Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
6021 20| újságíró-pajtás firkája, hogy a Kispipa még mindig virágzik s a 6022 15| három becsületbíró doktor Kiss főorvos, Petrák földbirtokos 6023 21| üvegtornyot ami teli van kissebb nagyobb harangokkal a’ maschine 6024 25| kéziratot, melyről különben kisült, hogy nem a békalencsével, 6025 17| bennem lappangó romantikusság kisugárzása sérti józan, modern voltukat. 6026 15| novemberi este érkezett a kisvárosba, ahol még sohasem volt. 6027 4| eljön az én franciám és kiszabadít. Csak menj Isten hírével, 6028 24| Én feltörvén a pecsétet, kiszabadítottam a dsinneket, akik aztán 6029 21| várfalat, midőn az inasok kiszabadittyák a’ dugókat. Ezt is hallám 6030 19| erejével dolgozik, hogy kiszabaduljon ebből az iszonyú egyedülvalóságból, 6031 4| Nyomorult kis testéből majd kiszakadt őrülten dobogó szíve. Először 6032 21| mongya Jósa Gyuri azzal kiszalad. Mire kiértünk a’ tornácra 6033 21| gyík és alig lehetett onnan kiszedni, úgy rázta ahideg.~(Jaj, 6034 4| hamarabb menjen a munka. Ha kiszedsz egy pár kereket, kihúzhatod 6035 24| fészek fenekébe, egyenkint kiszedte a résen a tojásokat, kebelébe 6036 10| itélt igazságosan:~- Fiam, a Kiszmet, a kérlelhetetlen sors, 6037 2| Talán nem ártana, ha kitakarodnánk innen.~Mire a harmadik ásítva 6038 3| leggyöngébb elméjüek is kitalálják: miképpen lőn ez a derék 6039 4| francia elméje, aki ezt kitalálta! Megnyílt két ajtó a ládán 6040 24| olvasóim már alkalmasint kitalálták, nem vala más, mint Bálint 6041 3| algebra, a vadászsólymok kitanítása, a csillagvizsgálás, a 6042 24| de csak cammogva, mert a kitaposatlan lábbeli alkalmasint szorította.~ 6043 21| viszontagságos és veszedelmes útnak kitegyed. Én ugyan jártam már Béts 6044 7| Bocsánat, hogy ennyire kiterjeszkedtem a részletekre, de én kuriózumgyűjtő 6045 18| minden erupció alkalmával kiterjeszteni. És az Agata kápolnájában 6046 24| megcselekedjem. A hold ép rám sütött. Kiterjesztettem karomat és nagy áhítatosan 6047 7| bécsi vívmányok szerint és kitették az óriás kristályüvegtábla 6048 20| magyarok miatt. Minden lélek kitisztíttatta a cipőjét, a kereskedők 6049 4| kövek közé szorult növény kitörekvő satnya indái. Ez a fazékban-nevelés 6050 21| hogy ez inkább tsak apénz kitsalására való szemfényvesztés, mert 6051 23| ládátskámat ne illessétek soha, ti kitsid éhes latrok; ti pedig kendermagos, 6052 23| róla és lajstromba szedné: kitsoda benne a fejedelem, kitsodák 6053 23| kitsoda benne a fejedelem, kitsodák a’ vezérek és mennyi adót 6054 18| bősz politikust.~Válaszul a kitünő fiatal természettudós imént 6055 12| közül egyet mindig különösen kitüntet. Ez az egy mód nélkül örvend 6056 5| a nap. Ni, ez is milyen kitüntetés! Hát akinek ez sem adatik. 6057 25| főpap hálásan fogadta a kitüntetést és a jeles szakembernek 6058 1| oldalba döfve kis lovát, kiügetett a parókia udvarából.~Az 6059 7| látni a világot, szegény. Ha kiült a lépcső mellé, az udvar 6060 8| elnöke, minekutána a terem kiürítésével fenyegetődzött, most az 6061 13| És egynéhány perc alatt kiürül a kis szoba. Aznap nem lehet 6062 12| mintha a fejével akarná kiütni a boltozatot. A bizalmasan 6063 3| hátba vágta és a halszálka kiugrott a torkából. Mire hodzsa 6064 1| virradtak, minekutána fiát kiűzte az ő hajlékából. Nemcsak 6065 24| s te kacagsz; a harmadik kivágatja a tyúkszemét s teneked a 6066 5| emelkedett volna a mélyen kivágott sötét brokát alatt. Szeme 6067 25| növénycsaládot választotta ki erre a kiváló tisztességre? Azzal nem 6068 23| ha nem az úri asszony, kiváltképpen afrantzia meg amagyar. 6069 21| üzeni, hogy egésséget kiván nektek s noha szeretett 6070 11| végtelenségről? Vagy talán arra kiváncsi ön: hogyan keletkeztek az 6071 3| deszkát a pádimentomból és kíváncsian pillantott le az üregbe, 6072 27| furcsa szerzet mégis izgatta kiváncsiságomat.~Méltóztatik tudni, hogy 6073 2| Kegyelem, felséges úr! Ne kívánd kora halálunkat! - rimánkodott 6074 21| minden, amit Úri Ember kivánhat: tiszta ágy (bátor én nem 6075 26| óceánján, mit látunk? Hah! Ne kivánja tisztelt kegyed, hogy részletezzem...~ 6076 15| megesküszik , ha ön kívánja... És egy elcsapott cseléd, 6077 11| már kezdett belőle kifelé kívánkozni a rengeteg sok tudomány. 6078 22| írnám hányódásaimat, ha nem kívánnának igen hosszú előadást s ha 6079 15| Vagy talán azt tetszik kívánni, hogy idehozzam az apámat? 6080 24| táncolni.~- Nagyságos úr, te kívánod...)~ ~A dervis kilenc egere.~- 6081 1| írásodra. Mostan pedig estét kívánok te kegyelmednek.~ ~ 6082 23| magyarok.