Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
7524 1| mintha fölötte, mögötte meglibbent volna valami könnyű, homályosan 7525 24| Nem szarkákat akarok én meglopni, hanem gondatlan embereket, 7526 21| valaki a ki eztet nekem megmagyarázná!~Mikor éjfél felé vatsorához 7527 13| kétértelmű német szó helytelen megmagyarosítása teremtette meg a hazug Piszkos 7528 24| kalmárokkal nem alkudozom és megmarad a pénzem is. Tyúkszem sohse 7529 7| noch amol!»~És azok ketten megmaradtak a viceházmesterné pincelakásában. 7530 19| szivaros skatulyát akar megmenteni, a hegyeskönyökű missek, 7531 9| szúrt, lőtt, vágott és megmentette a kapitány urat.~- Arany 7532 1| én jóltevőm, az én életem megmentője, meg az a szegény menyecske - 7533 1| deákot, az én szegény életem megmentőjét, összesegítetted az ő édes 7534 4| hozzá, itt vagyok, hogy megmentselek... De az istenért, bontsd 7535 9| nyakáról a szalagot, hogy megmérje a mellkasát. És elálmélkodott, 7536 1| megyek; megyünk. Te kegyelmed megmondotta nékem, hogy nem vagyok többé 7537 9| üres maradt a széke.~- Lám, megmondtam, hogy ez az ember sohasem 7538 3| meghalt. Még az estefelé megmosták, felöltöztették és kiszaladtak 7539 24| ha egy szóval ellenkezel, megmutassam tisztjeidnek és fegyvereseidnek 7540 11| megiszik egy spriccert - (itt megmutatta a főtisztelendő úr, milyen 7541 1| tanítják. Sólya Gáspár erre megneheztelt az ő fiára. A Rozsály asszony 7542 21| ene lett volna! Lucie megnevete szörnyen, hogy nem tudom 7543 4| Pedig van ám. Ha jobban megnézi az ember, észreveheti, hogy 7544 20| levél Európából jő, tessék megnézni a bélyegét.~Csapkin Jóska 7545 27| szomjuhozik a tisztes férfiu.~Megnéztem a sör nyelvtudósát. Szép, 7546 2| enni adjon a fácánoknak és megnézze: nem falta-e föl malacait 7547 4| elméje, aki ezt kitalálta! Megnyílt két ajtó a ládán is; keresztüllátott 7548 11| készül és minden szótagot megnyomva, elkezdett harsogni:~- A 7549 18| házat. De aztán végkép megnyugodott és hét álló esztendeig mérgesítette 7550 24| Buda felé. A gelejiek pedig megnyugodtak, mint akiknek rendén a szénájok. 7551 11| Niksz!~Erre aztán az öreg megnyugodva csöngetett be háza kapuján.~ ~ 7552 21| attyafiját sejditvén papunkban megöleli kebelére szorittya tsókolja 7553 1| keresztyének?~A plébános megörült, hogy ilyen könnyű a kérdés.~- 7554 13| láttam az apámat. És nagyon megörültem, mikor a Károly-kaszárnya 7555 1| csak a lábadat...~A dervis megösmerte, hogy ez az ifjú igazat 7556 21| Múlatságonn. És Tóni Barátom megösmertete engemet eggy igen kedvemre 7557 24| mondtam neki, - ha már ennyire megoktattál, nem beszélnéd el nekem 7558 10| fiam.~Ez a paradoxon már megoldhatatlan volt annak a szegény kis 7559 24| győzték nevetni. Az italtól megoldódott a nyelvem és elpanaszoltam 7560 4| eszközökkel lehet megvakítani, megőrjíteni a természet biztosan és 7561 19| könyörül rajtam. Magam vagyok, megőrjítő árvaságban, elhagyottan, 7562 4| arte denasationis című, a megorratlanítás művészetéről szóló hírneves 7563 24| embereket tovább zaklatod. Megparancsolta azt is, hogy akárhol érlek, 7564 1| zarándoklatom. A lábamban megpattant egy ér és a véremet most 7565 5| bajuszát, sárga csizmáján megpendül a sarkantyú. A katonatiszt 7566 27| hazatérés előtt jól esett megpihenni valahol, ahol csönd, tisztaság 7567 11| főtisztelendő úr egy kicsit megpihent és három ujjával