000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
1502 12| Kristóf, csak jobban!~És a csatában a gőzférfiu győz, mert a
1503 3| emberölő hatalmas fejedelmünk csatát veszített: felkutatta a
1504 27| meghalni nemes hősöket a csatatéren, és kínai kalózokat, akiket
1505 24| egy szőke szakálas ember csatlakozott hozzánk.~- Ez pedig, - folytatta
1506 5| gesztikulált.~Kint, szűk, sötét csatornák vizén egy gondola csúszott.
1507 1| igaztalanság.~- Igaztalanság? - csattant föl a nagytiszteletű úr. -
1508 5| selyem. Fehér harisnya. Csattos cipő. Háromszögletű fekete
1509 1| IV.~Egy nap lovas csaus vágtatott be a parókia udvarára
1510 17| ez tett megbízhatatlan csavargóvá, országok futójává. Ha ez
1511 1| legyen ráförmedni: «Mit csavarogsz itt, te nebuló?»~Lesütött
1512 4| többihez. Egy sivalkodó csecsemő veres, kopasz feje áll ki
1513 4| oktat: hogyan lehessen a csecsemőgyermekkel úgy elbánni, hogy halálfejű
1514 11| tapasztalati tudományok csekélységét mutatja az is, hogy nincs
1515 15| kívánja... És egy elcsapott cseléd, egy boszorkány azt állítja,
1516 15| azt mondani a leánynak: «Cselédeket nem hallgat ki becsületbíróság,
1517 4| Igyál, szegény kis hű cselédem... És az Isten áldjon meg.~-
1518 1| uram, édes apám uram!...»~A cselédházakból meg kicsődült a nép apraja-nagyja
1519 3| tál piláfot.~Mondom, édes cselédjeim, már csak három tulipán
1520 6| munkálkodókat háborgassa. A konyhán cselédkedő laikus fráterek, ugyancsak
1521 11| senki. A söntésnél meg húsz cselédleány vihogott; a nagy komédiára
1522 4| sivatagbeli vándorsáskák között. A cselédséget szélnek eresztették, a rabszolgákat
1523 6| templomocska számára, istenes cselekedetképpen. Ehhez ugyan nem kell se
1524 1| olyan helyre, ahol sok jót cselekedhetsz.~Négy esztendő múlva így
1525 2| a leányomra reflektálsz, cselekedjed palam et publice, - mert
1526 2| soha semmit nem volt szabad cselekedniök, az ő mesterségüknél fogva.
1527 19| így jajgatnál. Mint ahogy cselekvéd tizenkilenc éves korodban
1528 12| hogy a gőzférfiu álnokul cselt hány neki és ki akarja használni
1529 1| könyörülj azon a zsenge kis csemetén is. Melegítsed, ne érje
1530 5| sarkantyú. A katonatiszt csendes fitymálásával méri végig
1531 19| tüdővel kiáltottam kísérő csendőröm nevét. «Efendim, efendim!»
1532 4| négy lyuk van ütve és abból csenevész, apró kezek, lábak lógnak
1533 8| ismerős a saját orgánumának csengésével. De azért láttam, hogy ez
1534 5| kápolnájának két kis vékonyhangú csengetyűje és csicsereg, mint a fecske.
1535 13| folyosó, aztán úgy megrázták a csengetyűt, hogy szinte beleszakadt
1536 4| rakva, mint a muskátlis cserepek. Minden fazék pereme fölött
1537 4| bízvást el lehetett törni a cserepet, hetedhétországra szóló
1538 2| többre becsülte egy tál cseresnyés, nádmézes gombócnál.~Hihetetlen
1539 2| egyéb piros is, nemcsak a cseresznye; van egyéb édes is, nemcsak
1540 2| el, hogy a vadakat űzte a cserjésben. Zekéjét összerongyolták
1541 24| Napszállatkor azonban nagy csetepaté támadt a község házánál.
1542 1| még rosszabb volt minden csetepaténál. Ebben a pillanatban feltárult
1543 5| adatik. A csengetyűk pedig csevegnek. Konstatálom, hogy a nagyobbik,
1544 24| leggazdagabb ötvösének, az örmény Csibukdsiánnak háza mellett ép egy új ház
1545 24| basa nagy füstöt eregetve csibukjából. - Úgy-e, Kadri efendi?
1546 3| dolga, mint nagy költőséged csibukjára szép rózsaszín parazsat
1547 4| Boszporusra nyíló verendáján csibukozott egyedül, gondjába mélyedve,
1548 3| eltörött a legkedvesebb csibukszopókája, beletekintett a Lalelisztán
1549 5| vékonyhangú csengetyűje és csicsereg, mint a fecske. Mit mondanak
1550 6| írónád és minium. A fecskék csicseregve löveltek el a nyitott ablak
1551 2| elvágtatott. A félholtra csigázott Menyhárt tizenharmadnapra
1552 5| szépapám megtömte a pipáját, csiholt és bölcsen szipákolva ígyen
1553 6| rézvödröket; s mikor a lánc mégis csikorgott, ijedten kaptak utána. A
1554 26| bonvivant volt a haza tündöklő csillaga, mikor ilyen cudarul részletesen
1555 4| a börtönbe az ég szabad csillagai.~Oszmán szultán reggel benyitotta
1556 11| mikroszkópiumunk presbyops; minden csillagász-tubusunk myops... Das Ding an sich?
1557 18| mellé adták, hadd tanuljon csillagászatot, míg pappá szentelhetik.~
1558 27| ahol azt mondhassuk: ez más csillagon van, nem a miénken. Ház
1559 24| fáj az átkozott, hogy ezer csillagot látok.~A borbély okulárét
1560 1| valami könnyű, homályosan csillanó fehérség.~ ~
1561 25| megláthatta, hogy valami zöldes csillogás remeg rajta: úszó smaragdszemek.~
1562 6| arany és a fekete festék csillogásában, szép, kerek betűit rajzolván.
