000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
6021 20| újságíró-pajtás firkája, hogy a Kispipa még mindig virágzik s a
6022 15| három becsületbíró doktor Kiss főorvos, Petrák földbirtokos
6023 21| üvegtornyot a’ mi teli van kissebb nagyobb harangokkal a’ maschine
6024 25| kéziratot, melyről különben kisült, hogy nem a békalencsével,
6025 17| bennem lappangó romantikusság kisugárzása sérti józan, modern voltukat.
6026 15| novemberi este érkezett a kisvárosba, ahol még sohasem volt.
6027 4| eljön az én franciám és kiszabadít. Csak menj Isten hírével,
6028 24| Én feltörvén a pecsétet, kiszabadítottam a dsinneket, akik aztán
6029 21| várfalat, midőn az inasok kiszabadittyák a’ dugókat. Ezt is hallám
6030 19| erejével dolgozik, hogy kiszabaduljon ebből az iszonyú egyedülvalóságból,
6031 4| Nyomorult kis testéből majd kiszakadt őrülten dobogó szíve. Először
6032 21| mongya Jósa Gyuri azzal kiszalad. Mire kiértünk a’ tornácra
6033 21| gyík és alig lehetett onnan kiszedni, úgy rázta a’ hideg.~(Jaj,
6034 4| hamarabb menjen a munka. Ha kiszedsz egy pár kereket, kihúzhatod
6035 24| fészek fenekébe, egyenkint kiszedte a résen a tojásokat, kebelébe
6036 10| itélt igazságosan:~- Fiam, a Kiszmet, a kérlelhetetlen sors,
6037 2| Talán nem ártana, ha kitakarodnánk innen.~Mire a harmadik ásítva
6038 3| leggyöngébb elméjüek is kitalálják: miképpen lőn ez a derék
6039 4| francia elméje, aki ezt kitalálta! Megnyílt két ajtó a ládán
6040 24| olvasóim már alkalmasint kitalálták, nem vala más, mint Bálint
6041 3| algebra, a vadászsólymok kitanítása, a csillagvizsgálás, a jó
6042 24| de csak cammogva, mert a kitaposatlan lábbeli alkalmasint szorította.~
6043 21| viszontagságos és veszedelmes útnak kitegyed. Én ugyan jártam már Béts
6044 7| Bocsánat, hogy ennyire kiterjeszkedtem a részletekre, de én kuriózumgyűjtő
6045 18| minden erupció alkalmával kiterjeszteni. És az Agata kápolnájában
6046 24| megcselekedjem. A hold ép rám sütött. Kiterjesztettem karomat és nagy áhítatosan
6047 7| bécsi vívmányok szerint és kitették az óriás kristályüvegtábla
6048 20| magyarok miatt. Minden jó lélek kitisztíttatta a cipőjét, a kereskedők
6049 4| kövek közé szorult növény kitörekvő satnya indái. Ez a fazékban-nevelés
6050 21| hogy ez inkább tsak a’ pénz kitsalására való szemfényvesztés, mert
6051 23| ládátskámat ne illessétek soha, ti kitsid éhes latrok; ti pedig kendermagos,
6052 23| róla és lajstromba szedné: kitsoda benne a fejedelem, kitsodák
6053 23| kitsoda benne a fejedelem, kitsodák a’ vezérek és mennyi adót
6054 18| bősz politikust.~Válaszul a kitünő fiatal természettudós imént
6055 12| közül egyet mindig különösen kitüntet. Ez az egy mód nélkül örvend
6056 5| a nap. Ni, ez is milyen kitüntetés! Hát akinek ez sem adatik.
6057 25| főpap hálásan fogadta a kitüntetést és a jeles szakembernek
6058 1| oldalba döfve kis lovát, kiügetett a parókia udvarából.~Az
6059 7| látni a világot, szegény. Ha kiült a lépcső mellé, az udvar
6060 8| elnöke, minekutána a terem kiürítésével fenyegetődzött, most az
6061 13| És egynéhány perc alatt kiürül a kis szoba. Aznap nem lehet
6062 12| mintha a fejével akarná kiütni a boltozatot. A bizalmasan
6063 3| hátba vágta és a halszálka kiugrott a torkából. Mire hodzsa
6064 1| virradtak, minekutána fiát kiűzte az ő hajlékából. Nemcsak
6065 24| s te kacagsz; a harmadik kivágatja a tyúkszemét s teneked a
6066 5| emelkedett volna a mélyen kivágott sötét brokát alatt. Szeme
6067 25| növénycsaládot választotta ki erre a kiváló tisztességre? Azzal nem
6068 23| ha nem az úri asszony, kiváltképpen a’ frantzia meg a’ magyar.
6069 21| üzeni, hogy jó egésséget kiván nektek s noha szeretett
6070 11| végtelenségről? Vagy talán arra kiváncsi ön: hogyan keletkeztek az
6071 3| deszkát a pádimentomból és kíváncsian pillantott le az üregbe,
6072 27| furcsa szerzet mégis izgatta kiváncsiságomat.~Méltóztatik tudni, hogy
6073 2| Kegyelem, felséges úr! Ne kívánd kora halálunkat! - rimánkodott
6074 21| minden, a’ mit Úri Ember kivánhat: tiszta ágy (bátor én nem
6075 26| óceánján, mit látunk? Hah! Ne kivánja tisztelt kegyed, hogy részletezzem...~
6076 15| megesküszik rá, ha ön kívánja... És egy elcsapott cseléd,
6077 11| már kezdett belőle kifelé kívánkozni a rengeteg sok tudomány.
6078 22| írnám hányódásaimat, ha nem kívánnának igen hosszú előadást s ha
6079 15| Vagy talán azt tetszik kívánni, hogy idehozzam az apámat?
