 622 11| nézhet egymás szemébe olyan auguri mosolygással, mint a geológus. 623 21| benne van a’ su és anaura. Vagy talán az Olasz signora 624 16| sodalitasukba. Saját fülemmel auscultáltam, hogy kombinációjuk eddig 625 7| svájci képíró: Jean-Jacques Ausführlich lausannei biblikus leányfejeit: 626 27| szemünkben, mint a vegetáció. Ausztráliában a kengurut, Afrikában a 627 21| Asztalra kerüle eleven Ausztriga, akit meg kell innya és 628 21| bizony megettem volna az Ausztrigát és megittam volna az Auflaufot. 629 7| ilyenkor aztán odább kerget az autoanalizis: pirulva vettem magamon 630 23| ne is szóllyak a’ diónak, avas szalonnának és egyébb etyepetyés 631 13| Örök alkonyat van itt. Az avatatlan mindig azt várja, hogy mikor 632 11| ablakrengető fagótharsogás volt. Az avatatlanok rettenve pillantottak föl 633 21| vicissitudoimba Apám Uramat be nem avatná és engemet a’ mondottak 634 15| akarnak az urak ebbe a dologba avatni? Én ügyeimet jöttem ide 635 5| unatkozom. És nekem mégis Ave Mariára állott a szám.~Ezek 636 13| és ilyen hangosan, hogy azalatt bámulatosan gyakorlott füllel 637 24| Bizony nem a tied, hanem azé, aki elveszítette az erszényt. 638 24| mert az én lábbelim nem ázik át soha. Ha kígyóba botlom, 639 10| cigarettáit szívják; sőt olykor azokért is, akik egyáltalán nem 640 23| Isten közelségét, sőt még azokét is, akik bizony távol 641 24| az én történeteimet mind azoktól hallottam, akik forogtak 642 27| közelökben; hogy Egyiptom fövénye azonegy a dán homokzátonyokkal. 643 24| tenni, hogy azt a hat tojást azonmód visszalopd a szarka alá.~- 644 27| csak az ember volt; oly azonos, oly tulajdon egy a halandó 645 27| mely mindent eggyé, mindent azonossá tesz.~A pap lehajtotta fejét 646 27| dolog van, amit afrikai és ázsiai nyelvek sokkal különben 647 21| az volt az Angyal Bandi; B. baronesz, G. kontesz, L. 648 5| lett az éjjel.~- Melyik bábaasszonyt hívták?~- Az öreg Zanzét, 649 9| maguk humorja és a maguk babonája - azt mondta a társának:~- 650 1| szerzőjét Allah!), hogy balgatag babonájuk helyének, a Nagy-Boldogasszony 651 18| hogy mit mond öcsém arra a babonára?... Mert ő liberális. Én 652 1| azért rongálta meg a ti babonátok helyét, mert nem hallgatja 653 21| érének , hogy engemet sokat babosgassanak, hát tsak belé elegyedek 654 1| galambdúcban. A fiatalok úgy babosgatták, kényeztették az öreget, 655 3| tizenegy almát elosztok három babszemmel s az egészet megsokszorozom 656 13| turkáltak a falovak, cinkatonák, bábuk között. Végre az íróasztal 657 17| Hol van hát, corpo di bacco?~Tizenhét éves koromban 658 14| bronzalkotmányoktól kezdve a bádoggal veretes, sárgára mázolt 659 14| még szomorúbban vitték a bádogtányéros viaszgyertyákat, mint máskor. 660 12| lehet tökéletes, ha némi bágyadtság és álmosság előzi meg. Tudatlan, 661 5| átlátszó, színtelen, bársonyos bágyadtsága. Ebben semmit sem különbözött 662 22| hogy legjobban szeretnék Bajaeban termeni; ami a hasonlatosság 663 21| írom le elejérül ezen sok bajaimat. Kezdődött Hatvanban duplán: 664 10| e kellemetlen intézmény bajait ugyancsak dohányfüsttel 665 3| városnak egy nagy mecsetje: a Bajazid dsámi. Van ennek a nagy 666 1| csöndesen. - Ilyen nagy bajban nincsen harag.~- Köszönöm, - 667 21| hogy is van tsak? Kegyed bájkörében paradies e terem csupa éd 668 24| hogy az emberek annyit bajlódnak, vesződnek olyan haszontalan, 669 1| deák a vállára ütött:~- Mi bajod van te?