1563 14| elszakadt a selyem s új csimbókot kellett rá vetni. De ilyenkor
1564 7| keresztelni azt a szegény kis csimotát.) A mókus-utcabeli 18-ik
1565 1| virágénekek mellé. Mert maga is csinálgatott efféléket. Koboz és virágének
1566 4| Mekka szomszédságában majd csinálhatnak pártot azok Resid efendi
1567 11| ők is csak kategóriákat csinálnak. Egyéb bizonyosat nem tudnak.
1568 3| íme Sza’adi, a Gülisztán csinálója, nem tudta volna megmondani,
1569 19| bölcselkedem - vagyis kategóriákat csinálok. Mert hát minden filozófia
1570 1| fejed lágya. Te tudod, mit csinálsz. Eredj hát, isten hírével,
1571 8| terjengős, igen doktriner volt. Csináltam helyette másikat. Hallgasd
1572 4| te jó begtasi derviseid csináltatták meg ezt a masinát egy francia
1573 15| főhadnagy is azt hitte, hogy a csinos vendég eltévedt. Kissé zavart
1574 21| Besszer!» szóla erre egy csintalan Tábla Bíró, kinek ez vala
1575 21| valónak, a’ ki az ilyes csintalanságért meg haragszik.~Ezen Józsa
1576 17| Biztos orvosság e bestia csípése ellen. Csakhogy engemet
1577 2| mester; annak tán van egy csipetnyije abból a drágalátos csodatévő
1578 11| legelemibb dolgokból kérnék egy csipetnyit. Például olyasmit, hogy
1579 16| tángál. Ma este in flagranti csíphetjük rajta az imposztorokat,
1580 7| hajadon megvakulásába került csipkék és elektromos üstököscsillagok
1581 2| személyükre. Két udvarnok galléron csípte és kipöndörítette őket a
1582 6| fákon pedig a verébség ezrei csiripeltek, teli torokkal, sose fogyván
1583 1| könyvecskével: A hazugság csirize, melybe az eretnek Dienes
1584 1| hogy szerelmes ennek a csirizes embernek a leányába; és
1585 1| olyan bűze lesz annak a csiriznek!~Ezeket a rettenetes dolgokat
1586 1| szájára a magakotyvasztotta csirizt, de sőt belekeverem egész
1587 24| jóízűen szopogatván egy csirkecombot.~- Én hat ember vagyok,
1588 24| hálálkodott a mogyorón hízott csirkéért. Egy-két perc múlva csörögve
1589 24| kádi, - mogyorón hízott csirkéim vannak, meg egy anyányi
1590 10| együgyüen csodálkozva.~- Csitt, te! kiáltott a pap ijedten
1591 2| szerint mezitláb szalad; holmi csizma vagy saru csak hátráltatná.)~-
1592 5| sugár fekete bajuszát, sárga csizmáján megpendül a sarkantyú. A
1593 13| atilláját, ezüstsarkantyús csizmáját viseli. A neve - én is tudom -
1594 16| nagy furfangosan lehúzták a csizmájukat: úgy lopakodtak föl a grádicson
1595 20| Hé, zsidó, tisztítsd ki a csizmámat! Te meg, kavedsi, tölts!
1596 17| kalandozván az egész talián csizmát.~De nem akadtam rá sehol.
1597 20| tábor spanyol izraelita csizmatisztító, repülő török kávés, utcai
1598 3| tanítómesterek, hogy okvetetlenül csizmatísztító lészen belőle valamikor;
1599 13| pattogva, sípolva lobban föl a cső végén a gázláng. A kis szobában
1600 4| remegő kézzel öntötte a csőbe.~- Igyál, szegény kis hű
1601 4| adna az ilyen förtelmes csodáért pénzt? Ellenben megbecsülhetetlenek
1602 12| tudatlan emberek, akik csodálják tapasztaltságát és tudományát.
1603 24| Szemem-szám elállt a nagy csodálkozástól.~- Ugyan már hogy lophattad
1604 12| vízben társalgásba elegyedik csodáló kísérőivel és a sok közül
1605 27| és változatlan. Kezdetben csodáltam, hogy a nap, a hold az egyenlítő
1606 4| letekintett a vergődő szegény csodára és mindig bánatos tekintete
1607 7| aki ezt a mesés, ezt a csodás, ezt a babonás aranymívet
1608 27| tárul elém; minden lépéssel csodásabb, elragadóbb, meglepőbb.
1609 2| csipetnyije abból a drágalátos csodatévő gyökérből. Ide is adja,
1610 20| kompániát. Ezt a balgatag csődületet, mely azt lesi, hogy a sikátorból
1611 2| vadászlegény fogta a hidegvizes csöbröt, hogy szokás szerint kiöntse
1612 10| az embert és minden iránt csökken az érdeklődése. Bilmez Ali
1613 13| ha kellő gyakorlat híján csökkenne ritka szép tehetsége. Mindig
1614 25| azért a békalencse körül nem csökkent a kiderítendő dolgok száma;
1615 2| többé a tespedő, lusta ember csömörletes falánksága, hanem a tiszta,
1616 6| kaptak utána. A scriptorium csöndjével azonban egy csöppet sem
1617 11| aztán az öreg megnyugodva csöngetett be háza kapuján.~ ~
1618 2| szeme elsötétedett, füle csöngött. És ájultan rogyott le a
1619 4| mely egyre zakatolt és csörgette kockáit. A herceg leült
1620 24| hadnagy lépett a szobába. Kint csörögtek a fegyverek.~- Várjatok
1621 1| házban. Ajtókat csapkodtak, csörömpölt minden edény s a pitvar
1622 4| egy kicsit a turbánt. Egy csövet találsz ott. Önts bele egy
1623 21| fija, ki kezét alázatosan csókollya~Gusztáv.~P. S. Egésségem,
1624 4| Odadobta magát ura kezére és csókolta némán, sokáig. A herceg
1625 5| végét kis fekete selyem, csokros erszénykébe rejti. Majd
1626 5| becsapódott az ajtó.~Hazamenet, a csónakban, szépapám megtömte a pipáját,
1627 4| Hurkold a létra végét a csonka rostélyba.... Kösd fel az
1628 1| lesodorta. A szomorú omladék csonkán, csupaszon meredt a levegő-égbe.