6080 24| táncolni.~- Nagyságos úr, te kívánod...)~ ~A dervis kilenc egere.~-
6081 1| írásodra. Mostan pedig jó estét kívánok te kegyelmednek.~ ~
6082 23| magyarok.~Már tsak azért is kívánom eztet, mert ez az én halhatatlanságom
6083 26| művész nem fejezte ki egyéb kivánságát, mint hogy hozzanak neki
6084 10| rezgett bele. Amit te tőlem kivánsz, az a metempsychose dolgai
6085 24| megszabadulnom tőled. Bizony nem kivántam, hogy így összetörd magadat.
6086 21| magam is, szép jó reggelt kivánván Asszony Nénénknek és a cousine
6087 10| pecérek és elföldelték a kivégzettet az akasztódomb alatt.~Mikor
6088 21| mert nem vala barmunk, a’ kivel kimozdíthattuk volna a’
6089 16| fülét, nem tudott egyebet kivenni a beszédből, minthogy gyakran
6090 1| peregrinusnak, aminő mostan ő? Kivert kutya módjára oldalogjon
6091 21| magatokat igen nagy neglizsébe, kivévén egy nagy köpönyeget, mellybe
6092 27| köszönt és eltűnt a teremből kivezető homályos, hideg folyosóban.~ ~.
6093 17| gondolás sem, aki a hajóról kivitt a piazettára és se a Márk-téren,
6094 3| alatt van. Ha meghaltam és kivittek innen, emeld föl a birkabőrt
6095 12| őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum álmélkodását
6096 16| félfástul. Lajdinánt Laufschritt kivont karddal asszisztált a csapat
6097 5| aztán fönséges lassúsággal kivonult; nyomán a kíséret: a dámák
6098 21| II.~(Kivül:) Mademoiselle~ Mademoiselle
6099 12| a fürdő megépítése óta ő kívüle nem járt halandó. Nagy műértelemmel
6100 19| történhetett - de azért ám kívülről igen férfiasak és engerészesen
6101 8| teáját. Aztán a nyilvánosság kizárásával bejött a szerkesztőségbe,
6102 11| összefüggésben egyesültek. Tudománya kizárólag a spriccer révén szólalt
6103 1| kacagott és csak annyit tudott kizokogni:~- Most meg... most meg
6104 3| szúnyogig, az ércek, a kövek, a kláris, a gyöngy, a füvek, a fák,
6105 1| VII.~Immár piros és sárga klárisokkal pöttyegette be a dér a szőlő
6106 21| én reád emlékezten édes Klarisz mert mikor az Eszlári ebédlőben
6107 21| mulattál volna. Fräulein Klöpplspitz meg Monsieur Lemouton ugyan
6108 1| deák fölkapta a zarándok kobakját, elszaladt vele a patakra
6109 4| legény volt ez a figura; kobaknyi fején kék turbán. Üvegszeme
6110 17| kerepesi-úti publikum utazik Kőbánya, azaz hogy Rocca felé; s
6111 27| szokásomért. Harminc éve kóborlok a világban és fölváltva
6112 24| szép holdas este. Soká kóboroltam az üres utcákon és elgondoltam
6113 19| A Balkán-félszigeten kóborolva, egy keletruméliai katonaőrházban
6114 1| csinálgatott efféléket. Koboz és virágének a parókián!
6115 2| egy szörnyű pohos nagy kobozt pengetvén keservesen. Sőt
6116 1| zöld palástban, a hátán kobozzal, mint aki sétálni indul
6117 24| a süvege mellett, meg a kobza a hátán és íme ez a szép
6118 7| vékony vasléc és drót, a húsa kóc, a bőre szürke dámisz, a
6119 14| gyaluforgáccsal tömik meg, a vánkost kóccal; a lepedő shirting, a szemfödél
6120 4| egyre zakatolt és csörgette kockáit. A herceg leült a tábla
6121 4| lenni a dologban, mert ez a kockajátszó faember nem csalás, nem
6122 4| ólompoharába. Veszed észre, hogy a kockákon a szemek mellett mindenféle
6123 4| elmulattat, mert napestig kockázhatsz vele. Úgyis tudom, hogy
6124 19| Ez, hogy paradox beszédet kockáztassak meg, testi félelem. Nem
6125 4| drága, eszerint tetemes a kockáztatás. Óvatosan kell hát eljárnia
6126 5| Párduckacagány a vállán. Kócsagtollas kalpagját a bal térdén tartja.
6127 6| adjuvandum me festina!»~... De Kocsárd Bálint deák csak rohant
6128 19| is nyugodtan szivaroz a kocsiban, míg kiérünk Rákos-Palotára;
6129 17| felesége: Lola. És a lóvasút kocsijain a rendes kerepesi-úti publikum
6130 13| oldalán kisietett. Csakhamar kocsik robogtak lent. A zaj nemsokára
6131 1| nagytiszteletű úr párnák között, kocsin vitette magát Hatvanba.
6132 17| zúgó erdőket, a sötét gót kőcsipkéből épült városokat, ahol még
6133 1| Jászberénybe. Úgy szedték le a kocsiról párnástul, és mindjárt bele
6134 17| Compare Alfio pedig lóvasúti kocsis Palermóban; és példás életű
6135 21| bele, mig a’ Fecske megint kocsit húzhat, ott kellett hagynom
6136 26| napokon.) De ide, a mi kedves kocsmánkba, mindig mint II. Rákóczi
6137 16| halálával fenyegetvén meg a kocsonyánál reszketegebb házmestert,
6138 7| mely valaha e fantomok kóctestét érintette és lefekvés után,
6139 25| professzor fölfedez valami poros kódexet, melyben egy humanista hőskölteményt
6140 21| Jósa Gyurira, mert kétezer köböl tiszta búza vólt a’ granáriumban.
6141 13| egy keresztfákkal átszelt ködfolt a falon. Az ónasztal körül
6142 21| nem tsak a’ hajukat de a’ ködmönnyüket is disznó’ sirral kenik.
6143 21| béres hanem Jósa Gyuri a ki ködmönt húzott és bárány bőr sipkát
6144 25| egész tájék; a tenger ezüst ködöt ringatott messze, messze.