föltámasztotta 7568 11| mondta a főtisztelendő úr egy megpirongatott gyermek félig szégyenkező, 7569 24| hogy ezt a dolgot legott megpróbáljam. Az vitt kisértetbe, hogy 7570 13| többé. A tanácsos úr úgy megpuhult, hogy még a pohár sörét 7571 22| tájékon nincsen fogorvos, aki megrabolja az elefántot, pótlandó azt, 7572 27| változatosságú világot. A hajón megraboltam az álom óráit, hogy csak 7573 19| tudunk különbséget tenni. Megragadunk egy ázott kötélvéget, vagy 7574 24| felverem az ötvös szekrényét, megrakom minden zsebemet drágakővel, 7575 13| mozdulatlanul ülnek a kancsókkal megrakott hosszú ónasztal körül és 7576 21| vélem, midőn Kármán sef megrántotta a habitusomat: «Vegye le 7577 13| kongott a folyosó, aztán úgy megrázták a csengetyűt, hogy szinte 7578 26| délcegség volt, az eledelt megrendelő szózatában annyi hazafiság 7579 1| könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, avagy egy berényi szátyár, 7580 18| Az obszervatórium falai megrepedeztek. Fél Nicolosi rombadőlt. 7581 16| mindig volt annyi ereje, hogy megrezgesse a faleveleket. Azok az emberek 7582 1| czeglédi kálvinista prédikátor. Megrögzött, nyakas eretnek, akivel 7583 19| semmitől; és íme, mégis megrohant a magányosság érzése: a 7584 18| ékszerekkel, a fátyol pedig egy megsárgult szövetdarab, melynek az 7585 24| Neki köszönöm azt is, hogy megsegített a kárbunkulusszemű kígyó. 7586 4| verébfiú. Ne gondolj vélem. Megsegíthet az Isten. Hátha nem vesznek 7587 24| kígyó. Mert hiába, az igazi megsegítőm mégis csak a kárbunkulusszemű 7588 4| a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát, saját 7589 7| akiknek formás derekán úgy megsimul a szűk felöltőcske; akiknek 7590 3| babszemmel s az egészet megsokszorozom százegy kecskekörömmel. 7591 21| Granatéros de azért illedelmes megsüvegeli aDámákat csak a szegény 7592 16| tisztesség nem esik mondván, megsüvegelték. Mert bizony szegények mégis 7593 8| hangon, mint mikor valaki megsúgja a másiknak, hogy főnyereményt 7594 24| mese lesz a legkönnyebb mód megszabadulnom tőled. Bizony nem kivántam, 7595 1| darabot, hogy lekösse a megszakadt eret.~A dervis azonban azt 7596 4| elhelyezi a gyékényen, mindig megszámlálja az ujjával: hány van. Ha 7597 24| karmazsin erszény látásán. Megszámlálta aranyait; reátalált a kárbunkulusszemű 7598 1| ahányan csak vannak: hogy megszaporodik a család. De az örömből 7599 21| használlá, hogy igen nagyonn megszégyenittse Juratussát, Nemes Szirmay 7600 24| hamar kiürült. Ekkor már megszeppentem egy kicsit. De eszembe jutott, 7601 24| vallanálak és a száz aranyat megszerezném még ötszázzal, ha azt a 7602 25| tudománypártoló az ösztöndíjat megszerezte még ezer márkával. A békalencse 7603 1| Fiam uram azt hiszi, hogy megszökteti az én keresztvizem elől 7604 27| hogy ez a nagy újság is megszokottá válik, s a vegetáció minden 7605 8| levelek, amelyek ezzel a megszólítással kezdődnek: «Asszonyom!» ... 7606 9| tiszteletes úr pedig másnap megszólította:~- Öcsém, értsük meg egymást. 7607 1| élemedett ember is vagyon. Megszólítván és kihallgatván őtet, bölcsen 7608 1| Visszajövök aznap, mikor megszületik az a boldogtalan ártatlan 7609 25| is nagyobb a botanikánál, megszünvén a világon a tudománypártolás.~ 7610 24| hogy a megüt, a tövis megszúr. Akár kavicson, akár sárban, 7611 1| az ellenségemmel tartasz, megtagadtad a hitedet, nem vagy a leányom!