1629 4| hogy a torkán akadt az a csont, miközben legjobban bomlott
1630 7| orfeumprimadonna alakot. A csontja vékony vasléc és drót, a
1631 11| vagy módosított nevekkel és csoportosításokkal. De az a bogárnemzetség,
1632 2| sorolná föl valaki, mindjárt csorbulna röst mivoltuk; mivelhogy
1633 11| ameddig legmagasabb hegyeink csúcsa ér. Nyolcezer-egynéhány
1634 13| káprázatja támad, hogy ezek a csudálatos vén emberek puszta árnyékok,
1635 1| palástját, rövid ujjasának bal csücskét beszorította az öve mellé,
1636 17| általánosságával.~És még sem csüggedtem. Mert hátra volt még Szicilia.
1637 21| kövesse meg magát az Úr, világ csúfja lenne, mert ezen csak nevetni
1638 2| akiket a nagy király világ csúfjára és mulatságára tartott Budán,
1639 1| belőled? Te is meg akarod csúfolni az én vén szakálamat, mint
1640 20| értelmében ragasztották a csúfoló Csapkin-nevet. Keserves
1641 10| némelyek talán hiszik; hanem csúfolódás és - ha igaz a nyelvtudós
1642 20| szemem a Jóska bárgyú, csúfolódó pillantásával találkozott. «
1643 1| és szeretet! - kacagott csúfondárosan Sólya Gáspár.~A deák hozzájárult,
1644 1| könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, avagy egy berényi
1645 5| Mindig maga tartja a bankot! Csúfság, amit tesz! Hát nekünk nem
1646 24| basa mérgesen. - Azaz, hogy csukasd el a semmirevalókat. Hogy
1647 12| fuldokló köhögést, száraz csuklást hall. Hahó, ezek a tapasztalatlan
1648 18| obszervatórium előtt és csuklyával védve a fejét a hamueső
1649 24| belőle, ha száz esztendőre csuknak is be? Takarodj hát, gazfickó
1650 1| szomorú omladék csonkán, csupaszon meredt a levegő-égbe. S
1651 18| rettenetes lávamennyiségek csúszása meg fog gyorsulni és hajnalig
1652 14| kevésbé kellett epednie, annál cudarabbul hatalmasodott el rajta ez
1653 5| ezüst edényt. Olyan mint a cukorhintő. Fehér felleg gomolyog körültem.
1654 17| pántlikával végigkötözött cukorsüveg, amelynek karimája van;
1655 18| természettudós imént előadott curriculum vitaejét kaptam, a lehető
1656 8| vívott a publicistával a czinkotai erdőben, aztán megebédelt
1657 21| wir harrten der Dinge, die da kommen sollten. Tiz óra
1658 22| az uralkodói gondosság Dáciába külde engemet, számon kérni
1659 22| Ágyasházam gaz szolgája, Dáciából jövén, elveszítette hajsütő
1660 22| kedvesek. Hajuk olyan, mint a dáciai arany, szemük kék, mint
1661 14| ádámcsutkájú nyakán lüktetve dagadtak ki az erek. De csakhamar
1662 12| tésztaalaknak és gyömöszöli, gyúrja, dagasztja veszett haragjában a szappanos
1663 9| érdemesnek a szegény.~A dajkája szánakozva nézett rá:~-
1664 4| azonban örvendeznek az ő hű dajkájuknak. Legjobban az a fej, amelyiknek
1665 24| vallott, nemkülönben amaz örök dajkaságon maradt bárány is. Minden
1666 21| táncolni fogunk ama hamis Uri Dámákkal.~ ~
1667 21| Eggy aranyat vetek a’ Hertz Dámára és ott hagyám sokáig, mert
1668 7| szürke tafota, zöldes-aranyos damaska, rózsaszínű bíbor és skófiumos
1669 7| húsa kóc, a bőre szürke dámisz, a feje hosszúkás gömbölyűre
1670 27| Egyiptom fövénye azonegy a dán homokzátonyokkal. Lesújtott
1671 19| fordulva:~- Mais pas de danger, mesdames, je vous...~Itt
1672 13| cudarul, torka szakadtából danolja: «Kossuth Lajos azt üzente,
1673 4| onnan a vastag fonalakat egy darabba. Kész selyemkötéllétra az;
1674 4| imádságot kiáltották, mikor darabban volt az utolsó vasrúd is.~-
1675 4| kacagjon.~A nevető ember darabjáért akármelyik király szívesen
1676 24| levegőnek.~Irtózatosat estem. Darabokra törött mind a két lábam.