6145 14| szentségtelenítik meg?~Nagy köhögés jött rá. Vékony, hegyes
6146 3| fiú. Mindig köhögött s a köhögése úgy kongott, mint mikor
6147 12| kötelesség. Lentről fuldokló köhögést, száraz csuklást hall. Hahó,
6148 12| bátorság, uraim, bátorság!~A köhögök és csuklók félénk tisztelettel
6149 26| amelyet a koszorús művész úgy kölcsönzött vagy bérelt valahonnan,
6150 26| testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez istenien nagy érzelem
6151 24| szarka.~- Ez a szarka most költ, - mondta a Binel Juszuf.~-
6152 10| szívnak semmit.~Mindez némi költekezéssel járt. A szükséges készpénzről
6153 23| világon és nem-e tsak ollyan költeményes szülemény-e az én kedves
6154 14| emberek! mondta. Ezreket költenek egy-egy flórenci, mennyezetes,
6155 24| szarka pedig csak hűségesen költött tovább.~- No, bátyám, te
6156 18| hogy a faluból ki kell költöznie mindeneknek, mert éjfélig
6157 8| hatodik este megint be kellett költöznöm a kabinetba és hallottam
6158 3| birodalmának legnagyobb költőjévé.~Ha a nagyvezirnek eltörött
6159 3| Mehemed efendiből az ő nagy költősége révén hodzsa, uléma, az
6160 3| leszen egyéb dolga, mint nagy költőséged csibukjára szép rózsaszín
6161 3| örvendek, hogy ilyen nagy költőt tisztelhetek hajlékomban,
6162 9| érdemes-e iskolába küldeni ezt a kölyket! sóhajtott az apja. Előre
6163 11| mintha előtte hancurozó kölyköket akarna elriasztani. És egy
6164 2| Menyhárttá.~E nehéz dologban könnyebbségemre van kegyelmetek, érdemes
6165 24| a tyúkszemét s teneked a könnyeid hullanak a hahotázástól.
6166 24| szüntelenül úgy kacagott, hogy könnyek potyogtak végig az orcáján.~
6167 13| atyafi gyermekek. A bor, ez a könnyelmű ital, egészen más természetű.
6168 26| különböző részein. Én a könnyzacskókat fegyelmezem. Nézze... Nézze...
6169 21| bizony igen tisztességes köntösse volt és a’ haját nem lisztezhették,
6170 1| szerelmére kérlek, maradj, könyörgött reszketve. Ha te is beleelegyednél
6171 12| szolgáltatja magát. Mások könyörögnek e rettenetes vasgyúrónak,
6172 24| legjobb barátja volt, és könyörögtem neki, hogy hitelezzen még
6173 19| a másodpercben tekintete könyörögve keresi a valakit és megtalálja
6174 19| Szívtelen a világ... nem könyörül rajtam. Magam vagyok, megőrjítő
6175 6| polc párkányára támasztott könyvbe; hiszen úgyis betéve tudta
6176 4| művészetéről szóló hírneves könyvben például egészen hiába való
6177 19| nyugodtak... mindez mintha csak könyvből íródott volna ki.~Ezért
6178 24| a régi francia fabliauk könyve.»~
6179 1| énekeit olvasgatta; ez a két könyvecske még éjtszaka is a vánkosa
6180 1| Péter írt egy ilyen titulusú könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése,
6181 1| visszavágott egy még mérgesebb könyvecskével: A hazugság csirize, melybe
6182 18| filozófusok és természetvizsgálók könyvei, amelyeknek gonosz betűje
6183 21| hullassad szép kék szemednek könyveit, a’ mért nem jöhetél te
6184 18| gonosz betűje erősebb a szent könyvekénél. Kételkedni kezdett; és
6185 25| szükséges kutatni azokat a könyveket és búvárkodó férfiakat is,
6186 23| jövének el az én kisded könyves házamba, szellős sátoromba,
6187 6| apródot is, hogy műveit könyvesházába fogadja. Mert a szegény
6188 3| szép neszkhi-betükkel. A könyvhöz enyvezett nagy papiroson
6189 23| nyomtattak ki elsőben a’ Párizsi könyvnyomtatók. A’ frantzia Petky Eszter
6190 5| olykor egy hangosat, hegyeset köp ki az ablakon.~Végre kikanyarodunk
6191 17| ilyen szerelmesen zordon köpenyeget. És ah, ezek a lépések,
6192 16| tubákszínű százgalléros köpönyege.~Ez a köpönyeg keverte őt
6193 17| emberek lángolva élnek, a köpönyegüket megannyi szobrász vetette
6194 13| kabátjukon, százgalléros köpönyegükön a hant homokját, mikor némán,
6195 3| verset gyárt és koptatja a körmét, holott végigheveredhetne
6196 22| A fürdőbe bejár az egész környék úri népe; a csekély tisztek
6197 12| világért sem veszi észre az őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum
6198 21| virágok madarak. A’ nagy szála környöskörül Velentzei tükör vólt, legalább
6199 7| hívták, mint a legfelső körökben szereplő kétkötetes regényhősnőket
6200 3| ágazatai az orvosmesterségtől a köröm formájából való jóslásig,
6201 7| láthatatlan apró szögeket vervén köröskörül) az aranyhajjal, melyről
6202 3| fonnyadt, mint a szotyós körtvély. A teste pedig oly gyönge,
6203 10| esemény ottan. Az idvezültek körülfogták a vendéget:~- Mi vagy?~-
6204 25| kutatásai során - ha ugyan körülményei engedik a kutatást - esetleg
6205 8| elő a kihívás és párbaj körülményeit is, mintha idegen nyelven
6206 10| letelepszenek valahol, ahol a körülmények a legkedvezőbbek. Az atomok
6207 10| atomok ezeket a legkedvezőbb körülményeket Kovács Istvánban, az egri
6208 7| néha maguk sem sejtik ezt a körülményt. És övék az ország, a hatalom
6209 21| városi kosztnál).~Reggel körülnézénk a’ városbann. Te, édes Hugotskám,
6210 5| és adta a fáraó-bankot. Körülötte három partner. Két hölgy
6211 1| szerint.~Azzal hirtelen körültekintett, hogy nem lesi-e valaki.~
6212 5| cukorhintő. Fehér felleg gomolyog körültem. Még egy perc és azt hiszem,
6213 27| egy-egy ausztráliai sziget körvonalait épp olyanoknak láttam, mintha
6214 4| végét a csonka rostélyba.... Kösd fel az úszóövet és menekülj...