~- 7612 15| őket a küszöb elé, aztán megtágítva atillája egy-két gombját, 7613 3| zengedez.~Minekutána ez a megtalálás ilyen gyönyörűen sikerült, 7614 19| könyörögve keresi a valakit és megtalálja vagy egy bámészkodó arcban, 7615 17| hogy végre-valahára igazán megtaláljam az olaszt, kinek e fölséges 7616 1| filozófusok kövét is tüstént megtalálni.~- Nos, pap uram, kezdjük, 7617 3| Nem is vala nagyon nehéz megtalálnia, mert ábécé rendben sorakoztak 7618 4| Nyisd ki a masina ajtóit. Megtalálsz itt mindent, ami kell. Ez 7619 1| kereste a kulcslyukat. Mikor megtalálta, lábujjhegyre állt és halkkal 7620 17| járnak-kelnek.~Egyszer mégis mintha megtaláltam volna őt. Egy templomban 7621 10| prófétád, Mohamed által megtanítál bennünket arra, hogy az 7622 24| akik aztán háládatosságból megtanítottak, hogyan lehet a holdsugarat 7623 25| a japániak is. A kispap megtanult örményül és lefordította 7624 4| Ez arra , hogy a masina megtapinthassa: hányat vetett. Mert látni 7625 24| vagy, ha a más jószágát megtartod. A faláb még csak megjárja; 7626 4| Hasszánnak. Más nem tudta volna megtenni. De őt igazán arra teremtette 7627 8| märchenhafl-feerisch-kolossal: én megteremtettem magamnak egy ezeregyéjbeli 7628 16| olyannak, mint aki titkokkal megterhelve oson végig a városon.~Titkot! 7629 16| a szobába, hol a szépen megterített asztal mellett, szegzárdival 7630 2| Téged, Lassú Gáspár, megteszlek a solymári vadaskertembe 7631 3| fehérszemélyek körül is. Ha megtetszett neki Fatma, Emine, Uarda 7632 14| lesz az esküvőm. Remélem, megtisztelsz bennünket?~*~Két héttel 7633 24| amennyi csak kell». És másnap megtöltöttem a boltot és újra hozzáfogtam 7634 22| egy marék sestertiusért megtöltse pirossal. Rettenetes és 7635 4| vitorláznak egy katonával megtömött gályán; lent a szent Mekka 7636 5| Hazamenet, a csónakban, szépapám megtömte a pipáját, csiholt és bölcsen 7637 4| hangjának most volt valami megtörött, fájó érce.~- Én fenséges 7638 7| lehúzta az egész skalpot. Ami megtörténvén, leült a lámpa alá és félórai 7639 14| ki az erek. De csakhamar megtörülte verejtékes homlokát és szinte 7640 21| Isten hírévelŐ mondá, én megtselekvém s igy lőn, hogy a Pharao 7641 24| egy ember vagy. De illik megtudnod: mennyi a szerencséd. Mert 7642 23| hogy legalább szombaton megtűri ked régi szombati szolgáját 7643 21| katzagtak. Végtére Lotti is megtutta hányadán van veres lett 7644 23| házamba, szellős sátoromba, megtzirógatni engemet: Ne búsully, szegény 7645 24| attól tartanom, hogy a megüt, a tövis megszúr. Akár kavicson, 7646 13| egy gonosz emléktől. És megújul bennem egy didergős, sejtelmes 7647 24| ember volt. Minekutána jól megvacsorált a kövesdi kádi házánál, 7648 4| bizony megfojtalak. Mióta megvagy, ez a hatodik fazekad. És 7649 1| Az a pergament mai napig megvagyon valamely levéltárban és 7650 4| micsoda eszközökkel lehet megvakítani, megőrjíteni a természet 7651 24| kezemen. Az arany látása megvakított; és az a gondolat, hogy 7652 3| és az ördög - mindeniknek megvala a maga ghazele ebben a tulipántos 7653 20| a gyülekezet hallgatagon megválasztott feje - és nehézkesen letelepedett 7654 15| nyugalmazott őrnagy úr lesz... Már megválasztották. A többi három becsületbíró 7655 19| tapasztalta, nem szégyelli megvallani. - A Balkán-félszigeten 7656 21| szobábul. Nem dicsőség amegvallása, de bizony minnyájan rútúl 7657 7| lirizáljak egy kicsit és megvalljam, hogy én az íróasztalom 7658 12| egy Neptun. De az igazat megvallva, még nincs elemében. Neki 7659 4| akitől bizony nehezére esik megválnia.