~Már tsak azért is kívánom eztet, mert ez az én halhatatlanságom 6083 26| művész nem fejezte ki egyéb kivánságát, mint hogy hozzanak neki 6084 10| rezgett bele. Amit te tőlem kivánsz, az a metempsychose dolgai 6085 24| megszabadulnom tőled. Bizony nem kivántam, hogy így összetörd magadat. 6086 21| magam is, szép reggelt kivánván Asszony Nénénknek és a cousine 6087 10| pecérek és elföldelték a kivégzettet az akasztódomb alatt.~Mikor 6088 21| mert nem vala barmunk, akivel kimozdíthattuk volna a’ 6089 16| fülét, nem tudott egyebet kivenni a beszédből, minthogy gyakran 6090 1| peregrinusnak, aminő mostan ő? Kivert kutya módjára oldalogjon 6091 21| magatokat igen nagy neglizsébe, kivévén egy nagy köpönyeget, mellybe 6092 27| köszönt és eltűnt a teremből kivezető homályos, hideg folyosóban.~ ~. 6093 17| gondolás sem, aki a hajóról kivitt a piazettára és se a Márk-téren, 6094 3| alatt van. Ha meghaltam és kivittek innen, emeld föl a birkabőrt 6095 12| őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum álmélkodását 6096 16| félfástul. Lajdinánt Laufschritt kivont karddal asszisztált a csapat 6097 5| aztán fönséges lassúsággal kivonult; nyomán a kíséret: a dámák 6098 21| II.~(Kivül:) Mademoiselle~    Mademoiselle 6099 12| a fürdő megépítése óta ő kívüle nem járt halandó. Nagy műértelemmel 6100 19| történhetett - de azért ám kívülről igen férfiasak és engerészesen 6101 8| teáját. Aztán a nyilvánosság kizárásával bejött a szerkesztőségbe, 6102 11| összefüggésben egyesültek. Tudománya kizárólag a spriccer révén szólalt 6103 1| kacagott és csak annyit tudott kizokogni:~- Most meg... most meg 6104 3| szúnyogig, az ércek, a kövek, a kláris, a gyöngy, a füvek, a fák, 6105 1| VII.~Immár piros és sárga klárisokkal pöttyegette be a dér a szőlő 6106 21| én reád emlékezten édes Klarisz mert mikor az Eszlári ebédlőben 6107 21| mulattál volna. Fräulein Klöpplspitz meg Monsieur Lemouton ugyan 6108 1| deák fölkapta a zarándok kobakját, elszaladt vele a patakra 6109 4| legény volt ez a figura; kobaknyi fején kék turbán. Üvegszeme 6110 17| kerepesi-úti publikum utazik Kőbánya, azaz hogy Rocca felé; s 6111 27| szokásomért. Harminc éve kóborlok a világban és fölváltva 6112 24| szép holdas este. Soká kóboroltam az üres utcákon és elgondoltam 6113 19| A Balkán-félszigeten kóborolva, egy keletruméliai katonaőrházban 6114 1| csinálgatott efféléket. Koboz és virágének a parókián! 6115 2| egy szörnyű pohos nagy kobozt pengetvén keservesen. Sőt 6116 1| zöld palástban, a hátán kobozzal, mint aki sétálni indul 6117 24| a süvege mellett, meg a kobza a hátán és íme ez a szép 6118 7| vékony vasléc és drót, a húsa kóc, a bőre szürke dámisz, a 6119 14| gyaluforgáccsal tömik meg, a vánkost kóccal; a lepedő shirting, a szemfödél 6120 4| egyre zakatolt és csörgette kockáit. A herceg leült a tábla 6121 4| lenni a dologban, mert ez a kockajátszó faember nem csalás, nem 6122 4| ólompoharába. Veszed észre, hogy a kockákon a szemek mellett mindenféle 6123 4| elmulattat, mert napestig kockázhatsz vele. Úgyis tudom, hogy 6124 19| Ez, hogy paradox beszédet kockáztassak meg, testi félelem. Nem 6125 4| drága, eszerint tetemes a kockáztatás. Óvatosan kell hát eljárnia 6126 5| Párduckacagány a vállán. Kócsagtollas kalpagját a bal térdén tartja. 6127 6| adjuvandum me festina!»~... De Kocsárd Bálint deák csak rohant 6128 19| is nyugodtan szivaroz a kocsiban, míg kiérünk Rákos-Palotára; 6129 17| felesége: Lola. És a lóvasút kocsijain a rendes kerepesi-úti publikum 6130 13| oldalán kisietett. Csakhamar kocsik robogtak lent. A zaj nemsokára 6131 1| nagytiszteletű úr párnák között, kocsin vitette magát Hatvanba. 6132 17| zúgó erdőket, a sötét gót kőcsipkéből épült városokat, ahol még 6133 1| Jászberénybe. Úgy szedték le a kocsiról párnástul, és mindjárt bele 6134 17| Compare Alfio pedig lóvasúti kocsis Palermóban; és példás életű 6135 21| bele, mig aFecske megint kocsit húzhat, ott kellett hagynom 6136 26| napokon.) De ide, a mi kedves kocsmánkba, mindig mint II. Rákóczi 6137 16| halálával fenyegetvén meg a kocsonyánál reszketegebb házmestert, 6138 7| mely valaha e fantomok kóctestét érintette és lefekvés után, 6139 25| professzor fölfedez valami poros kódexet, melyben egy humanista hőskölteményt 6140 21| Jósa Gyurira, mert kétezer köböl tiszta búza vólt a’ granáriumban. 6141 13| egy keresztfákkal átszelt ködfolt a falon. Az ónasztal körül 6142 21| nem tsak a’ hajukat de aködmönnyüket is disznó’ sirral kenik. 6143 21| béres hanem Jósa Gyuri a ki ködmönt húzott és bárány bőr sipkát 6144 25| egész tájék; a tenger ezüst ködöt ringatott messze, messze. 6145 14| szentségtelenítik meg?~Nagy köhögés jött . Vékony, hegyes 6146 3| fiú. Mindig köhögött s a köhögése úgy kongott, mint mikor 6147 12| kötelesség. Lentről fuldokló köhögést, száraz csuklást hall. Hahó, 6148 12| bátorság, uraim, bátorság!