~A török erre felvetette 670 21| szerencse vive engemet ebajokba, ennen hibám nélkül. Bizodalmamat 671 5| nekem, hogy mennyire el van bájolva, ma délelőtt és ma délután 672 19| bámészkodó arcban, vagy egy bajonet csillogó vasában vagy egy 673 7| pedig mosolygott, mosolygott bájosan, ostobán, rejtelmesen.~... 674 7| a szememet erre a tenger bájra, erre a roppant gazdagságra. 675 24| Végre, mikor megszabadult a bajtól, egy kis pénzt dobott a 676 4| volt, mint valami rengeteg bajusz, meglátszott az a kacagtató 677 15| tiszt szép, hosszú, szőke bajuszán.~Tibold Miklós aztán fölment 678 5| volna a szakálam. Mikor a bajuszomat nyesi le - bajuszomnak nem 679 5| a bajuszomat nyesi le - bajuszomnak nem szabad lennie - két 680 17| kis, szemtelenül hetyke bajusztöredék: kettő az orra alatt, jobbra 681 13| pödrött, feketére festett bajuszú kis magyar úri ember, aki 682 13| kopasz fejükre, nagy fehér bajuszukra ráborul a fakó homály. Hol, 683 4| kell, nem Csömlek Hasszán? Bajvívó óriás, nem fazéktörpe? Ügyelj 684 14| menet élén, ezüstrojtos bakkancsában.~ ~ 685 24| megfizetett a fogadósnak és sok baksist osztott szét a szolgák között. 686 3| dervisek rongyos kaftánban baktattak mellette és vastag torokhangon 687 21| találván eggy becsületes német Bakterbann, aki minden utza sarkán 688 21| itták afördő vizet. Holnap Bál lészen és táncolni fogunk 689 1| olasz Petrarca verseit és Balassa Bálint énekeit olvasgatta; 690 24| Hármat a jobba, hármat a balba!... Láttam!~- Ejnye, te 691 5| mint egy kardinális, aki bálban mulat. A dogaressa pedig 692 7| ne méltóztassék olyan balgatagságot hinni, hogy az aranyhajú 693 7| fordítását, akár mal de mer báli ruhát öltött, akár korcsolyázni 694 5| megjelenni Marco Pesaro bálján.~De szépapám megvetően pillant 695 21| egyébről, mint ami Nénénk Báljáról; sok fiatal Gavallérok várakozának, 696 19| szégyelli megvallani. - A Balkán-félszigeten kóborolva, egy keletruméliai 697 4| kezében kockás serleg; a balkeze úgy volt faragva, hogy a 698 17| volt. Haj, hogy veti meg a ballábát egy festői szikladarabon; 699 1| hogy a hatvani országúton ballag. Neki ugyan mindegy volt 700 1| szántókamadár énekel.~Amint így ballagna, szinte belebotlott valami 701 15| oly vontatott léptekkel ballagott végig, mintha még egyre 702 7| párisi opera legszebb spanyol ballerinája, vagy ha a kohinurt tűzném 703 5| lépkedve, mint egy primo ballerino, lengeteg pudermantlit kerít 704 21| mulattunk ez volt az én első bálom ott volt Jósika Miklós is 705 21| kis Klariszom az idei Mádi bálon már te is velünk leszel 706 15| nagyságú mancsétákat viselt és bálrendezői meghajlással, igen folyékonyan 707 14| tévesztem össze a jobbot és a balt; ebből támadt nyomorult 708 11| tüskés fejére, ha legalább is balták estek az égből.) A kékesvörös, 709 21| magyarban.~Hova tértem abáltól lelkecském! Mikor véget 710 27| renaissance palotái, a hindu bálványpagodák, a kínai tornyok, az izlam 711 17| lágy carillon. Messina: balzsamos szellő sóhajt végig a narancserdőkön. 712 7| képtelenül, otrombául, bambán szép, mint a Georges Ohnet 713 5| pofaszakálas angol utánunk bámészkodik a folyosón. A gondola lágyan 714 19| valakit és megtalálja vagy egy bámészkodó arcban, vagy egy bajonet 715 1| kicsődült a nép apraja-nagyja és bámészkodva hallgatta a nagytiszteletű 716 12| veszi észre az őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum álmélkodását 717 17| csekélység. Ami engemet szerelmes bámulatra gerjesztett, az a Rinaldo 718 4| szeme oly merev, hitetlen bámulattal szegeződött Mehemed Resid 719 13| olyan tágra nyílt, mintha bámulna. Én még jobban sírtam. Apám 720 17| márványoltárt. Én inkább is csak őt bámultam. Ekkor mellénk tipegett 721 23| leveleket pedig csak 1726-ban nyomtattak ki elsőben a’ 722 17| Szerelem gyilka, szerelem bánata, szerelem kéje ott az élet 723 26| részletezzem...