1677 1| egy pólyának való hosszú darabot, hogy lekösse a megszakadt
1678 18| nem volt többé mechanikus darálás. Erős, édes, dühös hit támadt
1679 6| keretet a maurok hajító dárdáiból és a mérgezett nyilakkal
1680 4| helyre. Lóháton kerülöd meg a Dardanellákat. És mire itt észreveszik,
1681 5| szakácsokat, készülvén erre a nagy dáridóra, mikor négyszáz vendége
1682 12| veszett haragjában a szappanos daróccal. A gőzférfiunak ropog minden
1683 24| leányzókat magunkkal vigyük.~Datum in arce nostra, die 15 maji
1684 21| I.~Dátum Pestini, die 18 januarii
1685 10| cisztercita-főgimnázium második iskolás deákjában találták meg egy nyári délután.~
1686 9| gimnáziumban azok közé a deákok közé tartozott, akiktől
1687 2| mutogatni, hogy egy kicsit deákos ember is. - Subsummálni
1688 13| ilyen lehetett, épp így debacchálhatott, épp így gesztikulálhatott
1689 21| ereszti nem használ semmi debachálás semmi erőszak és a’ jó tisztelendő
1690 21| Antal Barátommal, a’ ki ama debonestáló tsizma-tisztítás utánn,
1691 21| voltál Nyíregyházánn, és Debretzenbenn; Pest szebb Nyíregyházánál,
1692 23| levele.~Rodostó, 1761. December 24.~Pola téti, édes néném,
1693 21| aljánál kezdődik meg igen decolletirt is alul is igen rövid és
1694 14| Circumdederunt és az In paradisum deducant te angeli. Hát nem örvendetes
1695 11| legszemtelenebb kategória-csinálás; definiciók, melyeknek minden szavát
1696 11| kellene, aztán ezeket a definiciókat is mind szavankint defineálni
1697 10| Carvajalos, aminőt csak a Degré novellahősei szívtak.~*~
1698 1| állapotban! - világgá mehet.~- Dehát hogyan kezdődött az egész
1699 18| az én fekete emberem így deklamált, a Lipari szigetek mögött
1700 21| Viza vala benne, a’ kit már dél’előtt láték a’ Halászok
1701 27| visszatér vagy Japánba vagy Dél-Afrikába, aszerint, amint majd feljebbvalói
1702 16| kapóra jött hát a becsületes delatornak egy igazi és fontos titok
1703 10| ramazán havának 13-ik napján délbe, egy pár szép sárga szattyánbőr
1704 21| tudós férfiúnak, tennap délben nyúl helyett macskát tálaltata
1705 14| Mózes-szakállát, hódító pillantással, délcegen haladt a menet élén, ezüstrojtos
1706 26| föllépésében annyi daliás délcegség volt, az eledelt megrendelő
1707 4| kárhoztatva.~Mikor a mester delelni hordja ki fazekait a ház
1708 12| menekül ki az öltözőbe.~Delet harangoznak, mire a gőzférfiu
1709 22| mondják, eraviscusok. Erős, deli faj; szépnek azonban nem
1710 12| rémlenek a homályban. A delikvens az első jeges zuhatag alól
1711 19| fokát akkor sem, mikor a delinkvenst már a hóhérlegények kötözik...
1712 2| egy istentehenkéjét sem).~Déltájt mutatkozott csak a derék
1713 21| hogy tessenek elfáradni a délutáni viadalra, mikor az állatok
1714 21| devines, ma Chérie, hogy délutánn meg aztat mondja, hogy holnap
1715 7| enyhe tavaszi vasárnap délutánokon Orsolya is kicihelődött
1716 1| dér a szőlő leveleit. De délutánonként még mindig langyos verőfény
1717 13| nappali kísértetekkel népes délutánonkint a hátsó szobácska. Szinte
1718 11| Schopenhauer? Purgstaller? Demokritosz? Az atomokról beszéljek
1719 5| szeme. Komoly, mint egy démon; de egy századrész pillanat
1720 20| Csapkin Jóska diadalmaskodott. Demonstrálta az ő roppant nagy függetlenségét.
1721 13| vagy: «Zum Tode durch den Strang!» Az őrnagy-hadbíró
1722 4| sem veszi meg.~A De arte denasationis című, a megorratlanítás
1723 1| klárisokkal pöttyegette be a dér a szőlő leveleit. De délutánonként
1724 1| Ahmed efendi meglehetős dercésen, kegyelmedet én nem azért
1725 21| feljül igen rövid, mert a’ dereka a’ hónod aljánál kezdődik
1726 21| Igy lőn, hogy én mostan derekalj, párna, dunna és edény nélkűl
1727 14| új ágy stilusa, milyen a derékalja, a vánkosa és a takarója.
1728 14| laikusokat gyakran becsapnak: a derekaljat gyaluforgáccsal tömik meg,
1729 4| efendi sietve kanyarította derekára a parafavértet és már az
1730 1| felebarátunkat, mint minmagunkat.~- Derekasan mondotta. Becsületére válik.
1731 21| pedig úgy béfüzé vékony derekatskáját, hogy bizony nem tudom,
1732 5| viszontagságai...~Frázisát derékban szakította ketté valami
1733 2| magát észre, hogy zubbonya derékszíján csaknem mindennap új likat
1734 13| ablakon szűrődik be a ködös derengés. Örök alkonyat van itt.
1735 24| hozattam. Mellettem egy deresszakálú emberke kuporgott a kereveten
1736 22| embernek s ki nem tudja: derítenek-e rám ez elvesztett nyár helyett
1737 12| teszi, alulról és fölülről dermesztő, éles víz lövi meg. Kétségbeesésében
1738 21| menék, mert ez a’ kemény, dertzés ember jöttöm occasióját
1739 26| mosolygásán kívül azonban néha más derű is világította meg szoborszerű
1740 5| félelmesebb a villámszerű derülés, mely megint bevilágította,
1741 14| vidám!~Majd egy csodálatos, derült filozófiai rendszert kezdett
1742 14| mondtam megkönnyebbülve és derülten.~- Egy gyönyörű szép özvegyasszonyba
1743 1| A dervis arca mosolygás derűjétől világosodott meg.~- Poéta?