~De ha keserves kénytelenség!~ 7660 24| hozzátok, uraim! Én békességgel megválok tőletek, mert nem vagyok 7661 13| ha a sóskifli kemény.~E megváltozott emberek között egy van, 7662 8| frázis. A névtelenségnek megvannak a maga külső és belső reális 7663 13| Az ember nehéz pántokkal megvasalt fekete bőrszékeken ül, sörös 7664 1| vallásunkat ésszel és erővel kell megvédelmezni. A votum solenne még hátra 7665 20| gyereknek nemzete, mikor megvénült a bujdosásban?~Nem, a Csapkin 7666 15| felünket addig nem engedhetjük megverekedni Geédy Aladár úrral, míg 7667 24| nyelveskedik, mindig van mivel megvernem. Azon se kell sokat tünődnöm, 7668 16| Három ezüst húszasokkal megvesztegette Gombay prókátor Krispin 7669 20| Társaságunkban volt egy ember, aki megvetette az egész társaságot.~A Csapkin 7670 20| Nem, a Csapkin Jóska csak megvetni jött ezt a nagy úri kompániát. 7671 5| Pesaro bálján.~De szépapám megvetően pillant rám:~- És a kamaráskulcsodat 7672 7| gazdagságba, örökre elaludt, arcát megvilágosította a boldog, iratos álom.~*~ 7673 1| leeresztett ablakkárpitok hol megvilágosodtak, hol elsötétedtek, amint 7674 1| azt a silány templomot jól megvizsgálta és az átkozott keresztyének 7675 21| félre verték aharangokat a megye házbul pediglen elé vontatták 7676 21| az mikor az ember először megyen bálba és annyi szem nézi 7677 15| igazította meg magát kissé megzavarodva, mikor Tibold fölkelt, hogy 7678 5| voco, congrego clerum.» De megzendül a San Marco kétszázmázsás 7679 13| mindent. Egy láthatatlan kéz megzörgeti a kancsóval az ónbádogot. 7680 2| füzesek között.~Másnap este megzörgették a nagyváradi bíró ablakát 7681 19| pillanatában. Ez a rettentő ütés megzsibbasztott egy pillanatra. De aztán 7682 1| az állapotban! - világgá mehet.~- Dehát hogyan kezdődött 7683 22| egész személyem is vele mehetne, akár a városba, akár a 7684 11| méterig. A léghajósok se mehettek följebb. És méltóztatik 7685 17| Johann Gschwandtner, az O du mein Österreich Gesangverein 7686 24| reggel a bazárból az At mejdánig vivő úton Daud kármányországbeli 7687 24| szabadulásomért.~Amint megyek az At mejdanon, a falábam felrúg valamit 7688 4| megtömött gályán; lent a szent Mekka szomszédságában majd csinálhatnak 7689 4| selyem kaftánba burkolt ménkű melák legény volt ez a figura; 7690 24| íme ez a szép legény, alig melegedett itt meg, nem átallja a leányomat 7691 10| érezte a déli nap aranyos melegét, a tropikus esők lágy zuhogását, 7692 1| zsenge kis csemetén is. Melegítsed, ne érje fagy. Terítsd reájok 7693 1| olykor egy kis herbateát melegítsen rajta. A nagytiszteletű 7694 15| és könyörögni jött hozzá! Melegség csapott arcába; elpirult 7695 24| két lábam: befűtök vele s melegszem mellette. Ládd uram, ezért 7696 6| mint családi tűzhelynél melegszik a refektórium kandallójánál.~ 7697 15| nem értekezhetek.~A leány melléből zokogás fakadt föl:~- Tudom 7698 4| eszeddel, hogy nem bocsáthatok melléd semmi élő embert, aki mulattasson. 7699 1| szívfájós ember módjára a melléhez szorította a tenyerét.