~És a nagy ember bánatának tengerét még egy szikfröccsel 724 21| ajtó és ott teremnek Angyal Bandiék: «Pénz vagy élet!» - «Besszer!» 725 21| a kit Uram Bátyám Angyal Bandinak bélyegze, ollyan furcsán 726 17| Rinaldini, a soha nem egzisztált bandita-kapitány.~Engemet elbűvölt ez a kép. 727 2| hájából. Mikor a folyó partján bandukolna, révészt keresvén, aki átvigye, 728 1| ő szereti az urát és nem bánja, ha a gyermek követi a hitében.~- 729 5| udvariatlan ember. Fele sincs a bankban.~A dogaressa megint kétfelé 730 1| hallván a rossz hírt, véle bánkódott egész Jászberény városa. 731 21| pénz vala a kártyán és a bankos öszverántzolá szemöldökét, 732 21| olly mordul szemöldökét abankós.~Kimenénk ennek utánna ez 733 21| menénk, hol az Urak Pharao bankót adának. Eggy aranyat vetek 734 18| szabadítani szegény Itáliát bankzsaroló, borravalós lidércétől, 735 9| Gergely szerelmes lett a bánlaki református lelkipásztor 736 24| pénzem is. Tyúkszem sohse bánt, és másképen sem fáj a lábam 737 24| nagyobbakat kacagott.~Kezdett bántani a kíváncsiság. Mi van itt 738 13| az egy világító pont is bántja. Ezért behúzódnak a kis 739 24| megfizeti, mivel tartozik, bántódása nem lészen.~Idem, qui supra.»~- 740 17| fehér város. Girgenti: a bányák mélyéből sustorogva törnek 741 17| idevaló. Csalódás sebével barangoltam a sikátorokban, ahol csupa 742 6| a scriptoriumba. A három barát még mindig írt, hogy befejezze 743 22| pazarlom a szót, én, akit ti, barátaim, azzal gyötörtök, hogy szerencsés 744 24| fejéhez, ki apám legjobb barátja volt, és könyörögtem neki, 745 8| természetesen csak kabátban lehet barátkozni.~A névtelenség ez áldásait, 746 4| egy kicsit szertelen sokat barátkoztál. Beláthatod a józan eszeddel, 747 4| gyakran láthatlak, mert barátod vagyok, bár te... De ne 748 14| szenvedett. Egyike vala ama barátoknak, akiket az ember minden 749 8| fenyegetődzött, most az én barátomhoz fordult:~- A másodrendű 750 1| és a két régi ellenség a barátság poharait forgatta az asztalnál. 751 22| Aelianusnak Titus Attilius Flavus barátságát és üdvözletét!~Nem irígység 752 1| Halil, mint ismerős, egy barátságos pillantást vetett a nagy 753 24| szólt a vidám kis öreg barátságosan. - Én azt a véghetetlen 754 21| Plébános úr fogada bennünket barátságossann házába, itt Pestenn pediglen, 755 23| a’ szólló szőllő, tsengő baratzk, mosolygó alma? Nem tudom, 756 22| lészen, lelkemnek barátai; és bárcsak nem egyedül elmém, de egész 757 5| gondola csúszott. Orrán, a bárd mögött, a kis vörös lámpa, 758 20| levélről, szemem a Jóska bárgyú, csúfolódó pillantásával 759 9| ismerte a betüket, mint bárki az iskolában. Ez érdeme, 760 1| a küszöbön azt mondta: «Bármi lészen, hívjanak, mert veszedelem 761 26| megilleti a szívet, legyen bármilyen játékszerű is.