~A köhögök és csuklók félénk tisztelettel 6149 26| amelyet a koszorús művész úgy kölcsönzött vagy bérelt valahonnan, 6150 26| testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez istenien nagy érzelem 6151 24| szarka.~- Ez a szarka most költ, - mondta a Binel Juszuf.~- 6152 10| szívnak semmit.~Mindez némi költekezéssel járt. A szükséges készpénzről 6153 23| világon és nem-e tsak ollyan költeményes szülemény-e az én kedves 6154 14| emberek! mondta. Ezreket költenek egy-egy flórenci, mennyezetes, 6155 24| szarka pedig csak hűségesen költött tovább.~- No, bátyám, te 6156 18| hogy a faluból ki kell költöznie mindeneknek, mert éjfélig 6157 8| hatodik este megint be kellett költöznöm a kabinetba és hallottam 6158 3| birodalmának legnagyobb költőjévé.~Ha a nagyvezirnek eltörött 6159 3| Mehemed efendiből az ő nagy költősége révén hodzsa, uléma, az 6160 3| leszen egyéb dolga, mint nagy költőséged csibukjára szép rózsaszín 6161 3| örvendek, hogy ilyen nagy költőt tisztelhetek hajlékomban, 6162 9| érdemes-e iskolába küldeni ezt a kölyket! sóhajtott az apja. Előre 6163 11| mintha előtte hancurozó kölyköket akarna elriasztani. És egy 6164 2| Menyhárttá.~E nehéz dologban könnyebbségemre van kegyelmetek, érdemes 6165 24| a tyúkszemét s teneked a könnyeid hullanak a hahotázástól. 6166 24| szüntelenül úgy kacagott, hogy könnyek potyogtak végig az orcáján.~ 6167 13| atyafi gyermekek. A bor, ez a könnyelmű ital, egészen más természetű. 6168 26| különböző részein. Én a könnyzacskókat fegyelmezem. Nézze... Nézze... 6169 21| bizony igen tisztességes köntösse volt és ahaját nem lisztezhették, 6170 1| szerelmére kérlek, maradj, könyörgött reszketve. Ha te is beleelegyednél 6171 12| szolgáltatja magát. Mások könyörögnek e rettenetes vasgyúrónak, 6172 24| legjobb barátja volt, és könyörögtem neki, hogy hitelezzen még 6173 19| a másodpercben tekintete könyörögve keresi a valakit és megtalálja 6174 19| Szívtelen a világ... nem könyörül rajtam. Magam vagyok, megőrjítő 6175 6| polc párkányára támasztott könyvbe; hiszen úgyis betéve tudta 6176 4| művészetéről szóló hírneves könyvben például egészen hiába való 6177 19| nyugodtak... mindez mintha csak könyvből íródott volna ki.~Ezért 6178 24| a régi francia fabliauk könyve.»~ 6179 1| énekeit olvasgatta; ez a két könyvecske még éjtszaka is a vánkosa 6180 1| Péter írt egy ilyen titulusú könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, 6181 1| visszavágott egy még mérgesebb könyvecskével: A hazugság csirize, melybe 6182 18| filozófusok és természetvizsgálók könyvei, amelyeknek gonosz betűje 6183 21| hullassad szép kék szemednek könyveit, amért nem jöhetél te 6184 18| gonosz betűje erősebb a szent könyvekénél. Kételkedni kezdett; és 6185 25| szükséges kutatni azokat a könyveket és búvárkodó férfiakat is, 6186 23| jövének el az én kisded könyves házamba, szellős sátoromba, 6187 6| apródot is, hogy műveit könyvesházába fogadja. Mert a szegény 6188 3| szép neszkhi-betükkel. A könyvhöz enyvezett nagy papiroson 6189 23| nyomtattak ki elsőben a’ Párizsi könyvnyomtatók. Afrantzia Petky Eszter 6190 5| olykor egy hangosat, hegyeset köp ki az ablakon.~Végre kikanyarodunk 6191 17| ilyen szerelmesen zordon köpenyeget. És ah, ezek a lépések, 6192 16| tubákszínű százgalléros köpönyege.~Ez a köpönyeg keverte őt 6193 17| emberek lángolva élnek, a köpönyegüket megannyi szobrász vetette 6194 13| kabátjukon, százgalléros köpönyegükön a hant homokját, mikor némán, 6195 3| verset gyárt és koptatja a körmét, holott végigheveredhetne 6196 22| A fürdőbe bejár az egész környék úri népe; a csekély tisztek 6197 12| világért sem veszi észre az őt környékező bámulatot. Kivívja a publikum 6198 21| virágok madarak. Anagy szála környöskörül Velentzei tükör vólt, legalább 6199 7| hívták, mint a legfelső körökben szereplő kétkötetes regényhősnőket 6200 3| ágazatai az orvosmesterségtől a köröm formájából való jóslásig, 6201 7| láthatatlan apró szögeket vervén köröskörül) az aranyhajjal, melyről 6202 3| fonnyadt, mint a szotyós körtvély. A teste pedig oly gyönge, 6203 10| esemény ottan. Az idvezültek körülfogták a vendéget:~- Mi vagy?~- 6204 25| kutatásai során - ha ugyan körülményei engedik a kutatást - esetleg 6205 8| elő a kihívás és párbaj körülményeit is, mintha idegen nyelven 6206 10| letelepszenek valahol, ahol a körülmények a legkedvezőbbek. Az atomok 6207 10| atomok ezeket a legkedvezőbb körülményeket Kovács Istvánban, az egri 6208 7| néha maguk sem sejtik ezt a körülményt. És övék az ország, a hatalom 6209 21| városi kosztnál).