~Igyen 7700 17| csak őt bámultam. Ekkor mellénk tipegett a vén sekrestyés 7701 21| promenádon sétáló vendégek között mellettük haladának el ama Uri 7702 9| látta, hogy az a hitvány mellkas teljes hat hüvelykkel szélesebb 7703 9| szalagot, hogy megmérje a mellkasát. És elálmélkodott, mikor 7704 13| árnyékok, ruhájuk pókháló és mellükön át látszik az öreg karszék 7705 21| egynémelly kemény tréfáitól, mellyeknek pedig alája vet mindenkit; 7706 11| Lajosnak becsempészte a kést, mellyel a vértanú összevagdalta 7707 21| nevezetű Magyar Gazettának, amellyről addig nem hallék. Meghökkenve 7708 21| azok verik ki alegszebb melodiákat. Don Juan minéttyét musikálta 7709 13| belülről, és pedig szinte a méltatlankodás hangján. A törzsvendégek 7710 24| kiáltott a Binel Juszuf méltatlankodva és meg akarta mutatni, hogy 7711 7| és csúnya ember alázatos méltatlanságának érzete borsódzik végig a 7712 1| Engem ugyan az Isten arra méltatott, hogy keringéssel hirdessem 7713 6| ezt látja! Mi tehetné őt méltóbbá arra a dicsőségre, hogy 7714 3| némánál. De azt mégsem tudom méltóképpen megmondani nektek, hogy 7715 21| mert tsak is Poéta tudná méltóképpenn leirni, hogy millyen vala 7716 8| életét is a névtelenséghez méltón rendezte be. Nappal nem 7717 6| Attavante mester dolgozott, méltónak ítélte ezt az alázatos kis 7718 2| jár ez a nem egzisztáló méltóság. De csak egy embernek való 7719 5| fönséges vala az ő templomi méltósága. Ez a madonna, aki skófiumos 7720 15| tanácsos... Igen kérjük méltóságodat, szíveskedjék elvállalni 7721 15| ügyvéd.~- El fogunk jönni méltóságodért és elvisszük az őrnagy úr 7722 15| főhadnagy úrtól... azaz méltóságodtól (igazította meg magát kissé 7723 20| lopótökkel vonult haza, méltóságosan és megelégedetten.~Társaságunkban 7724 26| orvosai.~Magasztalta az apai méltóságot.~- Hallgassatok ti, szerelem 7725 23| hálálkodván nékie, hogy belevetni méltózott engemet ebbe aviszontagságos 7726 21| Mindenekelőtt alázattal követem, méltóztasson ügyelni, hogy ezen szerető 7727 11| lenni, akkor bizonyosan méltóztatott ismerni a főtisztelendő 7728 24| különb-e annál, amelyet tavaly méltóztattál az én szegény házamban megkóstolni.~- 7729 21| indulattyában meg tartani méltózzék.~Háládatos és engedelmes 7730 1| palástja alól ösztövér lábát, melyből a bokája fölött vastagon 7731 17| város. Girgenti: a bányák mélyéből sustorogva törnek föl a 7732 22| Thyrrheni-tenger mellé. De ha magamba mélyedek, vizsgálván, hogy mégis 7733 4| mellett mindenféle formájú mélyedések vannak? Ez arra , hogy 7734 4| csibukozott egyedül, gondjába mélyedve, mikor a rizsgyékényen előgurult 7735 11| kategória-csinálás; definiciók, melyeknek minden szavát megint csak 7736 11| megfelelnek holmi görög nevekkel, melyekre mindenféle rétegeket kereszteltek, - 7737 21| lég árny sehol s a kedély mélyén visszhangzik az üdv zenéje. 7738 14| barátom, szólt Boldizsár, mélyet sóhajtva. Én megérkeztem. 7739 15| keresgél a szavak között: hogy melyiket birja majd legkönnyebben 7740 16| kellemetes vitatkozásában: hogy melyikük hazája ad jobb bort. És 7741 7| meredek falakkal körülvett mélység fenekére a fényes, tiszta 7742 24| és oly enyhén száll le a mélységbe, mintha angyalok hordoznák 7743 11| levő sperenbergi artézikút mélysége. A Foncière-palotától a 7744 11| ugyanennyit ismerünk a tengerek mélységéből. A föld legmélyebb horpadásai 7745 6| most a Kísértő, feljővén a mélységekből, eléje tartott egy képet. 