~Aznap este 762 21| hogy még hat pár igavonó barmot szerezzen. A betsűletes 763 21| mindenestül, mert nem vala barmunk, a’ kivel kimozdíthattuk 764 26| része a testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez istenien nagy 765 21| nagyobb Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát és Párizsban 766 7| kirakatból került felöltő sötét bársonyán ott ragyogott egy hosszú, 767 17| fülbevalót visel; sőt a nadrágja bársonyból való. Borsod vármegye ilyet 768 5| nem serceg; mintha csak bársonymoha volna a szakálam. Mikor 769 26| Hírnév? Dicsőség? Nevetem Bartolót!... És mely fönséges az 770 24| hamarabb járni: az egri basa-e vagy a budai basa?~- Ej, 771 24| írja meg levelünket a budai basához.~- Én írom, érdemes bíró 772 24| tanácsbeliek.~- Az egri basának nincsen jussa a mi adónkat 773 24| idő rácáfolni arra a lusta basára.~Negyednap éjtszaka azonban 774 21| Kezdődött Hatvanban duplán: abatárnak eltörött a’ hátulsó tengelye, 775 21| tsónakosok ötven aranyért sem bátorkodnak általmenni rajta. Lotti 776 26| időjárás. Miként említeni bátorkodtam: szerelmes, sötét, tépelődő 777 19| fölülkerekedett bennem. Hölgyek előtt bátornak lenni édes dolog. És folytattam 778 8| megbarátkozott saját hangjával. Neki bátorodott. Kieresztette orgánumát. 779 21| tzipeltek bennünket a Poldi bátsiékhoz mind a’ négyünket ki lelt 780 21| kezdjem tsak!~Tudod János bátsinak Kallóban szép Kastéllya 781 21| a’ Majomhoz és mikor abátsival az Elysium kertyében járt 782 11| magyar lelkiatya, aki gróf Batthyány Lajosnak becsempészte a 783 5| aki miatt szégyent vallok. Battista, gazember, azt mondod, hogy 784 24| levonta a papucsát. Most a bátya lábán már csak az igen 785 21| ajánlása után~szerelmes bátyád~Kállay Péter.~(P. S.)~A 786 21| fedelére futott. Józsa Gyuri Bátyámnak az illyes imposztorságokban 787 21| kárvallott kompániát ami Bátyánk és azt mondja:~«No tudjátok-e, 788 24| és visszahúzta a papucsot bátyja lábára. Mire a tolvaj szép 789 24| bátran kopogtattam be a bazárban az ismerős kalmárokhoz, 790 24| Pádovában baccalaureus lettem, Bázelben magister, tudok hat nyelven 791 6| lélekzetfuvalma, az istenfa, a bazsalikom, a szelencevirág illata 792 2| már nem vétek pusztítani, beállított Geréb mesterhez, félig pőrén, 793 8| ki férfias bátorságának bebizonyítása óta ötven kilóval gyarapodott - 794 24| azért, mert a faláb, mint bebizonyítottam neked, százszor többet ér 795 9| állást, de csak azért, hogy bebizonyítsam, mily hamar elveszti; mert 796 19| bútorok, a legyek, az ablakon bebólingató lombok és a szivarok. A 797 12| nekiront egy ajtónak és becsapja maga után. helyre került! 798 14| Benneteket laikusokat gyakran becsapnak: a derekaljat gyaluforgáccsal 799 11| gróf Batthyány Lajosnak becsempészte a kést, mellyel a vértanú 800 7| meghalt. Ő gyárt művészi becsű üvegszemet a világ összes 801 11| atléták vannak az Elkedben és becsületbeli ügyeket készítenek elő?~- 802 15| a nagy szívességet, hogy becsületbírói tisztet kegyeskedjék elvállalni. 803 1| minmagunkat.~- Derekasan mondotta. Becsületére válik. És aki nem szereti 804 2| őket, mert azt hittem, hogy becsületesen értik a mesterségöket. De 805 8| erkölcsi kényszerről és a becsületről. Ajkáról csak úgy hömpölygött 806 1| ennélfogva fölöttébb meg tudott becsülni minden nyomós argumentumot. 807 3| férfiú is. Ezért meg kell becsülnünk őket s ezért mondom, hogy 808 1| ezt monda nékie:~- Fiam, becsülöm benned, hogy nagy szomorúságodban 809 6| a mondanivalóból és nem becsülték semmire még a doctor angelicust 810 16| várták az intést, hogy legott bedöntsék az ajtót, még pedig félfástul. 811 21| pöngése hallatszik, megint bedűl az ajtó és ott teremnek 812 2| már sokkal kevesebbel is beérte, mint egykor az égett házban; 813 10| dsámi mellett.