~Reggel körülnézénk a’ városbann. Te, édes Hugotskám, 6210 5| és adta a fáraó-bankot. Körülötte három partner. Két hölgy 6211 1| szerint.~Azzal hirtelen körültekintett, hogy nem lesi-e valaki.~ 6212 5| cukorhintő. Fehér felleg gomolyog körültem. Még egy perc és azt hiszem, 6213 27| egy-egy ausztráliai sziget körvonalait épp olyanoknak láttam, mintha 6214 4| végét a csonka rostélyba.... Kösd fel az úszóövet és menekülj... 6215 15| kötelességünk, mint forró köszönetet mondani a felünk és magunk 6216 24| hívjunk meg tégedet ebédre.~Köszönettel fogadtam a meghívást. Betértünk 6217 2| szépséges szép leányának köszönhette, aki megkönyörült rajta, 6218 13| szerint, csakis a sötétségnek köszöni. A sör és a sötétség két 6219 1| Mirjám, hát bizony te nekem köszönöd ezt a ritka szép templomodat. 6220 27| köd lesz, aztán rövidesen köszönt és eltűnt a teremből kivezető 6221 13| karrierjét, magas rangját annak köszönte, hogy «erélyes» ember volt. 6222 21| említe. Nagy reverentziával köszöntöttük ezen szép, rátartós, kevély 6223 15| pergő nyelven és folyvást köszörűkő módjára forgatva keze közt 6224 13| panaszkodik az őrnagy úrnak, hogy köszvénye van. Az őrnagy úr hosszú, 6225 22| való szorgalmas törekvéssel köszvényt szerezzetek, örömest fizetvén 6226 22| forrásoknál szabadulni igyekszem a köszvénytől, aki, Herkulesre mondom, 6227 11| világával csak egy szál zsineg köt bennünket össze; nem látunk 6228 26| nincsen benne része a testi köteléknek, a baromi köldöknek. Ez 6229 1| sütötted ki. De sőt kutya kötelességed kitalálni valamit, mert 6230 22| nélkül hivatalom kemény kötelességei körül szorgoskodván.~Sajnálj 6231 18| hogy gondok és alkalmatlan kötelességek nélkül gyönyörű asztrofizikai 6232 21| azt hiszem jobb és fiúi kötelességemhez illendőbb, ha mindent áperte 6233 20| miért) mindnyájunkban valami kötelességérzet támadt, hogy ezek az emberek 6234 2| Mostanig a semmittevés volt a kötelességetek; de nem teljesítettétek 6235 15| tehát most nincs többé más kötelességünk, mint forró köszönetet mondani 6236 24| megvallom, igen nagy hálára köteleznél engemet, ha szíveskednél 6237 8| rosszabb szerződések arra nem köteleztek, hogy firkáimat szignáljam.~ 6238 19| tenni. Megragadunk egy ázott kötélvéget, vagy egy széket és magunkhoz 6239 12| jogánál fogva megvan a maga köténye, kabinja, szappana, spongyája 6240 12| hajlongó szolgáknak: «István, a kötényemet! János, a kabinomat!» Mert 6241 13| ónbádogot. A kísértetiesen fehér kötényű Matild kisasszony besuhan 6242 1| nyomban elállott, mihelyt a kötés leszorította az eret. A 6243 1| még nem írt ember. Harminc kötete fog beleszakadni a présnek, 6244 18| tekintse büszkeségének ezt a kötetet és szerzőjét.~Ezt onnan 6245 12| Budapesti Lakásjegyzék egész kötetét. A pincérek már tudják, 6246 1| prédikátor és az ágashoz kötött lova felé indult.~De Rozsály 6247 20| Konstantinápolyt még nem kötötte össze Európával a páros 6248 21| pediglen a Gavallér - keszkenőt kötöttem a karomra. Mostan lyány 6249 21| Parányi kis selyem tzipellőst kötöz fel hozzá az ember vékony 6250 21| Asszony akkor Buffándlit kötöze fel, hogy termetéről bizony 6251 19| delinkvenst már a hóhérlegények kötözik... hiszen azok is vele vannak 6252 21| meg a lábán keresztbe kell kötözni a galandot tsaknem egéssz 6253 13| csomó írást, össze-vissza kötözték feketesárga madzaggal, nagy 6254 7| letakarított minden fölösleges kötőszövetet meg izommaradványt. Aztán 6255 23| mulatságos leveleit, nem fog-e kötve hinni nékik, hogy gróf Petky 6256 2| a talpa ne igen kopjék a köves országúton, könnyű ezüstpatkót 6257 24| hírül, hogy az egri basa már Kövesden van fegyvereseivel. Ép csak 6258 24| Minekutána jól megvacsorált a kövesdi kádi házánál, lefeküdt és 6259 18| valami babonás fát, füvet, követ, amellyel meg lehetne szabadítani 6260 10| igazságtalanság esett meg, hogy méltán követelhetsz olyan elégtételt, aminőt 6261 8| lapkihordásig, ez ortográfiát nem követelő szolgálatig emelkedhetnék.~« 6262 21| Zsiványok a’ zsebbül is elé követelték apénzt; mert én, méltóztatik 6263 8| választási visszaéléseket követett el. Egy lelkes r. l. e visszaélésekről 6264 21| háromszáz gyertyák hamvát, aztán következe az első minét. Én Lucie 6265 21| hidgyed: jure meritoque.~Következek avatsora. Esmerősöm tsak 6266 21| Sok pötsétes borok utánn következének a’ lekötözött Frántz Champagnerek; 6267 26| ifju történetében, látta... következésképpen természetes, hogy levelet 6268 19| épületének számtalan atomját a következetesség erős szálai fűzték egybe. 6269 2| ez, felebarátaim! De most következnek a még nagyobb hihetetlenségek.