6215 15| kötelességünk, mint forró köszönetet mondani a felünk és magunk
6216 24| hívjunk meg tégedet ebédre.~Köszönettel fogadtam a meghívást. Betértünk
6217 2| szépséges szép leányának köszönhette, aki megkönyörült rajta,
6218 13| szerint, csakis a sötétségnek köszöni. A sör és a sötétség két
6219 1| Mirjám, hát bizony te nekem köszönöd ezt a ritka szép templomodat.
6220 27| köd lesz, aztán rövidesen köszönt és eltűnt a teremből kivezető
6221 13| karrierjét, magas rangját annak köszönte, hogy «erélyes» ember volt.
6222 21| említe. Nagy reverentziával köszöntöttük ezen szép, rátartós, kevély
6223 15| pergő nyelven és folyvást köszörűkő módjára forgatva keze közt
6224 13| panaszkodik az őrnagy úrnak, hogy köszvénye van. Az őrnagy úr hosszú,
6225 22| való szorgalmas törekvéssel köszvényt szerezzetek, örömest fizetvén
6226 22| forrásoknál szabadulni igyekszem a köszvénytől, aki, Herkulesre mondom,
6227 11| világával csak egy szál zsineg köt bennünket össze; nem látunk
6228 26| nincsen benne része a testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez
6229 1| sütötted ki. De sőt kutya kötelességed kitalálni valamit, mert
6230 22| nélkül hivatalom kemény kötelességei körül szorgoskodván.~Sajnálj
6231 18| hogy gondok és alkalmatlan kötelességek nélkül gyönyörű asztrofizikai
6232 21| azt hiszem jobb és jó fiúi kötelességemhez illendőbb, ha mindent áperte
6233 20| miért) mindnyájunkban valami kötelességérzet támadt, hogy ezek az emberek
6234 2| Mostanig a semmittevés volt a kötelességetek; de nem teljesítettétek
6235 15| tehát most nincs többé más kötelességünk, mint forró köszönetet mondani
6236 24| megvallom, igen nagy hálára köteleznél engemet, ha szíveskednél
6237 8| rosszabb szerződések arra nem köteleztek, hogy firkáimat szignáljam.~
6238 19| tenni. Megragadunk egy ázott kötélvéget, vagy egy széket és magunkhoz
6239 12| jogánál fogva megvan a maga köténye, kabinja, szappana, spongyája
6240 12| hajlongó szolgáknak: «István, a kötényemet! János, a kabinomat!» Mert
6241 13| ónbádogot. A kísértetiesen fehér kötényű Matild kisasszony besuhan
6242 1| nyomban elállott, mihelyt a kötés leszorította az eret. A
6243 1| még nem írt ember. Harminc kötete fog beleszakadni a présnek,
6244 18| tekintse büszkeségének ezt a kötetet és szerzőjét.~Ezt onnan
6245 12| Budapesti Lakásjegyzék egész kötetét. A pincérek már tudják,
6246 1| prédikátor és az ágashoz kötött lova felé indult.~De Rozsály
6247 20| Konstantinápolyt még nem kötötte össze Európával a páros
6248 21| pediglen a Gavallér - keszkenőt kötöttem a karomra. Mostan lyány
6249 21| Parányi kis selyem tzipellőst kötöz fel hozzá az ember vékony
6250 21| Asszony akkor Buffándlit kötöze fel, hogy termetéről bizony
6251 19| delinkvenst már a hóhérlegények kötözik... hiszen azok is vele vannak
6252 21| meg a lábán keresztbe kell kötözni a galandot tsaknem egéssz
6253 13| csomó írást, össze-vissza kötözték feketesárga madzaggal, nagy
6254 7| letakarított minden fölösleges kötőszövetet meg izommaradványt. Aztán
6255 23| mulatságos leveleit, nem fog-e kötve hinni nékik, hogy gróf Petky
6256 2| a talpa ne igen kopjék a köves országúton, könnyű ezüstpatkót
6257 24| hírül, hogy az egri basa már Kövesden van fegyvereseivel. Ép csak
6258 24| Minekutána jól megvacsorált a kövesdi kádi házánál, lefeküdt és
6259 18| valami babonás fát, füvet, követ, amellyel meg lehetne szabadítani
6260 10| igazságtalanság esett meg, hogy méltán követelhetsz olyan elégtételt, aminőt
6261 8| lapkihordásig, ez ortográfiát nem követelő szolgálatig emelkedhetnék.~«
6262 21| Zsiványok a’ zsebbül is elé követelték a’ pénzt; mert én, méltóztatik
6263 8| választási visszaéléseket követett el. Egy lelkes r. l. e visszaélésekről
6264 21| háromszáz gyertyák hamvát, aztán következe az első minét. Én Lucie
6265 21| hidgyed: jure meritoque.~Következek a’ vatsora. Esmerősöm tsak
6266 21| Sok pötsétes borok utánn következének a’ lekötözött Frántz Champagnerek;
6267 26| ifju történetében, látta... következésképpen természetes, hogy levelet
6268 19| épületének számtalan atomját a következetesség erős szálai fűzték egybe.