~A többiek beérték ezzel a válasszal. A folytonos 814 15| úrnak joghallgató korából befejezetlen kávéházi ügye maradt bizonyos 815 6| barát még mindig írt, hogy befejezze az utolsó sort.~Pilises 816 23| kell nyitni előtte, mert befér a kulcs lyukán. Szeretet 817 5| szeretnék elaludni - a copfot befonja és a végét kis fekete selyem, 818 1| magát az atyja előtt, aztán befordult szobájába és nemsokára a 819 21| Antalt, az én Barátomat. Béfüttyenté őtet szobájába és aztat 820 21| kitsiny Cousine pedig úgy béfüzé vékony derekatskáját, hogy 821 24| eleget szolgált két lábam: befűtök vele s melegszem mellette. 822 15| lapokat olvasott, míg szobáját befűtötték. Egy igen zajos veszekedésű 823 24| is megbüntette a szolnoki béget.~- Helyes! Reklamálunk és 824 14| találkoztam vele, szívének sebei begyógyultak. Boldog volt, de napról-napra 825 11| minden szubtilitást, minden behatóbb ismeretet... Épp csak a 826 6| sugara áttört a lombokon és behatolt a scriptoriumba. A három 827 24| fölébredt. Első dolga volt behivatni a kádit:~- No gondoskodtál-e 828 25| délután a tiszteletes úr behívta a theologust a kis szobába 829 4| sötét négyszögében, melyen behunyorogtak a börtönbe az ég szabad 830 13| világító pont is bántja. Ezért behúzódnak a kis udvari szobába, ahova 831 10| tragikumodat és ezennel beiktatlak téged a hetedik mennyországba.~ 832 7| most már méltóztassanak beilleszteni - hátranyúlván - elbeszélésemnek 833 9| könnyű volt a lecke», és beírtak neki egy elégségest.~A nyolcadik 834 22| szépet lát szemem. A fürdőbe bejár az egész környék úri népe; 835 2| tejbekásás kanál.~Délig a fickó bejárta az egész vadaskertet, a 836 24| várjatok sort! - kiáltott a bejövő hadnagyra.~- Nem sarkalni 837 25| A békalencse-félék monográfiája.~Becsületemre 838 25| monográfiával ajándékozza meg a békalencse-féléket.~Miért épp ezt a szegény 839 25| monográfiát kellett kapnia a békalencse-féléknek.~A monográfiacsinálás azon 840 25| hogy a kalocsai érsek a békalencsefélék monográfiáján dolgozik. 841 25| humanista hőskölteményt zeng a békalencséről. (Kétezer lira.) Harlemben 842 25| különben kisült, hogy nem a békalencsével, hanem a rigóknak szép füttyre 843 1| dervisedet!~És Halil efendi bekandikált a kulcslyukon. A határtalan, 844 15| Tibold Miklós felugrott és bekapcsolta atilláját, már előtte állt 845 9| botot !~*~Elkövetkezvén a béke, Gergely szerelmes lett 846 15| alakja és aranysujtásos bekecse. Az állomási tisztviselőség 847 24| kíváncsiság nem hagyott békén.~- Uram, - mondtam neki, - 848 23| magasságban és aföldön békesség a jóakaratu embereknek. 849 16| hurcolása. Mikor a csöndes, békességes családapa este nyugalomra 850 25| plébános. Addig hagyjon békét a vőlegénységnek, Schunke 851 1| lábujjhegyre állt és halkkal bekiáltott rajta:~- , Nagy Boldogasszony, 852 21| van az Elysiumban az mind beköltözött a’ kastély száláiba. A’ 853 1| magát a kompaktort is, míg beköti, olyan bűze lesz annak a 854 24| mikor az ingem alatt, bekötözött erszényben volt. Lehetetlenség 855 24| a bazárból. És egyenként bekopogtattam , mulató cimboráimhoz, 856 4| szertelen sokat barátkoztál. Beláthatod a józan eszeddel, hogy nem 857 21| babosgassanak, hát tsak belé elegyedek anagy Uri sokaságba 858 18| a földnek folyóssá lett béle.~A szeizmográfok most már 859 1| is rajtuk, bárányom. Én belebolondulok ebbe a galibába.