~ 6270 2| mester, mely nap szokott következni hétfőre?» - A bíró sietve 6271 10| remélem, mindent el fognak követni a maguk részéről, hogy elég 6272 13| közpályától. Ha a várban követválasztás van, a nevét minden felhíváson 6273 17| jár, mint egy ferencvárosi kövezőlegeny; és rágalom, hogy Alfio 6274 7| kisasszony lárváját olyan közbátorság-fenyegetően szépre a jeles viaszművész: 6275 11| n, aber ohne Syphon...~E közbevetés után a főtisztelendő úr 6276 19| mintha homok került volna közéje és a szemem közé. A vékony 6277 11| valami ismerősétől, aki épp közelében ült. Mi kell önnek? História, 6278 1| nem hozott volna engemet a közeledbe. Mutasd csak a lábadat...~ 6279 11| kategóriákat csinálni? (... Közeledünk a filozófia felé...) Hát 6280 22| ez írás sorsa, mert a ti közeletekben lészen, lelkemnek barátai; 6281 16| kilenc órakor ellátogat a közeli Vaskalaputcából a szintén 6282 27| kivéve, hogy tenger van a közelökben; hogy Egyiptom fövénye azonegy 6283 20| festék nyoma; csodálatos közelség a messzeségben; szívet megindító 6284 23| mindenütt jelenlévő nagy Isten közelségét, sőt még azokét is, akik 6285 21| felmarkollya asok pénzt az asztal közepérül. Osztán se szó, se beszéd 6286 21| dühös lett.~Jaj de már aközepin járok pedig még az elejin 6287 18| melyet Európában minden középiskola katedráiról hallanak a fiúk. 6288 8| vérmességével dörgött el egy csomó közhelyet az erkölcsi kényszerről 6289 8| hazautazott. A kőnyomatos pedig közlötte a szokott három sort és 6290 14| epedni, mert az újságok is közlötték, hogy Joó Boldizsár m. kir. 6291 19| riasztott föl bennünket, hanem a közmondásos ostobaságú Checo, a harmadik, 6292 22| vetnénk s akik itten is igen közönségesek, legalább én előttem. A 6293 25| el, hogy ha Péter és Pál közös tavát ellepi a békalencse: 6294 3| Mehemed efendi a legokosabb közöttünk, és legyen az ő neve ezentúl 6295 13| azért nem vonult vissza a közpályától. Ha a várban követválasztás 6296 25| mert a monográfia csak az ő közremunkálásával lehet teljes.~Cand. theol. 6297 24| rendiben, hogy mivel Gelej községe meg nem fizette az idei 6298 24| egybe eljövendünk Gelej községébe, hogy az engedetlen falvat, 6299 24| hogy Bálint deák eltűnt a községházából.~ 6300 24| hogy én vagyok ennek a községnek a legtehetősebb gazdája? 6301 17| az én olaszom nem volt köztük... Hol van hát, corpo di 6302 21| vagy és tsak az a külömbség köztünk hogy te az Apátzáknál nevelkedel 6303 3| beszédű vén együgyűség vagyok, közületek még a leggyöngébb elméjüek 6304 8| keményen felelgetett és a közvádló, meg a prókátorok unalmaskodásai 6305 21| rudakat tártának a’ vadak közzé, hogy ne tégyenek egymásban 6306 21| tudták meg szabadítani körmei közzül a jámbor Főtiszteletü 6307 21| szegény Zbiskót az ölelő karok közzül. Ezt a’ majmot tennap láttam 6308 5| Nem arra, hogy repüljetek? Kofának mondj ilyet, lator, ne nekem. 6309 18| óra alatt elnyeli az izzó kőfolyam: aztán következik Catania, 6310 7| spanyol ballerinája, vagy ha a kohinurt tűzném gyanánt egyforint 6311 13| csöndes, homályos sarokba és kőkancsóból isszák az árpalét, melynek 6312 8| szólnak. Nagyot kukorékolt, kokinkínai nyelven. Én pedig megöleltem 6313 24| mint a legédesebb mézes kolbászt.~- De hát hogy van az, hogy 6314 3| padisahok és a bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert, 6315 11| egyelőre csak arról, hogy koldusság helyett milyen volna 6316 20| következett a perai magyar kolónia, majd a Héttoronyból, újpestnyi 6317 8| harmadik, immár csak négy kolumnányi dolgozat és igen jeles volt. 6318 5| Furcsa.~- Hahaha. Furcsa!~A komaasszonyok tereferéjét elnyomja egy 6319 16| fülemmel auscultáltam, hogy kombinációjuk eddig pro primo bizonyos 6320 19| párbajtól? Az ember igazán komédia nélkül is nyugodtan szivaroz 6321 11| cselédleány vihogott; a nagy komédiára ott feledkeztek, kezökben 6322 2| ráförmedt:~- Gyűlölöm a komédiás frátereket. És a dolog még 6323 14| ércet. Szépen, kényelmesen, komforttal eltemetődni roppant kellemes 6324 26| hasonlatosságában mindig megvan a komikum; de nem mosolygunk rajta: 6325 11| Vámház-körútra, a háza felé. Komikus fejének szürke tüskéire 6326 17| Szemüknek meg szokatlanul, kómikusan élénk a nyakravalóm színe. 6327 1| kérdések, a jövő héten már kőmivesek és ácsok dolgoznak a Nagy-Boldogasszony 6328 21| harrten der Dinge, die da kommen sollten. Tiz óra után etcerre 6329 8| lapnak, az én barátom pedig kommentár gyanánt hatalmas cicerót, 6330 21| menni aBálba, de Herr Kommer, afogadós tsak nevete 6331 11| kérem, egy csöppet sem komolyabb dolog a bélyeggyűjtésnél. 6332 2| olyan irgalmasan és olyan komolyan nézett... Ez a komolyság 6333 2| komolyan nézett... Ez a komolyság neki talán még jobban esett, 6334 5| hasonlított semmi szenthez; komornák eshettek kétségbe, míg hízásnak 6335 5| idő alatt komor volt, és komorságánál is félelmesebb a villámszerű 6336 2| Tiszához, de mikor lovát a komp felé fordította, a nemes 6337 1| fogja kerülgetni magát a kompaktort is, míg beköti, olyan bűze 6338 20| hallani.