6269 2| ez, felebarátaim! De most következnek a még nagyobb hihetetlenségek.~
6270 2| mester, mely nap szokott következni hétfőre?» - A bíró sietve
6271 10| remélem, mindent el fognak követni a maguk részéről, hogy elég
6272 13| közpályától. Ha a várban követválasztás van, a nevét minden felhíváson
6273 17| jár, mint egy ferencvárosi kövezőlegeny; és rágalom, hogy Alfio
6274 7| kisasszony lárváját olyan közbátorság-fenyegetően szépre a jeles viaszművész:
6275 11| n, aber ohne Syphon...~E közbevetés után a főtisztelendő úr
6276 19| mintha homok került volna közéje és a szemem közé. A vékony
6277 11| valami ismerősétől, aki épp közelében ült. Mi kell önnek? História,
6278 1| nem hozott volna engemet a közeledbe. Mutasd csak a lábadat...~
6279 11| kategóriákat csinálni? (... Közeledünk a filozófia felé...) Hát
6280 22| ez írás sorsa, mert a ti közeletekben lészen, lelkemnek barátai;
6281 16| kilenc órakor ellátogat a közeli Vaskalaputcából a szintén
6282 27| kivéve, hogy tenger van a közelökben; hogy Egyiptom fövénye azonegy
6283 20| festék nyoma; csodálatos közelség a messzeségben; szívet megindító
6284 23| mindenütt jelenlévő nagy Isten közelségét, sőt még azokét is, a’ kik
6285 21| felmarkollya a’ sok pénzt az asztal közepérül. Osztán se szó, se beszéd
6286 21| dühös lett.~Jaj de már a’ közepin járok pedig még az elejin
6287 18| melyet Európában minden középiskola katedráiról hallanak a fiúk.
6288 8| vérmességével dörgött el egy csomó közhelyet az erkölcsi kényszerről
6289 8| hazautazott. A kőnyomatos pedig közlötte a szokott három sort és
6290 14| epedni, mert az újságok is közlötték, hogy Joó Boldizsár m. kir.
6291 19| riasztott föl bennünket, hanem a közmondásos ostobaságú Checo, a harmadik,
6292 22| vetnénk s akik itten is igen közönségesek, legalább én előttem. A
6293 25| el, hogy ha Péter és Pál közös tavát ellepi a békalencse:
6294 3| Mehemed efendi a legokosabb közöttünk, és legyen az ő neve ezentúl
6295 13| azért nem vonult vissza a közpályától. Ha a várban követválasztás
6296 25| mert a monográfia csak az ő közremunkálásával lehet teljes.~Cand. theol.
6297 24| rendiben, hogy mivel Gelej községe meg nem fizette az idei
6298 24| egybe eljövendünk Gelej községébe, hogy az engedetlen falvat,
6299 24| hogy Bálint deák eltűnt a községházából.~
6300 24| hogy én vagyok ennek a községnek a legtehetősebb gazdája?
6301 17| az én olaszom nem volt köztük... Hol van hát, corpo di
6302 21| vagy és tsak az a külömbség köztünk hogy te az Apátzáknál nevelkedel
6303 3| beszédű vén együgyűség vagyok, közületek még a leggyöngébb elméjüek
6304 8| keményen felelgetett és a közvádló, meg a prókátorok unalmaskodásai
6305 21| rudakat tártának a’ vadak közzé, hogy ne tégyenek egymásban
6306 21| tudták meg szabadítani körmei közzü’l a jámbor Főtiszteletü
6307 21| szegény Zbiskót az ölelő karok közzül. Ezt a’ majmot tennap láttam
6308 5| Nem arra, hogy repüljetek? Kofának mondj ilyet, lator, ne nekem.
6309 18| óra alatt elnyeli az izzó kőfolyam: aztán következik Catania,
6310 7| spanyol ballerinája, vagy ha a kohinurt tűzném tű gyanánt egyforint
6311 13| csöndes, homályos sarokba és kőkancsóból isszák az árpalét, melynek
6312 8| szólnak. Nagyot kukorékolt, kokinkínai nyelven. Én pedig megöleltem
6313 24| mint a legédesebb mézes kolbászt.~- De hát hogy van az, hogy
6314 3| padisahok és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert,
6315 11| egyelőre csak arról, hogy koldusság helyett milyen jó volna
6316 20| következett a perai magyar kolónia, majd a Héttoronyból, újpestnyi
6317 8| harmadik, immár csak négy kolumnányi dolgozat és igen jeles volt.
6318 5| Furcsa.~- Hahaha. Furcsa!~A komaasszonyok tereferéjét elnyomja egy
6319 16| fülemmel auscultáltam, hogy kombinációjuk eddig pro primo bizonyos
6320 19| párbajtól? Az ember igazán komédia nélkül is nyugodtan szivaroz
6321 11| cselédleány vihogott; a nagy komédiára ott feledkeztek, kezökben
6322 2| ráförmedt:~- Gyűlölöm a komédiás frátereket. És a dolog még
6323 14| ércet. Szépen, kényelmesen, komforttal eltemetődni roppant kellemes
6324 26| hasonlatosságában mindig megvan a komikum; de nem mosolygunk rajta:
6325 11| Vámház-körútra, a háza felé. Komikus fejének szürke tüskéire
6326 17| Szemüknek meg szokatlanul, kómikusan élénk a nyakravalóm színe.
6327 1| kérdések, a jövő héten már kőmivesek és ácsok dolgoznak a Nagy-Boldogasszony
6328 21| harrten der Dinge, die da kommen sollten. Tiz óra után etcerre
6329 8| lapnak, az én barátom pedig kommentár gyanánt hatalmas cicerót,
6330 21| menni a’ Bálba, de Herr Kommer, a’ fogadós tsak nevete
6331 11| kérem, egy csöppet sem komolyabb dolog a bélyeggyűjtésnél.