~A dervis 860 1| Amint így ballagna, szinte belebotlott valami furcsa török emberbe, 861 20| többé. Vagy két hét múlva belebotlottam a jükszek kaldyrymon, a 862 7| vasárnap délután levette, belecsavargatta a Budapestbe, a hóna alá 863 24| szarka alá, hanem szépen belecsusztattad a harisnyád szárába. 864 8| hetivásárosok szekerei között beledeklamáltuk a tavaszi hajnalba, hogy 865 2| ami hozzá illett: inkább beleégett a házba, semhogy kimozduljon. 866 15| engedelmével... Előleges beleegyezésével... A puska nem igaz... A 867 1| könyörgött reszketve. Ha te is beleelegyednél ebbe a pörpatvarba, csak 868 5| hízásnak indult termetét beleerőszakolták a fűzőbe. Hatalmas kebele 869 7| ez mind az övé. És mikor belefáradva az édes gazdagságba, örökre 870 14| az ember szinte szeretne belefeküdni.~Az én sápadt jóbarátom, 871 4| mellől egy rézkulcsot és beleillesztette a láda egy nyílásába. Alig 872 4| mászni kezd és apró kezével belekapaszkodik a duzzadó tőgybe.~- Hasszán 873 1| magakotyvasztotta csirizt, de sőt belekeverem egész perszónáját. Olyat 874 10| pedig az egri müezzinek belekiáltották az éjszakába az utolsó imádságot, 875 4| egy szép nap fazekastul belelöklek a kútba.~*~Jól ügyelt magára 876 3| esztendeig éljen a rózsamézzel bélelt lelkű Mehemed efendi!~Igy 877 7| stilustanulmányaimnak tanulságos tárgya. Belemelegedvén a sorok szántásába, rút 878 20| nagy csöndesség lőn. Kiki belemerült a maga levelébe.~Ilyenkor 879 8| az én zseniális barátom belenyugodott operátumába és most minden 880 24| tartottam a markomat, hogy belepotyogjon a száz arany.~De az a cudar 881 1| akarná kenni, holtáig úgy beléragadott, hogy nincsen ki belőle 882 2| pergamentet a lovász süvegének béléséből, beleszökött a kompba s 883 1| ember. Harminc kötete fog beleszakadni a présnek, míg ezt kinyomtatja, 884 13| csengetyűt, hogy szinte beleszakadt a drótja. És idegen, német 885 17| várkastélyból, mint Zrínyi Miklós?~Beleszerettem Rinaldo Rinaldiniba; és 886 2| lovász süvegének béléséből, beleszökött a kompba s egy-két perc 887 4| Épp oly kicsibe nem tudlak beleszorítani, mint a régi volt. Mert 888 4| mestersége. Az újszülött testét beleszoritották a kilyukgatott edénybe. 889 5| napsugár takarómon játszik. Beletartom két kezemet a fényben nyüzsgő 890 3| legkedvesebb csibukszopókája, beletekintett a Lalelisztán lajstromába 891 5| előtt gondolák raja nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk a 892 25| Schunke a kardinális levelét beletette a legbelsőbb zsebébe, aztán 893 1| Azzal leült pulpitusa mellé, beleütötte a tollat a kalamárisba és 894 5| olyan közel vannak, mind úgy belevésődnek a szembe. A kapu előtt gondolák 895 23| hálálkodván nékie, hogy belevetni méltózott engemet ebbe a’ 896 17| De Perotti úr megint csak belevitt engemet boldogtalan szenvedelmembe, 897 21| Hatvani kapun túl vagyon, a Beleznayak kastéllya mögött. Látám, 898 21| fésülték mint a’ mythologie beli Görög Isten asszonyokét 899 21| Úr engemet mint Család béli Iffiút igen megkedvele már 900 1| reverendissimus is.~- Kerüljön beljebb, nász uram, - mondta csöndesen. - 901 21| van apénz, eccer csak belökik az ajtót és elénk terem 902 24| mindenki alszik, a padlásajtón belopódzom, felverem az ötvös szekrényét, 903 3| a hadverő padisahok és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, 904 14| fekete nyitott koporsó; a belseje végig fehér selyem; olyan 905 13| revolució után nyílt meg a Belváros legszűkebb, legsötétebb 906 20| Európából jő, tessék megnézni a bélyegét.