7746 15| hallotta; nevek dolgában gyönge memóriája volt. Még erősebben kérdő 7747 27| elefánt, akit addig csak menazsériában láttunk. És nem mindennapi 7748 1| II.~Ment, mendegélt a szegény fiú, maga se tudta 7749 25| a válláról. Úgy mentek, mendegéltek együtt, a nagy csöndes fehérségben.~- 7750 21| felkerekedénk és az egéssz vendégség méne anagy szállába. Eggy kicsit 7751 4| Kösd fel az úszóövet és menekülj... Isten vezéreljen, 7752 11| hogy a bitó gyalázata elől meneküljön».~A főtisztelendő úr mindezt 7753 13| hangján. A törzsvendégek menekülnek a kellemetlen, idegen elem: 7754 4| tengerig. Mert úszva kell menekülnöd. A szerájcsúcson túl alig 7755 18| és ki tudja, mikor kell menekülnötök a tűz elől.~Az emberek megcsóválták 7756 4| vagy, mint sérthetetlen menekülő. Most ne is szólj, ne is 7757 24| mint látod, hadba vagyok menendő. Úgyis csak az ebéd derekán 7758 21| meg senki és nagy búsan menének aludni. De reggel a’ savanyú 7759 14| pillantással, délcegen haladt a menet élén, ezüstrojtos bakkancsában.~ ~ 7760 4| franciám és kiszabadít. Csak menj Isten hírével, Resid efendi.~- 7761 24| tulajdonod ez a kincs. Most pedig menjetek békességgel.~A gonosz Daud 7762 4| selyem kaftánba burkolt ménkű melák legény volt ez a figura; 7763 4| lehetetlenség, hercegem. Neked menned kell és nem vihetsz magaddal 7764 1| hangon a deákné. - És vele mennék még akkor is, ha nem esett 7765 23| napjai hetven esztendő, vagy mennél fellyebb nyóltzvan esztendő; 7766 15| micsoda ügyben kellett oda mennie. Már a vasútnál nagy feltünést 7767 18| a magasban, a hegyen, a mennyégen. A láva. És ez még csak 7768 23| kedves nénémasztala’ fiába mennyen gazdálkodni, mikor öszveszedi 7769 14| költenek egy-egy flórenci, mennyezetes, kárpitos nyoszolyára. És 7770 5| aki Úrnapján a szentség mennyezetét viszi. Harmincötéves, magas, 7771 5| franciául mondja nekem, hogy mennyire el van bájolva, ma délelőtt 7772 25| el a vőlegénységet, nem a mennyiség.~Ezért lőn, hogy a Grete 7773 6| pergamentról. Maga is elbámult, mennyit dolgozott, íme, teljes öt 7774 21| habitusomat: «Vegye le az Ur és mennyünk innen Isten hírévelŐ 7775 9| majd színlelt betegséggel mentegetőzik!~A Gergely azonban nem 7776 9| A Gergely azonban nem mentegetőzött sehogyan sem, mert meghalt.~*~- 7777 21| bízá ezt a’ szerentsétlen Mentorságot. Hányszor akadánk el, ne 7778 4| összeborzadt.~- Ne félj, a mentség bizonyos. Most alkonyodik. 7779 18| a szeizmográfok termébe menvén, azt látta, hogy ezek a 7780 15| Geédy Aladár unokahúga és menyasszonya.~A főhadnagynak úgy rémlett, 7781 25| szózat: «Ne búsulj, édes menyasszonyomAztán nagy csöndesség 7782 1| mikor az ember várandós menye világgá bujdosik... De a 7783 7| volée elvonulását. Nézte a menyecskéket, a leányokat, akiknek formás 7784 2| a híres, neves Hirtelen Menyhártnak.~ ~ 7785 2| változott Késő Menyhárt Hirtelen Menyhárttá.~E nehéz dologban könnyebbségemre 7786 2| bolondját a szegény Késő Menyhárttal Buda és Nagyvárad között. 7787 2| jusson?~Lassú Gáspár és Késő Menyhért erre a beszédre azt hitte, 7788 24| magad innen és többé ne merd átlépni a bazár küszöbét. 7789 4| fazék pereme fölött egy fej mered. Fakó, duzzadt, beteg gyermekarcok. 7790 20| leveleinket. Mindnyájan a Jóskára meredtünk.~A Jóska ábrázata fehér 7791 9| haldoklott, azt mondta, hogy méreg viszi a sírba.