6332 2| olyan irgalmasan és olyan komolyan nézett... Ez a komolyság
6333 2| komolyan nézett... Ez a komolyság neki talán még jobban esett,
6334 5| hasonlított semmi szenthez; komornák eshettek kétségbe, míg hízásnak
6335 5| idő alatt komor volt, és komorságánál is félelmesebb a villámszerű
6336 2| Tiszához, de mikor lovát a komp felé fordította, a nemes
6337 1| fogja kerülgetni magát a kompaktort is, míg beköti, olyan bűze
6338 20| hallani.~Csodálatos egy kompánia volt ez. Gazdag urak és
6339 16| imposztorokat, nem dubitálom, a kompanistákkal egybe.~Drobnicsek úr e szavak
6340 2| béléséből, beleszökött a kompba s egy-két perc múlva a túlsó
6341 4| lakik többé a szép oszlopos konakban; mert III. Oszmán szereti
6342 4| reggel, hogy a Resid efendi konakjának az ajtaja, ablaka nem nyílott
6343 1| Gáspár évektől óta mérges koncertációkat folytatott; először csak
6344 26| fölkaptam a lóvasútra. A konduktor mellett egy jeles színészünk
6345 16| zárt ajtók mellett együtt konferál. Mikor aztán a doktor, épp
6346 16| Borotvás, minden este sub rosa konferálnak együtt és azon macerálódnak,
6347 16| azon macerálódnak, hogy konfidens individuumokat válasszanak
6348 16| Éjszakánként őrjáratok nehéz léptei kongottak az üres utcákon; s amely
6349 16| szerezzek egy horribilis konspiráció kiderítésére. Két vén rebellis,
6350 16| hogy mit trafikál, mit konspirál odabenn a két veszedelmes
6351 27| Egyformaság.~Konstantinápoly európai külvárosában, Perán,
6352 1| vagyok. Budára törekedtem Konstantinápolyból. De az Istennek nem kell
6353 25| keletkezik? (Százötven tallér.) A konstantinápolyi Lorenz és Keil XV. századbeli
6354 20| Akkor történt ez, mikor Konstantinápolyt még nem kötötte össze Európával
6355 5| telik benne, hogy én azt konstatálni tudom. Be szép okos embernek
6356 5| csengetyűk pedig csevegnek. Konstatálom, hogy a nagyobbik, a néni,
6357 15| az ablakhoz tódultak és konstatálták, hogy a jövevény igen érdekes
6358 3| az ő mesterségükben csak kontár a legtudósabb férfiú is.
6359 2| akik szaladtatok? Ti silány kontárok vagytok a mesterségtekben.
6360 27| partjai és az olasz keleti kontinens között semmi különbség nincs;
6361 17| hátra volt még Szicilia. A kontinenst ám nivellálta légyen a vasút,
6362 21| hátul fent pedig eggy kis konty, semmi toupé, lokni vagy
6363 21| foga a’ nagy munkába, hogy kontyokat ŕ la jardiničre tornyozza
6364 16| vastag hang szólt bele a konverzálásba.~... Szegzárdi!... Egri...
6365 15| főhadnagy szilvóriumízű konyakot ivott és tegnapelőtti lapokat
6366 22| munkáját, hogy a parasztos konyha mellett annál nagyobb legyen
6367 3| nem igen adatik a medresze konyháján.~Valának pedig az okos Mehemed
6368 24| kádinál, aki híres a jó konyhájáról. Ott lakmározik, ott is
6369 6| munkálkodókat háborgassa. A konyhán cselédkedő laikus fráterek,
6370 19| Checo, nekem grogot hozzál a konyháról.~Mondá a comandante s aztán
6371 24| reggelihez ülhessen a jó konyhát kedvelő kádival.~Igazán
6372 3| Vagyis a költők csak annyit konyítanak a tudományhoz, mint a cinege
6373 8| feleségének és hazautazott. A kőnyomatos pedig közlötte a szokott
6374 26| hazafiság reszketett, hogy még a konzervativ «kereskedők asztala» sem
6375 20| hallatlan dolog történt. A konzulság postása, vén bús magyar,
6376 12| húszast vált; a nyelvetlen kőoroszlán pedig megcsóválja a farkát,
6377 22| iszapos habjait látom; a kopár dombok között nincs egy
6378 6| percben elkészül egy ív kópia! És mintha máris vetélkedni
6379 6| Aztán gyorsan megint a kópiára hajolt és írt, írt; hiszen
6380 23| repülök, mert az öreg embernek kopik a’ lába, de nyő a’ szárnya.
6381 6| legkönnyebb munkája. Rituálét kopizált valami szegény falusi templomocska
6382 2| lennie. (Hogy a talpa ne igen kopjék a köves országúton, könnyű
6383 9| Aztán rázta, hallgatta, kopogtatta; végre pedig felhúzta a
6384 15| zöld ripszdivánon, mikor kopogtattak.~Két úriember lépett be,
6385 24| És másnap reggel bátran kopogtattam be a bazárban az ismerős
6386 4| szultán a faember kiföstött koponyáját. Piros lett a szablya és
6387 9| Jöttek a gyászvitézek és koporsóba tették Gergelyt. Az egyik
6388 3| temetőbe, fejjel előre vivén koporsójában. A dervisek rongyos kaftánban
6389 14| mellé és egymás fölé, a koporsók: a büszke sötét bronzalkotmányoktól
6390 3| úgy kongott, mint mikor a koporsóra hull a göröngy.~Az ostoba
6391 21| nem tsinála egyebet, mint koppantgatá; a’ nagy szálában pedig
6392 15| Az ajtón hirtelen egyet koppantott egy kéz és rögtön le is
6393 2| ásítva dörmögte:~- Ugyan hogy koptathatjátok a szátokat ilyen potomság
6394 3| az, aki verset gyárt és koptatja a körmét, holott végigheveredhetne
6395 22| szebbnek annál, amilyen; a kor és betegség durva kezének
6396 21| is kéntelen vala Jurátus korábann méltatlan szolgai munkákat
6397 15| működik, hova egy jóval korábbi disznóság következtében
6398 15| Aladár úrnak joghallgató korából befejezetlen kávéházi ügye
6399 1| Vagy nincsen megírva a koránban: galamb fióka menjen a galamb
6400 21| ülék. A chčre cousine ama koránn megboldogult Salzburgi Mu’
6401 19| ejtett fuoco, mikor sötét koratavaszi éjtszaka halljuk gőzhajón,
6402 7| báli ruhát öltött, akár korcsolyázni indult nyusztprémes, sacher-masochi
6403 3| köhögött soha, de annál többet korgott a hasa; mert szeretett egy
6404 5| Hátha himlője van?~- Holnap kórházba kell vitetni.~És most megszólal
6405 7| szakálas jó nagymama meghalt a kórházban. Egy hónap múlva odavitték
6406 14| takaros volt, mint egy angol kórházi ápolóné. Lehajtotta érdekes,
6407 24| voltam Szmirna leghíresebb korhelye. Három holdforgás mulva
6408 25| márka ösztöndíjat ajánlott, korlátlan időre; mert a monográfia
6409 8| beszédét a szlankaményi kormánypárt jelenlevő oszlopai megéljenezték.~
6410 13| táborban, az ötvenes években kormánytanácsosi ranggal az adóbehajtás körül
6411 25| füvészkedik. Talán annak a kornak a hírmondója ez a tudománykedvelés,
6412 14| fönséges kórusokat idétlen kornyikálók szentségtelenítik meg?~Nagy
6413 17| utolsó olasz.~Négyesztendős korom óta vagyok romantikus. Mert
6414 5| amilyen. Szemöldöke akár csak korommal volna mázolva homlokára.