~Csapkin Jóska a levél után 907 11| se eleje, se vége, mint a bélyeggyűjtésnek. Az egyik azt mondja, hogy 908 11| csöppet sem komolyabb dolog a bélyeggyűjtésnél. És éppen úgy nincs se eleje, 909 21| Uram Bátyám Angyal Bandinak bélyegze, ollyan furcsán mosolyog, 910 1| IX.~Kelemen deák beméne az ő atyjának íróházába 911 1| immár nem is volt szükség bemenni. Nagytiszteletű Dienes Péter 912 1| öregek fölkerekedtek és bementek Rozsály asszony ágyas házába, 913 13| szerdai napon, este hét órakor bementem a milánói Aquila nera kávéházba 914 15| Engedje meg főhadnagy úr, hogy bemutassam magamat: Likvirinyi Gusztáv 915 5| elkedvetlenednék. Hirtelen bemutat s azt mondja nekem:~- Le 916 5| gyűrűt. Következik az én bemutatásom. A még mindig szép, elhízott 917 8| lesz az én első személyes bemutatkozásom a nyilvánosság előtt s azt 918 17| végre hazai hangot hall.~És bemutatta magát a jámbor öregnek, 919 25| idejében a lelkipásztornak, Beneke tiszteletes úrnak hét leánya 920 5| ilyet, lator, ne nekem. Bénítson meg a madonna! Verjenek 921 12| öt órakor a gőzférfiu már benn ül az ő forró medencéjében. 922 1| nékie:~- Fiam, becsülöm benned, hogy nagy szomorúságodban 923 24| ez a gazdátlan erszény a bennevalókkal együtt a tied. Tíz esztendeje 924 24| hallottam, akik forogtak bennök.~A basa mosolygott.~- Egy 925 19| orkán erejével, ez győz le bennünk minden okosságot. A szalmaszálhoz 926 1| Huszonnyolc esztendős vagy, benőhetett már a fejed lágya. Te tudod, 927 7| jabotval ült le írni. Én bensőleg helyezkedem parádéba. És 928 4| csillagai.~Oszmán szultán reggel benyitotta az ajtót, hogy még egyszer 929 24| ürücombot meg kenyeret. És benyúltam az ingem alá, a nyakamban 930 3| szultánunknak a legderekabb berber kancája megellett, sürgősen 931 1| nem hallgatja örömest a berbitélést, amit benne végbe visztek. 932 23| strázsát mellette és kiáltsatok berdót, mikor jön a’ tolvaj-nép. 933 26| művész úgy kölcsönzött vagy bérelt valahonnan, mert legközelebb 934 1| csúfos megrepedése, avagy egy berényi szátyár, kérkedő pápista 935 21| béresse voltaképpen nem béres hanem Jósa Gyuri a ki ködmönt 936 21| mert észre vette hogy az ő béresse voltaképpen nem béres hanem 937 21| Poldi bátsi hát elé rendelte béresseit a kik ölben vittek átal 938 3| tudományhoz, mint a cinege a beretváláshoz. Szóval szamarak. De azért 939 15| mikor Tibold Miklós nyitott bérkocsin az előkelő Vörös ökör vendégfogadóba 940 10| firmákkal, de sőt a budapesti bérkocsis-ipartársulattal is. Aki Upmant és Bockot 941 10| főbe lőtte magát.~Legénye berohant a puffanásra. A bronztálca 942 24| tovább, mert a kis hadnagy berontott a szobába:~- Kegyelmes uram, 943 4| rajta egyet-kettőt, zúgni, berregni kezdett a masina, mint valami 944 1| Oecolampadius... Calvinus... szent Bertalan éjszakája...»~A fiatalok 945 14| vagyok hozzá hivatalos.~Azzal besietett a boltba. Cudar kíváncsi 946 21| Bandiék: «Pénz vagy élet!» - «Besszerszóla erre egy csintalan 947 17| fojtva. Biztos orvosság e bestia csípése ellen. Csakhogy 948 21| egymásban több kárt. Mire abestiák meghunyászkodtak és a sarokba 949 24| borsodi rónán a Tisza felé, besüppedt, ismeretlen sírok fölött 950 5| három utcában. Ablakomon besüt a nap. Ni, ez is milyen 951 13| kötényű Matild kisasszony besuhan és tarsolyába szedi a szokott 952 2| nyulászt csináljak belőled. Ha beszámolsz az első magadfogta nyúllal, 953 2| Gáspár uram!~*~Becsülettel beszámolván azzal, hogy miként lőn Lassú 954 2| ajka és édes a nézése, a beszéde.