~Csodálatos egy kompánia volt ez. Gazdag urak és 6339 16| imposztorokat, nem dubitálom, a kompanistákkal egybe.~Drobnicsek úr e szavak 6340 2| béléséből, beleszökött a kompba s egy-két perc múlva a túlsó 6341 4| lakik többé a szép oszlopos konakban; mert III. Oszmán szereti 6342 4| reggel, hogy a Resid efendi konakjának az ajtaja, ablaka nem nyílott 6343 1| Gáspár évektől óta mérges koncertációkat folytatott; először csak 6344 26| fölkaptam a lóvasútra. A konduktor mellett egy jeles színészünk 6345 16| zárt ajtók mellett együtt konferál. Mikor aztán a doktor, épp 6346 16| Borotvás, minden este sub rosa konferálnak együtt és azon macerálódnak, 6347 16| azon macerálódnak, hogy konfidens individuumokat válasszanak 6348 16| Éjszakánként őrjáratok nehéz léptei kongottak az üres utcákon; s amely 6349 16| szerezzek egy horribilis konspiráció kiderítésére. Két vén rebellis, 6350 16| hogy mit trafikál, mit konspirál odabenn a két veszedelmes 6351 27| Egyformaság.~Konstantinápoly európai külvárosában, Perán, 6352 1| vagyok. Budára törekedtem Konstantinápolyból. De az Istennek nem kell 6353 25| keletkezik? (Százötven tallér.) A konstantinápolyi Lorenz és Keil XV. századbeli 6354 20| Akkor történt ez, mikor Konstantinápolyt még nem kötötte össze Európával 6355 5| telik benne, hogy én azt konstatálni tudom. Be szép okos embernek 6356 5| csengetyűk pedig csevegnek. Konstatálom, hogy a nagyobbik, a néni, 6357 15| az ablakhoz tódultak és konstatálták, hogy a jövevény igen érdekes 6358 3| az ő mesterségükben csak kontár a legtudósabb férfiú is. 6359 2| akik szaladtatok? Ti silány kontárok vagytok a mesterségtekben. 6360 27| partjai és az olasz keleti kontinens között semmi különbség nincs; 6361 17| hátra volt még Szicilia. A kontinenst ám nivellálta légyen a vasút, 6362 21| hátul fent pedig eggy kis konty, semmi toupé, lokni vagy 6363 21| foga anagy munkába, hogy kontyokat ŕ la jardiničre tornyozza 6364 16| vastag hang szólt bele a konverzálásba.~... Szegzárdi!... Egri... 6365 15| főhadnagy szilvóriumízű konyakot ivott és tegnapelőtti lapokat 6366 22| munkáját, hogy a parasztos konyha mellett annál nagyobb legyen 6367 3| nem igen adatik a medresze konyháján.~Valának pedig az okos Mehemed 6368 24| kádinál, aki híres a konyhájáról. Ott lakmározik, ott is 6369 6| munkálkodókat háborgassa. A konyhán cselédkedő laikus fráterek, 6370 19| Checo, nekem grogot hozzál a konyháról.~Mondá a comandante s aztán 6371 24| reggelihez ülhessen a konyhát kedvelő kádival.~Igazán 6372 3| Vagyis a költők csak annyit konyítanak a tudományhoz, mint a cinege 6373 8| feleségének és hazautazott. A kőnyomatos pedig közlötte a szokott 6374 26| hazafiság reszketett, hogy még a konzervativ «kereskedők asztala» sem 6375 20| hallatlan dolog történt. A konzulság postása, vén bús magyar, 6376 12| húszast vált; a nyelvetlen kőoroszlán pedig megcsóválja a farkát, 6377 22| iszapos habjait látom; a kopár dombok között nincs egy 6378 6| percben elkészül egy ív kópia! És mintha máris vetélkedni 6379 6| Aztán gyorsan megint a kópiára hajolt és írt, írt; hiszen 6380 23| repülök, mert az öreg embernek kopik alába, de nyő a’ szárnya. 6381 6| legkönnyebb munkája. Rituálét kopizált valami szegény falusi templomocska 6382 2| lennie. (Hogy a talpa ne igen kopjék a köves országúton, könnyű 6383 9| Aztán rázta, hallgatta, kopogtatta; végre pedig felhúzta a 6384 15| zöld ripszdivánon, mikor kopogtattak.~Két úriember lépett be, 6385 24| És másnap reggel bátran kopogtattam be a bazárban az ismerős 6386 4| szultán a faember kiföstött koponyáját. Piros lett a szablya és 6387 9| Jöttek a gyászvitézek és koporsóba tették Gergelyt. Az egyik 6388 3| temetőbe, fejjel előre vivén koporsójában. A dervisek rongyos kaftánban 6389 14| mellé és egymás fölé, a koporsók: a büszke sötét bronzalkotmányoktól 6390 3| úgy kongott, mint mikor a koporsóra hull a göröngy.~Az ostoba 6391 21| nem tsinála egyebet, mint koppantgatá; anagy szálában pedig 6392 15| Az ajtón hirtelen egyet koppantott egy kéz és rögtön le is 6393 2| ásítva dörmögte:~- Ugyan hogy koptathatjátok a szátokat ilyen potomság 6394 3| az, aki verset gyárt és koptatja a körmét, holott végigheveredhetne 6395 22| szebbnek annál, amilyen; a kor és betegség durva kezének 6396 21| is kéntelen vala Jurátus korábann méltatlan szolgai munkákat 6397 15| működik, hova egy jóval korábbi disznóság következtében 6398 15| Aladár úrnak joghallgató korából befejezetlen kávéházi ügye 6399 1| Vagy nincsen megírva a koránban: galamb fióka menjen a galamb 6400 21| ülék. A chčre cousine ama koránn megboldogult Salzburgi Mu’ 6401 19| ejtett fuoco, mikor sötét koratavaszi éjtszaka halljuk gőzhajón, 6402 7| báli ruhát öltött, akár korcsolyázni indult nyusztprémes, sacher-masochi 6403 3| köhögött soha, de annál többet korgott a hasa; mert szeretett egy 6404 5| Hátha himlője van?