6415 14| és ezüstcsipkés leplek, koronaformára összefont viaszvirágok,
6416 4| míg a faember valamennyi korongja az utolsó sorba került.
6417 8| sorba, a rendszerint komor korrektorok hemperegnének nevettükben,
6418 24| hogy a magyar ne magyarul korrespondeáljon a törökkel? De hát kend
6419 13| többé sört inni benne.~Idők, korszakok, események, divatok nyomtalanul
6420 12| Nem kell megijedni!... Egy korty vizet!... Leopold, Leopold!
6421 22| egyre drágább a hajlott korú embernek s ki nem tudja:
6422 26| Rossi és Salvini harmincéves korukban recitálták Leart. Hazánk
6423 19| tűz? - kiáltott egy nagy kórus hatféle nyelven.~- Azt már
6424 19| parasztasszonyok, akik a Madonnát kórusban hívják segítségül és a hajóstiszt
6425 14| temetésünkön e fönséges kórusokat idétlen kornyikálók szentségtelenítik
6426 2| hegyekből, egy bolond nagy kosár ibolyát hozván Erzsike leányasszonynak.~
6427 20| zöld scombrokat kínáltak kosárszámra és kertészek, akik ismeretlen
6428 13| torka szakadtából danolja: «Kossuth Lajos azt üzente, elfogyott
6429 5| elő a zsebéből, sallangos kostökkel egyetemben. Rágyújt és föl
6430 24| délelőtt kétségbeesetten kószáltam a piacon. Mi tévő legyek?
6431 3| hal helyett nagy fekete kőszenek úszkálnak és faldossák egymást.~
6432 21| csak jobb a’ Pest városi kosztnál).~Reggel körülnézénk a’
6433 17| Giovanni Verga Turidduja, olyan kosztümben jár, mint egy ferencvárosi
6434 21| accompagnirozám, a’ jó Kármán pedig a kótát forgatá. Édes Hugotskám,
6435 8| egyforma betű testetlen hangot kótáz le: egyenlő súlya van minden
6436 21| meghunyászkodtak és a sarokba kotródtak. A’ Publikum, főképpen a’
6437 21| mink a mi Sylphid ruhánkba! Kotsiba ülésrül szó sem lehetett
6438 20| messzeségből bezarándoklott magyar kovácsok, ércművesek, akik bizony
6439 21| bal első lába. Fizettem a kovátsnak 6 forintokat C. M., a’ Kurschmiednek
6440 13| szedi a szokott mennyiségű krajcárokat a szokott mennyiségű sörökért.
6441 9| Kár volna a kezébe egy krajcáros faló is, mert eltöri.~Ezt
6442 21| ablakok, midőn az utolsó Krampampuli utánn a’ Dámák hazamenésre
6443 5| doge már olyan piros volt a krampampulitól, mint a talárja és főkötőjét
6444 21| ivott vele de ollyan forró krampampulival kinálta meg hogy a szegény
6445 18| piroslott az éjszakában; de a kráterből nem szökött többé láng.
6446 11| orgánum még elképzelhetetlen Kraxelhuber-dialektusban is szólalt meg.~Én most
6447 5| arca fehér volt, mint a kréta.~- Casanova, ön hamis játékos, -
6448 5| mintha nehéz bársony födné a krétai török ágyúk metallját, vagy
6449 17| asznak és sorba állva a kripta bolthajtásai alatt, érdekesen
6450 16| megvesztegette Gombay prókátor Krispin nevű tót inasát és a sötét
6451 5| gyertya hamvát. A luszterek kristályai csengenek, mint valami harangjáték.