~*~Gergely 7792 1| nagytiszteletű úr hosszú léptekkel méregette végig íróházát és minduntalan 7793 7| a hóna aljáig, kevélyen, merészen, tudva, hogy ez mind az 7794 1| A dervis csak a küszöbig merészkedett és onnan integetett nagy 7795 24| Andrásnak majd leesett az álla e merészség hallatára.~- Mi, micsoda? 7796 24| a kacagásra.~Kegyetlenül meresztettem a szememet; de biz én nem 7797 24| hogy a kis aranykígyó reám mereszti mind a két kárbunkulus szemét. 7798 6| hogy hallja, ama pogány meretrix édes mosolygását, édes csacsogását.~ 7799 1| Gáspár visszavágott egy még mérgesebb könyvecskével: A hazugság 7800 24| tizenkettedmagával! - kiáltott a basa mérgesen. - Azaz, hogy csukasd el 7801 18| megnyugodott és hét álló esztendeig mérgesítette a turistákat, akik a tájékon 7802 6| maurok hajító dárdáiból és a mérgezett nyilakkal tömött tegzekből 7803 5| katonatiszt csendes fitymálásával méri végig az én pugris gúnyámat. 7804 17| bozontos volt, mint egy merinó. A fején pántlikával végigkötözött 7805 8| huszonöt év előtti folyamaiból meríti erőit; s mivel anno 1869 7806 21| applaudissemens, és hidgyed: jure meritoque.~Következek avatsora. 7807 24| országfutó peregrinus, hát ne merje a szemét az én leányomra 7808 14| nem adott neki, de én úgy merném hívni: a halál epikurizmusa.~- 7809 12| alatt, a tiszta, kellemesen mérsékelt vízben társalgásba elegyedik 7810 24| Hasszán, - szólt hozzám, - meg mersz esküdni, hogy az erszényben 7811 16| úgy fülelt, hogy nyálát se merte lenyelni.~... A mondó vagyok, 7812 24| szemecske feddőleg, «hogy merted te az ujjadra húzni ezt 7813 21| annyit láttam hogy körül sem mertem tekinteni. Ettzer tsak nagy 7814 27| ártatlan, csöndes álomba fog merülni, mint a gyermek. Ezek az 7815 21| occasion de vous exprimer mes sentiments bien affectueux, 7816 19| fordulva:~- Mais pas de danger, mesdames, je vous...~Itt azonban 7817 3| jeles, tanulságos, szép mesében mindig mondottam.~Mert a 7818 24| A basa mosolygott.~- Egy mesédet meghallgatom, efendi. Jót 7819 3| jutottak az Ezeregy éjszaka meséi, melyekben a szultánok mind 7820 24| Minek csináljak én ostoba meséket, mikor a világ forgása a 7821 4| pillantását.~- Azt hiszed, mesélek? nevetett a szultán. Bizony 7822 24| Visszatértem a városba, mesélt tovább a falábú öreg. Este 7823 24| hogy ő különb minden más mesemondónál, mivel ő csupa igaz történetet 7824 7| leremekelő ötvös, aki ezt a mesés, ezt a csodás, ezt a babonás 7825 24| se lenne tökéletes ez a meséskönyv. Én, mondom, csak hatszázhatvanhat 7826 24| fogyasztaná el a világ nagy meséskönyvének milliomodrészét sem. És 7827 17| bánatos, lágy carillon. Messina: balzsamos szellő sóhajt 7828 17| parasztpárbajban. Turiddu messinai capofacchino, aki felügyel 7829 19| visszatartott: hátha még messzebb szaladok a karakoltól. Megálltam 7830 1| öröme tellett fiában, aki messzeföldről a tudákosság borostyánát 7831 20| nyoma; csodálatos közelség a messzeségben; szívet megindító a újságíró-pajtás 7832 20| Héttoronyból, újpestnyi messzeségből bezarándoklott magyar kovácsok, 7833 19| Efendim, efendimszólt nagy messziségből egy szózat s a homok tompán 7834 6| került festékek a bölcs mesterek törvényei szerint keveredtek 7835 24| szattyánbőr harisnyát.~- Uram és mesterem vagy! - szólt most Binel 7836 11| geológia? A világnak kevés mesterembere nézhet egymás szemébe olyan 7837 20| szittyák; generálisok és mesteremberek; gömbölyű kalmárok és sovány, 7838 7| hol a Nürnberg minden régi mesterét leremekelő ötvös, aki ezt 7839 14| De akinek szerető és mesteri kéz veti meg az ágyát!... 