~- Holnap kórházba kell vitetni.~És most megszólal 6405 7| szakálas nagymama meghalt a kórházban. Egy hónap múlva odavitték 6406 14| takaros volt, mint egy angol kórházi ápolóné. Lehajtotta érdekes, 6407 24| voltam Szmirna leghíresebb korhelye. Három holdforgás mulva 6408 25| márka ösztöndíjat ajánlott, korlátlan időre; mert a monográfia 6409 8| beszédét a szlankaményi kormánypárt jelenlevő oszlopai megéljenezték.~ 6410 13| táborban, az ötvenes években kormánytanácsosi ranggal az adóbehajtás körül 6411 25| füvészkedik. Talán annak a kornak a hírmondója ez a tudománykedvelés, 6412 14| fönséges kórusokat idétlen kornyikálók szentségtelenítik meg?~Nagy 6413 17| utolsó olasz.~Négyesztendős korom óta vagyok romantikus. Mert 6414 5| amilyen. Szemöldöke akár csak korommal volna mázolva homlokára. 6415 14| és ezüstcsipkés leplek, koronaformára összefont viaszvirágok, 6416 4| míg a faember valamennyi korongja az utolsó sorba került. 6417 8| sorba, a rendszerint komor korrektorok hemperegnének nevettükben, 6418 24| hogy a magyar ne magyarul korrespondeáljon a törökkel? De hát kend 6419 13| többé sört inni benne.~Idők, korszakok, események, divatok nyomtalanul 6420 12| Nem kell megijedni!... Egy korty vizet!... Leopold, Leopold! 6421 22| egyre drágább a hajlott korú embernek s ki nem tudja: 6422 26| Rossi és Salvini harmincéves korukban recitálták Leart. Hazánk 6423 19| tűz? - kiáltott egy nagy kórus hatféle nyelven.~- Azt már 6424 19| parasztasszonyok, akik a Madonnát kórusban hívják segítségül és a hajóstiszt 6425 14| temetésünkön e fönséges kórusokat idétlen kornyikálók szentségtelenítik 6426 2| hegyekből, egy bolond nagy kosár ibolyát hozván Erzsike leányasszonynak.~ 6427 20| zöld scombrokat kínáltak kosárszámra és kertészek, akik ismeretlen 6428 13| torka szakadtából danolja: «Kossuth Lajos azt üzente, elfogyott 6429 5| elő a zsebéből, sallangos kostökkel egyetemben. Rágyújt és föl 6430 24| délelőtt kétségbeesetten kószáltam a piacon. Mi tévő legyek? 6431 3| hal helyett nagy fekete kőszenek úszkálnak és faldossák egymást.~ 6432 21| csak jobb aPest városi kosztnál).~Reggel körülnézénk a’ 6433 17| Giovanni Verga Turidduja, olyan kosztümben jár, mint egy ferencvárosi 6434 21| accompagnirozám, a Kármán pedig a kótát forgatá. Édes Hugotskám, 6435 8| egyforma betű testetlen hangot kótáz le: egyenlő súlya van minden 6436 21| meghunyászkodtak és a sarokba kotródtak. APublikum, főképpen a’ 6437 21| mink a mi Sylphid ruhánkba! Kotsiba ülésrül szó sem lehetett 6438 20| messzeségből bezarándoklott magyar kovácsok, ércművesek, akik bizony 6439 21| bal első lába. Fizettem a kovátsnak 6 forintokat C. M., a’ Kurschmiednek 6440 13| szedi a szokott mennyiségű krajcárokat a szokott mennyiségű sörökért. 6441 9| Kár volna a kezébe egy krajcáros faló is, mert eltöri.~Ezt 6442 21| ablakok, midőn az utolsó Krampampuli utánn aDámák hazamenésre 6443 5| doge már olyan piros volt a krampampulitól, mint a talárja és főkötőjét 6444 21| ivott vele de ollyan forró krampampulival kinálta meg hogy a szegény 6445 18| piroslott az éjszakában; de a kráterből nem szökött többé láng. 6446 11| orgánum még elképzelhetetlen Kraxelhuber-dialektusban is szólalt meg.~Én most 6447 5| arca fehér volt, mint a kréta.~- Casanova, ön hamis játékos, - 6448 5| mintha nehéz bársony födné a krétai török ágyúk metallját, vagy 6449 17| asznak és sorba állva a kripta bolthajtásai alatt, érdekesen 6450 16| megvesztegette Gombay prókátor Krispin nevű tót inasát és a sötét 6451 5| gyertya hamvát. A luszterek kristályai csengenek, mint valami harangjáték. 6452 7| bábu irígylett válláról, a kristályüveg mögül. Miután azonban elolvasták 6453 7| szerint és kitették az óriás kristályüvegtábla mögé, drágalátos bársony 6454 5| mosolygott. Mosolygott a vöröses krumpli orr is. Mindenek térdet 6455 7| viceházmesterné pincelakásában. Krutzitürkn noch amol!»~És azok ketten 6456 25| igen kicsit küldött, mert a Kuchen nem terem vadon, boltban 6457 13| szükség! Ez a kis, sötét kuckó csakugyan szörnyen, megbotránkoztatóan 6458 12| deszkapadot, a fejére tesz egy kucsmagombaformájú hidegvizes spongyát és édesdeden 6459 3| gyávaság, a győzelem, a kudarc, a mesterségeknek minden 6460 25| bokrétát meg egy nagy lepényt küld. Megesik néha, hogy a bokréta 6461 22| uralkodói gondosság Dáciába külde engemet, számon kérni az 6462 27| az ausztráliai szigetekre küldik. Mindezt olyan egykedvüen, 6463 22| felelhetsz, arra kérnélek: küldj két sor fogat a centurio 6464 21| S.)