1744 1| Én vagyok az, Halil, a te dervised! Emlékszel még, milyen szép
1745 1| Mirjám! Hallgasd meg a te dervisedet!~És Halil efendi bekandikált
1746 4| furfangot. A te jó begtasi derviseid csináltatták meg ezt a masinát
1747 3| előre vivén koporsójában. A dervisek rongyos kaftánban baktattak
1748 4| janicsárokkal meg a begtasi dervisekkel. Nem vesztegette az időt
1749 1| Köszönöm, monda aztán. Halil dervissel két nagy jót tettél és ő
1750 1| mozsársüveges, kékköpönyeges dervist, aki a sövénynél ólálkodott.~ ~
1751 8| shirting-kanapécskából keleti despotához méltó heverőhely lett, az
1752 19| lábunk alatt az előadó-dobogó deszkája, nem éreztük-e, hogy rettenetesen
1753 12| édesdeden nyúlik végig a nedves deszkán. De csakhamar fölriaszja
1754 12| műértelemmel leföcskendi a deszkapadot, a fejére tesz egy kucsmagombaformájú
1755 21| C. M., a’ Kurschmiednek dettó 6 forintokat C. M. A’ tengelyt
1756 5| reggeli misére hív: «Laudo Deum verum, plebem voco, congrego
1757 21| döglésig fognak verekedni. Tu devines, ma Chérie, hogy délutánn
1758 21| hijába kiabálja Soha bizony! Diabolica mater! Apagye! a’ majom
1759 6| máglya tüzén is és halála a diadal kéje, mert tudja, hogy amiért
1760 5| arcátlanság? Vagy lehet nagyobb diadala a fehércselédnek, mint mikor
1761 27| beszélek. Mindig a célszerűség diadalmaskodik bennem. Ez az én zagyva
1762 20| Ilyenkor a Csapkin Jóska diadalmaskodott. Demonstrálta az ő roppant
1763 5| délután a leglaposabb velencei dialektusban szidta az inasokat, étekfogókat,
1764 25| Schunke pedig éles szemmel dicsekedett. Németország földén ugyanis
1765 25| és korszakos vívmányokkal dicsekszik, nem is szólva a szárított
1766 20| szólt valami félelmes dicsekvés hangján; és elővette zsebéből
1767 8| Folytonos gáncs és folytonos dicséret lévén a mesterségük, a természet
1768 1| hitében.~- Derék asszony! Dicséretes egy személy!~- Az ám, csakhogy
1769 22| rájuk.~Valóban nem tudom, dicsérjem-e vagy kárhoztassam e hévforrás
1770 3| indított a világrajövést dicsérő versre.~Igy lett az ostoba
1771 26| Nemesebb minden nemesnél, dicsőbb minden dicsőnél... Óh, ha
1772 26| nemesnél, dicsőbb minden dicsőnél... Óh, ha tudná, ha értené
1773 1| hogy keringéssel hirdessem dicsőségét: mevlevi, vagy mint ti hívjátok:
1774 6| tehetné őt méltóbbá arra a dicsőségre, hogy örökké e jeles rend
1775 7| mikor a gyertyát elfujják, dideregve kérdik: «Istenkém, nem jön-e
1776 13| emléktől. És megújul bennem egy didergős, sejtelmes érzés, amely
1777 9| hogy németül ért.~- Zu dienen, Herr Stabsarzt! felelt
1778 7| Domine, domina, non sum dignus... Kis gimnazista szent,
1779 27| keresgélnie kellene emlékezete dikcionáriumában. Gyakran használt francia,
1780 24| papirost, pennát... Én majd diktálok.~
1781 6| szakála rezgett, amint halkan diktálta magának az ismeretes responsoriumokat;
1782 7| meghaladó módon, negyedik dimenzióbeli előkelő, mint a Beniczkyné
1783 21| osztottak és wir harrten der Dinge, die da kommen sollten.
1784 4| hoznak. De a hús, a kenyér, a dinnye, apróra van vágva: hogy
1785 2| csappanni az a nevezetes dinnyehas.~És jóllakván egyszerű ebédjével,
1786 2| Éhen halunk!~És a két dinnyehasú, gömbölyű fickó letérdepelt
1787 4| kaftánja szélében, mintha dinnyét cipelne.~De valaki sohasem
1788 24| gyorsan sikerült. Egy nagy dinom-dánom végén aztán arra a tapasztalatra
1789 23| hogy ne is szóllyak a’ diónak, avas szalonnának és egyébb
1790 24| hogy mivel törjem föl a diót. Ha tűznél ülök: mindig
1791 16| Németh, causarum regalium director, aki ez este részt vett
1792 18| neki; a magas kormány pedig direktorrá lépteti elő. (Bocsánatot
1793 21| is tsak harmintz lépés a’ distantzia. Poldi bátsi hát elé rendelte
1794 1| hogy régi erősségébe és díszességébe helyeztessék vissza a szentegyházat:
1795 25| orchideákról adnék ki drágalátos díszművet, ő eminenciája azonban ezúttal
1796 15| hova egy jóval korábbi disznóság következtében helyezte át
1797 20| cikkelye, mely szerint a ditrói gimnázium sérelmeket szenved
1798 23| hétköznapokat. És én ennek okáért dítsérem kedet; hogy én mikor vagyok
1799 23| szivébül és a’ magam szivébül! Ditsőség Istennek a’ magasságban
1800 1| látta, hogy a kádi egész diván közepett várja őt. Volt
1801 1| peckesen ültek, akár csak a divánban és igen szaporán, igen sokat
1802 10| rajta a törvény.~A basa divánjában ült hodzsa Hasszán efendi
1803 3| végigheveredhetne egy puha divánon és azzal mulathatna, hogy
1804 26| férfiak nem is veszik észre a divat potomságait. Bolond; mert
1805 13| Idők, korszakok, események, divatok nyomtalanul viharzottak
1806 13| Haynau találta ki ezt a divatot. Alkalmasint azért, hogy
1807 21| papillote, Kusshändcheneket dobáltak felém és kiabáltak, hogy
1808 4| félórában és a kockát minden dobás után rakd az ólompoharába.