6452 7| bábu irígylett válláról, a kristályüveg mögül. Miután azonban elolvasták
6453 7| szerint és kitették az óriás kristályüvegtábla mögé, drágalátos bársony
6454 5| mosolygott. Mosolygott a vöröses krumpli orr is. Mindenek térdet
6455 7| viceházmesterné pincelakásában. Krutzitürk’ n noch amol!»~És azok ketten
6456 25| igen kicsit küldött, mert a Kuchen nem terem vadon, boltban
6457 13| szükség! Ez a kis, sötét kuckó csakugyan szörnyen, megbotránkoztatóan
6458 12| deszkapadot, a fejére tesz egy kucsmagombaformájú hidegvizes spongyát és édesdeden
6459 3| gyávaság, a győzelem, a kudarc, a mesterségeknek minden
6460 25| bokrétát meg egy nagy lepényt küld. Megesik néha, hogy a bokréta
6461 22| uralkodói gondosság Dáciába külde engemet, számon kérni az
6462 27| az ausztráliai szigetekre küldik. Mindezt olyan egykedvüen,
6463 22| felelhetsz, arra kérnélek: küldj két sor fogat a centurio
6464 21| S.)~Po’sonyi Zwiebackot küldjél meg Frantzia Journalokat
6465 1| Halil efendi, hogy stafétát küldöttél hozzám, - szólt Dienes Péter.~
6466 3| efendi halálának utána dróton küldték föl Európába, mint a legnagyobb
6467 25| nem kapott monográfiát. A külföldi szaktudomány férfiai mind
6468 21| forsponttal mentem odább. Ez külömben tán még szerencse, mert
6469 21| de okos vagy és tsak az a külömbség köztünk hogy te az Apátzáknál
6470 24| egy kis próba alá vetjük: különb-e annál, amelyet tavaly méltóztattál
6471 19| tűzvész. Volt nekem már részem különbben is, a Fekete-tengeren, egy
6472 5| bágyadtsága. Ebben semmit sem különbözött a halárúsnéktól, akik a
6473 18| példáját mutassam: mely különbözők a Gondviselés útjai.~Turiddu,
6474 22| termeni; ami a hasonlatosság különbözősége miatt van, mert most én
6475 27| az ember. Az olyan apró különbségekről, minő a bőr színe, a koponya
6476 19| között immár nem tudunk különbséget tenni. Megragadunk egy ázott
6477 1| pergamentről. Mintha valami különöset hallott volna. A kocsi zörgése
6478 27| Konstantinápoly európai külvárosában, Perán, egy téli éjtszaka,
6479 1| titulusú könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, avagy
6480 1| fejéhez vágom a megrepedt jász kürtöt és megint letapasztom a
6481 1| vánkosban aludt.~A dervis csak a küszöbig merészkedett és onnan integetett
6482 25| Soha! - kiáltott Grete a küszöbről. Azután mind a hárman összeölelkeztek.
6483 27| boldogság hajhászása, a küzdelmek, a remény, a kétségbeesés,
6484 11| az utcáról kíváncsi fejek kukucskáltak be a függönyök felett: mi
6485 23| nyitni előtte, mert befér a kulcs lyukán. Szeretet a’ kereke,
6486 4| sem. Mert az én búvóhelyem kulcsa a franciánál van; azt csak
6487 4| bent a börtönben; a börtön kulcsai a szultán zsebében. Nincs
6488 24| boltot és a pénzes szekrény kulcsát. Nekem addig csak kopott
6489 1| és tapogatózva kereste a kulcslyukat. Mikor megtalálta, lábujjhegyre
6490 1| Halil efendi bekandikált a kulcslyukon. A határtalan, üres sötétségben
6491 2| fekete kenyeret, meg egy fél kupa fehér bort, úgy ízlett neki
6492 17| Volt pedig ez az olasz egy kupfer a Pfennig-Magazinban: Rinaldo
6493 4| s csak a faember egymaga kuporog a kockás tábla előtt, kezében
6494 1| nem szokták rózsaszálakkal kúrálni...~- Pap uram, szólt Ahmed
6495 21| Istennek, jó vagyon. A’ fördő kúrát ugyan már akarám etcer használni,
6496 7| kiterjeszkedtem a részletekre, de én kuriózumgyűjtő vagyok és szeretem fáradsággal
6497 21| a’ rolléja. «Rebesszer!» kurjant Józsa György Uram Bátyám
6498 21| nem tudta megigazítani a’ Kurschmied, pedig német. Két hét tellik
6499 21| kovátsnak 6 forintokat C. M., a’ Kurschmiednek dettó 6 forintokat C. M.
6500 10| basa elébe. A nagyságos úr kurta processzust csinált.~- Vigyétek,
6501 21| a hajok tsupa papillote, Kusshändcheneket dobáltak felém és kiabáltak,
6502 24| fészekre és a madárra irányozta kúszás közben. Öccse csakhamar
6503 24| Lekuporodtam az árnyékba egy kút mellett és édesdeden számolgatni
6504 25| míg tovább folytatandó kutatásai során - ha ugyan körülményei
6505 25| ugyan körülményei engedik a kutatást - esetleg új nemet is lelne,
6506 25| minden végtelen: szükséges kutatni azokat a könyveket és búvárkodó
6507 4| fazekastul belelöklek a kútba.~*~Jól ügyelt magára Csömlek
6508 26| himpellérjei. Hát él az, aki nem kútfeje még egy életnek? Ez a halhatatlanság,
6509 6| osontak a márványkarámos kúthoz és csínján eresztették le
6510 7| lépcső mellé, az udvar mély kútjából sóvárogva tekintett föl
6511 24| látok. Uram, kádi, ez a kutyafülű ellopta az én másik drágalátos
6512 3| volt semmi hazudság. És kutyafülü örmény, aki azt meri mondani,
6513 13| auditori szózat: «Száz botot a kutyára!», vagy: «Zum Tode durch
6514 24| botlom, nem ijedek meg; kutyától se féltem a lábam ikráját.
6515 24| szerencsétlenséget? Több is kell? A lábad után bizony a kezedre kerül
6516 4| abból csenevész, apró kezek, lábak lógnak ki, akár csak a kövek
6517 19| nyeregbenüléstől gémberedett lábamat, napszállatkor egyet sétáltam
6518 1| kell az én zarándoklatom. A lábamban megpattant egy ér és a véremet
6519 23| én pillangókat kergetek, lábamnál az Olt fetsegő vize (pedig
6520 2| eleinte kegyetlenül sajgó lábának azonban olyan vastag lett
6521 14| mintha félne, hogy elkésik. Lábánál egy nagy papirosskatulya
6522 21| odább vinni, de a’ maga lábánn állani sem bír. Gyalog gázolék
|