~Po’sonyi Zwiebackot küldjél meg Frantzia Journalokat 6465 1| Halil efendi, hogy stafétát küldöttél hozzám, - szólt Dienes Péter.~ 6466 3| efendi halálának utána dróton küldték föl Európába, mint a legnagyobb 6467 25| nem kapott monográfiát. A külföldi szaktudomány férfiai mind 6468 21| forsponttal mentem odább. Ez külömben tán még szerencse, mert 6469 21| de okos vagy és tsak az a külömbség köztünk hogy te az Apátzáknál 6470 24| egy kis próba alá vetjük: különb-e annál, amelyet tavaly méltóztattál 6471 19| tűzvész. Volt nekem már részem különbben is, a Fekete-tengeren, egy 6472 5| bágyadtsága. Ebben semmit sem különbözött a halárúsnéktól, akik a 6473 18| példáját mutassam: mely különbözők a Gondviselés útjai.~Turiddu, 6474 22| termeni; ami a hasonlatosság különbözősége miatt van, mert most én 6475 27| az ember. Az olyan apró különbségekről, minő a bőr színe, a koponya 6476 19| között immár nem tudunk különbséget tenni. Megragadunk egy ázott 6477 1| pergamentről. Mintha valami különöset hallott volna. A kocsi zörgése 6478 27| Konstantinápoly európai külvárosában, Perán, egy téli éjtszaka, 6479 1| titulusú könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, avagy 6480 1| fejéhez vágom a megrepedt jász kürtöt és megint letapasztom a 6481 1| vánkosban aludt.~A dervis csak a küszöbig merészkedett és onnan integetett 6482 25| Soha! - kiáltott Grete a küszöbről. Azután mind a hárman összeölelkeztek. 6483 27| boldogság hajhászása, a küzdelmek, a remény, a kétségbeesés, 6484 11| az utcáról kíváncsi fejek kukucskáltak be a függönyök felett: mi 6485 23| nyitni előtte, mert befér a kulcs lyukán. Szeretet a’ kereke, 6486 4| sem. Mert az én búvóhelyem kulcsa a franciánál van; azt csak 6487 4| bent a börtönben; a börtön kulcsai a szultán zsebében. Nincs 6488 24| boltot és a pénzes szekrény kulcsát. Nekem addig csak kopott 6489 1| és tapogatózva kereste a kulcslyukat. Mikor megtalálta, lábujjhegyre 6490 1| Halil efendi bekandikált a kulcslyukon. A határtalan, üres sötétségben 6491 2| fekete kenyeret, meg egy fél kupa fehér bort, úgy ízlett neki 6492 17| Volt pedig ez az olasz egy kupfer a Pfennig-Magazinban: Rinaldo 6493 4| s csak a faember egymaga kuporog a kockás tábla előtt, kezében 6494 1| nem szokták rózsaszálakkal kúrálni...~- Pap uram, szólt Ahmed 6495 21| Istennek, vagyon. Afördő kúrát ugyan már akarám etcer használni, 6496 7| kiterjeszkedtem a részletekre, de én kuriózumgyűjtő vagyok és szeretem fáradsággal 6497 21| a’ rolléja. «Rebesszer!» kurjant Józsa György Uram Bátyám 6498 21| nem tudta megigazítani aKurschmied, pedig német. Két hét tellik 6499 21| kovátsnak 6 forintokat C. M., aKurschmiednek dettó 6 forintokat C. M. 6500 10| basa elébe. A nagyságos úr kurta processzust csinált.~- Vigyétek, 6501 21| a hajok tsupa papillote, Kusshändcheneket dobáltak felém és kiabáltak, 6502 24| fészekre és a madárra irányozta kúszás közben. Öccse csakhamar 6503 24| Lekuporodtam az árnyékba egy kút mellett és édesdeden számolgatni 6504 25| míg tovább folytatandó kutatásai során - ha ugyan körülményei 6505 25| ugyan körülményei engedik a kutatást - esetleg új nemet is lelne, 6506 25| minden végtelen: szükséges kutatni azokat a könyveket és búvárkodó 6507 4| fazekastul belelöklek a kútba.~*~Jól ügyelt magára Csömlek 6508 26| himpellérjei. Hát él az, aki nem kútfeje még egy életnek? Ez a halhatatlanság, 6509 6| osontak a márványkarámos kúthoz és csínján eresztették le 6510 7| lépcső mellé, az udvar mély kútjából sóvárogva tekintett föl 6511 24| látok. Uram, kádi, ez a kutyafülű ellopta az én másik drágalátos 6512 3| volt semmi hazudság. És kutyafülü örmény, aki azt meri mondani, 6513 13| auditori szózat: «Száz botot a kutyára!», vagy: «Zum Tode durch 6514 24| botlom, nem ijedek meg; kutyától se féltem a lábam ikráját. 6515 24| szerencsétlenséget? Több is kell? A lábad után bizony a kezedre kerül 6516 4| abból csenevész, apró kezek, lábak lógnak ki, akár csak a kövek 6517 19| nyeregbenüléstől gémberedett lábamat, napszállatkor egyet sétáltam 6518 1| kell az én zarándoklatom. A lábamban megpattant egy ér és a véremet 6519 23| én pillangókat kergetek, lábamnál az Olt fetsegő vize (pedig 6520 2| eleinte kegyetlenül sajgó lábának azonban olyan vastag lett 6521 14| mintha félne, hogy elkésik. Lábánál egy nagy papirosskatulya 6522 21| odább vinni, de amaga lábánn állani sem bír. Gyalog gázolék


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License