1809 24| a gonosz: legott síppal, dobbal hirdető tellálok jöttek
1810 19| meg száz millióinak édes dobogása hirdeti, hogy a nyugalom,
1811 17| megjelent a Nemzeti Színház dobogóján Perotti, signor Giulio Perotti
1812 24| a bajtól, egy kis pénzt dobott a borbély tányérába és még
1813 16| arra nézve, hogy sufficiens documentumokat szerezzek egy horribilis
1814 13| mint a vékony gyilokpenge döfése. S ugyanekkor az az erős
1815 18| Agata.~Don Marzio oldalba döfte sarkával az öszvért, benne
1816 1| a palástjába és oldalba döfve kis lovát, kiügetett a parókia
1817 21| viadalra, mikor az állatok döglésig fognak verekedni. Tu devines,
1818 12| mindig gyöngének ítéli a dögönyözést és a gúny fegyvereivel ösztökéli
1819 20| szemünk közé nevetett nagy dölyfösen:~- Hehe! Igy van az, ha
1820 20| magányosság szomorú, buta dölyfösségével mondotta.~És a postavárók
1821 21| őket illyen perplexitasba dönté és reá illyen nehéz Verantwortungot
1822 2| kiáltott a kemény vadász egyre dörgedelmesebben és tegezésre fordítva a
1823 26| tárogatók riadása, ágyúk dörgése közepett, a háromszínű zászlót
1824 18| sortüzet, de ügyetlenül, mert a dörgések egymásba folyva, percekig
1825 22| hallgattam a zuhatag komor dörgését vagy Bajae ciprusai alatt
1826 16| utána pillantottak és azt dörmögték magukban:~«Már megint valami
1827 13| e fenyegető szőrerdőből dörög ki az auditori szózat: «
1828 19| fekete apostoli keresztjei, a dörömbölő gőzszivattyú, herr Bliemchen,
1829 12| megfövés gyönyörűségét.~A dörzsölő-kamarába már egész hírnév kíséri
1830 14| kiáltott egy nap a kezét dörzsölve. Ilyen összetalálkozás!
1831 8| különb minden egyiptomi dohányénál. Valamint, hogy Kairó a
1832 10| akik hidegszájuak; mert a dohányfogyasztás a szultánok legnagyobb jövedelme,
1833 10| intézmény bajait ugyancsak dohányfüsttel igyekezett enyhíteni, amiért
1834 10| kibújt a földből egy zsenge dohánypalánta.~A tudósok tudatlanok. Épp
1835 10| Érthetőbb ama jeles habanai dohánytermesztők rejtelmes összeköttetése
1836 8| formán kezdeni:~«Végigdőltem dohányzószobám kerevetén, melynek perzsa
1837 10| jó ideje maga is erősen dohányzott, röstelkedve intett egy
1838 6| verőfény kihunyt. A kertből dohos esti szag emelkedett. A
1839 15| multheti árendáspipákból maradt dohosságot, rágyújtott egy jó szivarra
1840 8| hosszú, igen terjengős, igen doktriner volt. Csináltam helyette
1841 12| mert a Góliát végre lihegve dől ki. A közönség szinte tapsolni
1842 24| botránkozva nézem a te gonosz dolgaidat és most látom, hogy csakugyan
1843 2| ha említésre méltó viselt dolgaikat sorolná föl valaki, mindjárt
1844 22| viszontagságaival érnek föl az én dolgaim; és le is írnám hányódásaimat,
1845 13| kanári madár tenyésztés dolgairól értekezik a mellette ülő
1846 10| ennek a Bilmez Alinak a dolgán.~- De még az se, válaszolt
1847 21| Ember kénszerítőggyön inasok dolgára, igen pudeálám. Prókátor
1848 24| alkonyodik és neked nagy dolgod van még ma a fegyvereseiddel...~-
1849 4| édes lelkem, mert unom a dolgodat és egy szép nap fazekastul
1850 24| Sejtem, hogy vége a jó dolgodnak s ez talán az utolsó aranyad.
1851 24| Ej, ne szóljon kend olyan dolgokba, amikhez nem tud. Látszik,
1852 11| Épp csak a legelemibb dolgokból kérnék egy csipetnyit. Például
1853 16| rettenetes nagy obskúrus dolgokkal, amelyeket nemzetes Koperta
1854 11| spriccert! Neveket adni a dolgoknak és aztán kategóriákat csinálni? (...
1855 24| éppenséggel nem mulatságos dolgokon járt. A kávéházzal szemközt
1856 2| tette hasznos, derék és dolgos emberré, mint az az érzékeny
1857 1| mi Istenünket?~- Az a ti dolgotok, emberfia. Az enyim meg
1858 1| héten már kőmivesek és ácsok dolgoznak a Nagy-Boldogasszony templomán.~-
1859 2| enni akartok, a jövendőben dolgoznotok kell. Mostanig a semmittevés
1860 1| az sül ki majd ebből a dologból, hogy mind a két öreg leveszi
1861 4| Köszönöm, jó uram... És most dologra, mert nincs vesztegetni
1862 25| A következő percben egy domb mögül hallatszott valami
1863 22| iszapos habjait látom; a kopár dombok között nincs egy fa, mely
1864 26| mert célja volt monoklival domborítani egy szerepet. Egyszer a
1865 7| nyakravalómba... Domine, domina, non sum dignus... Kis gimnazista
1866 16| Koperta Mihály uramnak:~- Dominatio vestra már megint perplexiter
1867 19| szózat s a homok tompán dongott a vágtató ló patkói alatt.