~Az én Gáspár fiam lassanként 955 27| nyelvű szókat is kevert beszédébe. Ilyenkor aztán hirtelen 956 1| így felelt:~- Nem értem a beszédedet. De ne is szólj hozzám. 957 24| kávéházban folynak holmi tréfás beszédek s ezekben gyönyörködik az 958 1| Az ám, csakhogy ezért a beszédért meg a fekete szakál haragszik 959 8| egyenlő súlya van minden beszédnek és okos az okos, szamár 960 2| és Késő Menyhért erre a beszédre azt hitte, hogy a király 961 3| Mivel én már ilyen világos beszédű vén együgyűség vagyok, közületek 962 21| egéssz Offitzinábann nem beszélének egyébről, mint ami Nénénk 963 21| nálla. Immár félóráig beszélgeténk, mikor álmélkodva értem, 964 27| hogy rég félbeszakított beszélgetést folytatnak. Ezen a réven 965 4| öccsével. Szeret tréfálkozni, beszélgetni. Ha már megvan ez a szerencsétlenség, 966 27| kirándulásról volna szó.~Olaszul beszélgettünk. A misszionárius nyelve 967 2| csak azt mondja, hogyan beszélhessek én, igaz létemre, másképpen?~ 968 24| rajta...~A deák azonban nem beszélhetett tovább, mert a kis hadnagy 969 24| járunk még. Fekete kávéig beszélhetsz.~A kádi édesdeden simította 970 11| Demokritosz? Az atomokról beszéljek vagy a végtelenségről? Vagy 971 24| ennyire megoktattál, nem beszélnéd el nekem azt is: miképen 972 27| fölváltva vagy húsz nyelven kell beszélnem. Francia vagyok, de magam 973 6| borzasztó érthetően azt beszélte: «Én hím vagyok, te nőstény 974 20| fenerbagcsei fürdőre, postaváráskor beszélték a magyarok, hogy a Csapkin 975 11| szólalt meg.~Én most mindjárt beszéltetni fogom a főtisztelendő urat. 976 5| a szépapám pipája. Nem beszélünk. A testőr olykor egy hangosat, 977 1| rövid ujjasának bal csücskét beszorította az öve mellé, kiterjesztette 978 1| igazság csirizével való örökös betapasztása.~Mire Sólya Gáspár visszavágott 979 2| lusta kengyelfutón. Nagy betege volt a háznál: egyetlen 980 22| annál, amilyen; a kor és betegség durva kezének nyomát nem 981 1| ifjú volt. És egyszer nagy betegségbe esék. A szíve fájt neki. 982 9| hogy most majd színlelt betegséggel mentegetőzik!~A Gergely 983 1| kékpalástos dervis ólálkodott, betekintvén a tárva nyitott ajtón a 984 6| egészség e törvényei mind beteljesedtek volna őrajta magán is, igen 985 19| magunkon is ezerszer látjuk betelleni, kis és nagy dologban egyaránt. 986 24| sántikálnak, sürgős munka közben betérnek a borbélyműhelybe, tyúkszemet 987 24| történt a vargaműhelyben is. Betért oda egy dervis, cipőt venni. 988 24| Köszönettel fogadtam a meghívást. Betértünk egy vendéglőbe s a testvérek 989 6| támasztott könyvbe; hiszen úgyis betéve tudta a keresztelés, esketés, 990 5| kis szálában, Tizian óriás Bethlehem-képe alatt, zöld asztal volt. 991 21| viselték a Napóleon udvarába de Bétsbe tsak most járja nállunk 992 21| látnád mitsoda ruhám volt Bétsbül hozta Apám Uram három szakasztott 993 21| igavonó barmot szerezzen. A betsűletes sef nagy gázoló Stiblijeivel 994 8| azonban a mindig egyforma betű testetlen hangot kótáz le: 995 12| emen van a hangsúly s e két betüből a tulajdonjog erős érzete, 996 14| nagy fekete cégtábla ezüst betüi világítanak elénk.~- Isten 997 6| drágalátos képeket, most az óda betüinek vetéséhez fogott. Huszonnégy 998 9| A fiú azonban ismerte a betüket, mint bárki az iskolában. 999 6| csillogásában, szép, kerek betűit rajzolván. Két sort csakhamar 1000 18| könyvei, amelyeknek gonosz betűje erősebb a szent könyvekénél.


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License