1868 7| húztak, aztán megfésültették Dórics úrral a legújabb bécsi vívmányok
1869 16| úr ült.~Prókátor Gombay, dr. Borotvás és - és - Nemzetes
1870 19| a hajó elmaradhatatlan dräsnerje, aki egy szivaros skatulyát
1871 6| pergamenten mint sorba rakott drágakövek gömbölyödtek a szépséges
1872 24| megrakom minden zsebemet drágakővel, aztán, amint jöttem, lecsúszok
1873 7| náluk és minden nap más, drágánál drágább ruhája van...~Az
1874 22| hazudság hiányzik, amely drágává és fényessé teszi. Pedig
1875 10| édessé.~Sőt a gyalázatos Dráma-cigarettáról áttért a tűrhetőbb Hungáriára,
1876 10| a délután vett egy csomó Dráma-cigarettát és rágyújtott a licium-bokorban.~
1877 14| telegráfus-mesterséget űzött, titkon drámákat írt és lappangó tüdővészben
1878 16| elordította magát:~- Los drauf!~A következő pillanatban
1879 25| szakférfiú. Vagy van egy olyan dromedár a világon, aki két hét alatt
1880 13| hogy szinte beleszakadt a drótja. És idegen, német emberek
1881 4| keresztüllátott a szem a kereszteződő drótok hálózatán. A masina megint
1882 3| Mehemed efendi halálának utána dróton küldték föl Európába, mint
1883 8| Halil-bazárban vettem és a Dsanaklisz-cigarett füstje kék kígyó vonalban
1884 10| összeköttetése a kairói Dsanaklisz-testvérekkel, akik a világtörténet legkiválóbb
1885 1| Mirjám, a nagy Mevlevi Dselaleddin Rumi rendje szerint! Érdemes
1886 24| mondták meg a háládatos dsinnek, - felelt Csibukdsián. -
1887 24| hogy kerültél te össze a dsinnekkel?~- Azt is megmondom. Egyszer
1888 24| De tudd meg: én jótevő dsinnektől nyertem a hatalmat, hogy
1889 16| rajta az imposztorokat, nem dubitálom, a kompanistákkal egybe.~
1890 1| pontifex maximusokat; hol egy dübörgő, mély hang kiabált: «...
1891 18| harminc perc múlva úgy kezdett dühöngeni, mint még soha. Egy tűz
1892 24| kegyelmessége elsápadt és kietlen dühvel kiáltotta:~- Hát te panaszt
1893 15| szerette a pörrel kapcsolatos duellumokat és kedvetlenül rágta a szivarát.~-
1894 21| ebéden nyitott penicilusokat dugdosott minden Gavallérnak a’ székibe,
1895 21| inasok kiszabadittyák a’ dugókat. Ezt is hallám már Bétsben,
1896 15| melybe zsebkendője volt dugva és száraz, akadozó hangon
1897 26| cinikusan bölcs, mint a Dumas fils okos orvosai.~Magasztalta
1898 10| amiért sok része volt a dunkliban. De végre mégis huszárhadnagy
1899 21| mostan derekalj, párna, dunna és edény nélkűl vagyok.
1900 21| bajaimat. Kezdődött Hatvanban duplán: a’ batárnak eltörött a’
1901 22| szerezzetek, örömest fizetvén a durcás istenasszonynak ez adót.
1902 13| kutyára!», vagy: «Zum Tode durch den Strang!» Az őrnagy-hadbíró
1903 17| láttam, amelyet egy európai durchschnittsmensch tölt be az ő Hammerfesttől
1904 17| mikor lent villan a tőr, durran a pisztoly és két fiatal
1905 7| illatos, suhogó áradatban; duskálkodott benne egész a hóna aljáig,
1906 4| kezével belekapaszkodik a duzzadó tőgybe.~- Hasszán fiam, -
1907 4| fölött egy fej mered. Fakó, duzzadt, beteg gyermekarcok. A legtöbbje
1908 13| tudom - Chewthewrthewky (de eadem) Ignác, a titulusa «tanácsos
1909 18| hogy kiérdemelhessük az ebédet s vasárnaponként az egy
1910 2| dinnyehas.~És jóllakván egyszerű ebédjével, nem gondolt többé az evésre.
1911 21| Klarisz mert mikor az Eszlári ebédlőben tanultuk mindig te voltál
1912 4| nem is sokkal vastagabb.~Ebédnél rendesen az asztal közepére
1913 8| hogy hajnalodik és immár éberebb társai szólnak. Nagyot kukorékolt,
1914 22| szunnyadnak; de pihent erővel ébrednek föl, mihelyt a nyavalya
1915 16| kiáltotta: «Halt!» gyászra ébredtek az alvók.~Nincsen a világon
1916 7| kalapok, rabló ösztönöket ébresztő selyemszövetek, tíz brüsszeli
1917 1| hitedet, nem vagy a leányom!~- Ecce animus paternus! Ime az
1918 21| közepén halommal van a’ pénz, eccer csak belökik az ajtót és
1919 17| gyönyörű poseokban, ritka éclatval: nem szállnak förtelmes,
1920 6| neki elég.~Fogta tehát az ecseteit és festett a pergament aljára,
1921 18| geniális gyorsfestő, aki ecsetével akkorákat kanyarint a vásznon,
1922 21| bájkörében paradies e terem csupa éd a lég árny sehol s a kedély
1923 1| alássan. Köszönöm hozzám való eddigi jóvoltát. Istennek ajánlom.
1924 4| beleszoritották a kilyukgatott edénybe. Egész szabadon csak a fej
1925 5| elővesz egy hosszúkás ezüst edényt. Olyan mint a cukorhintő.
1926 26| elfeledtem megkérdezni az édesanyjától!~ ~
1927 6| jutalom gyanánt nagyot, édesdedet húzott belőle.~A fiatal
1928 10| miképpen válik a keserű édessé.~Sőt a gyalázatos Dráma-cigarettáról
1929 23| keserűségében pedig a mi édesség vagyon, mind a’ szeretetből
1930 23| leányának. És ime mégis édességes vala olvasnom az ő írását;
1931 1| oltáron, a Nagy-Boldogasszony édességesen mosolygott és áldás sugárzott
1932 21| midőn Macaut játszottak edgyiküknek szobájában estve tíz óra
1933 3| Igy lett az ostoba Mehemed efendiből az ő nagy költősége révén
1934 10| sarut szállított Hasszán efendihez, az egri hodzsához. Minden
1935 1| termett az ámbituson.~- Efendilerim, kalabalyk olmaz! - rimánkodott
1936 4| szegeződött Mehemed Resid efendire, mint az álmodóé, aki fényes
1937 10| Bilmez Ali hodzsa Hasszán efenditől kapta a dohányt; tulajdon
1938 21| tsakugyann találkoznak ez vidéken effélék.) A’ Kirurgus pedig, bátor
1939 10| kell.~- De nekünk sem az égben... Különben mit gyötrődünk
1940 11| legalább is balták estek az égből.) A kékesvörös, uborkaorrú,
1941 1| jobb, itt az isten szabad ege alatt. Ottbenn mindig azt
1942 1| dervis. «De Allah és ti egek százhuszonnégyezer szentjei,
1943 24| jutottam, hogy nincs egyebem égen-földön egyetlen egy aranynál.~«
1944 26| honleányok!... Imádták hazánk egének e fénycsillagát, a Poprádtól
1945 24| érlek, kísérjelek vissza Egerbe, és ha egy szóval ellenkezel,
1946 10| Bilmez Ali vargalegény volt Egerben. Ez a «Bilmez» nem becsületes
1947 24| kívánod...)~ ~A dervis kilenc egere.~- Ez igen különös egy történet, -
1948 23| tsak a’ legokosabb öreg egérnek jusson néha napján az eszébe,
1949 23| se adnám kaláts alá, nem egérprintzesznek, arra valók azok, hogy majdan
1950 19| puskaporszállítmányok, petroleumos hajók égésének elmesélésével mulattatott
1951 21| csókollya~Gusztáv.~P. S. Egésségem, hála Istennek, jó vagyon.
1952 21| tsókol és azt üzeni, hogy jó egésséget kiván nektek s noha szeretett
1953 21| tsak most járja nállunk meg egésssz uj módi. Arany tsillagos
1954 19| logikának igazi remeke; egészében ép, részleteiben finom;
1955 6| szép lassacskán. Mintha az egészség e törvényei mind beteljesedtek
1956 22| Július III. kalendáján. Élj egészségben.~ ~
1957 5| lenni! Mert az okos emberek egészségesek. A napsugár takarómon játszik.
1958 24| uram; legyen a tied, viseld egészséggel.» Az ember most visszatért,
1959 14| szerencsének, kérdezősködik egészségi állapotáról, elmondja, hogy «
1960 6| őrajta magán is, igen jó egészségnek örvendett a nagyontisztelendő
1961 14| örülvén a szerencsének, épp az egészségre szándékoztam áttérni, mikor
1962 23| mennyi adót kell fizetni ott eggy-eggy füst utánn?~Maradjanak tsak
1963 21| cousine Leány-Asszonyokkal eggybe sok szép Uri Dámáknak. Le
1964 27| összekötő kapocs, mely mindent eggyé, mindent azonossá tesz.~
1965 21| úgy rázta a’ hideg.~(Jaj, eggyet el is felejtettem mondani:
1966 21| tsinossan de az ortzájának az eggyik fele sír a másik pedig nevet.
1967 23| hal meg halálunknak utánna eggyikőnk se, mert el fogják hinni
1968 23| én jó öreg fejedelmem és eggyügyü írásomba néz a’ hátam mögül,
1969 22| utazás fáradalmaitól és az éghajlat szokatlan zordonságától
1970 18| föl főkráteréből, föl az égig. Sötét lett. A homályban
1971 21| mondta most már tsak hadd égjen az életnek úgyis vége legalább
1972 16| mellett, jó szegzárdival és egrivel teli poharaknál, három öreg
1973 6| tündöklött, zománcos színek égtek. Fejedelemnek való könyv
1974 23| diónak, avas szalonnának és egyébb etyepetyés comedentiáknak
1975 24| íródeákot, akinek nincs egyebe, mint a pennája a süvege
1976 5| borulnak le előtte a hívek. Egyebekben nem hasonlított semmi szenthez;
1977 24| tapasztalatra jutottam, hogy nincs egyebem égen-földön egyetlen egy
1978 21| Offitzinábann nem beszélének egyébről, mint a’ mi Nénénk Báljáról;
1979 23| De mégsem mondom magamat egyedülvalónak, mert ime a’ szeretetnek
1980 19| kiszabaduljon ebből az iszonyú egyedülvalóságból, amelyben nincs ott a más,
1981 19| veszedelem!~És meglepett az egyedülvalóságnak az a kietlen érzése, mely
1982 19| ünnepében elmélkedtem az egyedülvalóságról, a félelemről, mikor a keresztyén
1983 24| ballagtam ki a bazárból. És egyenként bekopogtattam jó, mulató
1984 24| késével a fészek fenekébe, egyenkint kiszedte a résen a tojásokat,
1985 27| csodáltam, hogy a nap, a hold az egyenlítő alatt fényesebb és nagyobb,
1986 8| testetlen hangot kótáz le: egyenlő súlya van minden beszédnek
1987 19| világtér közepén suhannék egyesegyedül, az egész mindenség tudtán
1988 27| kései sörivó, aki ilyenkor egyesével meghúzódva üldögél az asztaloknál,
1989 27| melynek a ruhája annyi jót egyesítene magában, mint az enyém.~
1990 14| az Opera és Népszínház egyesített férfikara, fekete Zrínyi
1991 17| még nem nyelt el a mindent egyesítő nagy gyári lombik, a század;
1992 11| benne oki összefüggésben egyesültek. Tudománya kizárólag a spriccer
1993 4| nyílásába. Alig fordított rajta egyet-kettőt, zúgni, berregni kezdett
1994 25| ha helyén az esze; sőt az egyetem herbáriumában, az ausztráliai
1995 27| árnyéklat a növényvilág egyetemében, a penésztől a libanoni
1996 7| kohinurt tűzném tű gyanánt egyforint húszkrajcáros nyakravalómba...
1997 27| föld alakulásai mindenütt egyformák. Az Óceán olyan mint az
1998 18| sem kell; szépen, magától, egyformán pörög a dolog, mint a malomkő.
1999 27| Egyformaság.~Konstantinápoly európai
2000 21| Apám Uram három szakasztott egyformát Lottinak Tóninak meg nekem.
2001 4| ahányat nyert, így folyt ez az egyhangú mulatság mindaddig, míg
2002 15| aztán a becsületbíróság egyhangúan lovagias elégtétel adására
2003 10| a válasszal. A folytonos egyhangúság, tetszik tudni, bizonyos
|