7840 4| ezt a masinát egy francia mesterrel... Hosszú volna végig elmondani... 7841 21| ki járatos a’ Poesis szép Mesterségébenn, mert tsak is Poéta tudná 7842 3| a győzelem, a kudarc, a mesterségeknek minden nemei a rubintköszörüléstől 7843 7| nehezen nekihuzakodván gyűlölt mesterségem folytatásának, mindig pozitúrázáson 7844 22| rabszolgák pokróckészítő mesterséggel foglalkoznak. Valóban sehol 7845 16| nézve delator volt.~Ennek a mesterségnek, hála Isten, nincsen magyar 7846 2| hogy becsületesen értik a mesterségöket. De ím a tegnapi tűzkor 7847 2| ha ti talpasok, akiknek mesterségtek a szaladás, lótól győzetnétek 7848 2| silány kontárok vagytok a mesterségtekben. Ezért lesz, ha más kenyérkeresetre 7849 8| folytonos dicséret lévén a mesterségük, a természet rendje szerint 7850 3| szamárságukban. Mert viszont az ő mesterségükben csak kontár a legtudósabb 7851 2| szabad cselekedniök, az ő mesterségüknél fogva. Valamint a fülemile 7852 21| metéli fülit-farkát és be meszeli őket, tudni illik alovakat. 7853 5| födné a krétai török ágyúk metallját, vagy mintha a tenger alól 7854 21| avendégek lovainak le metéli fülit-farkát és be meszeli 7855 10| Amit te tőlem kivánsz, az a metempsychose dolgai közé tartozik; én 7856 18| gyönyörű asztrofizikai és meteorológiai tanulmányokat űzhessen.~ 7857 11| féltengelye mintegy 6,356.000 méter. Ebből ismerünk 1273 métert. 7858 11| Nyolcezer-egynéhány száz méterig. A léghajósok se mehettek 7859 11| méter. Ebből ismerünk 1273 métert. Ennyi a Berlin mellett 7860 27| bikabőszítő vörös falak és metsző fényű gázlángok. Minden 7861 6| szemrehányón:~«Deus, in adjutorium meum intende!»~És rögtön egy 7862 24| napszám híja. Ez a búza, vaj, méz, tehén, füstölt hús a szultán 7863 23| pennát, a’ pappiros fehér mezején hogy ellátogasson szerelmes 7864 24| búzát, száz pint vajat, item mézet, húsz borjas tehenet és 7865 24| látta csak elképedve, hogy a mezítelen lábán van a papucs. A Bingöz 7866 2| kengyelfutó ősi szokás szerint mezitláb szalad; holmi csizma vagy 7867 6| ugyancsak e félelemben, mezítláb osontak a márványkarámos 7868 3| bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert, a tenger, a tudománynak 7869 25| Schunke úr pedig plébános egy mezővárosban és a legkisebb gondja is 7870 4| előretolt egy fakorongot annyi mezővel, ahányat nyert, így folyt 7871 18| szeméremnek utolsó rongyát stb.~S mialatt az én fekete emberem így 7872 9| be egyik párt sem.~- Hogy miattad veszítsünk? Csak az kéne!~ 7873 1| hogy meggyőződjék a dolog mibenlétéről. Ama hites ember azt a silány 7874 24| különben gondom , hogy mielébb új nótárusra tegyünk szert; 7875 24| sietséggel öltözött, hogy mielőbb reggelihez ülhessen a 7876 27| más csillagon van, nem a miénken. Ház csak ház, uram, higyje 7877 2| legkedvesebb virágom. Csakhogy mifelénk még nincs ilyenkor. Legföljebb 7878 16| embereknek véli a Koperta Mihályokat, és gyáva félelmében egy 7879 3| négy tagba szakadt nagy mihaszna veres, szeplős fickó volt. 7880 24| beszélnéd el nekem azt is: miképen ért ez a szerencsétlenség~- 7881 23| volna; és mi közöm bele, miket írt ő aleányának. És ime 7882 15| becsületbíróság előtt!~Tibold Miklósnak megesett a szíve a szegény 7883 14| férfikara, fekete Zrínyi Miklósoknak öltöztetett nagyszakálú, 7884 15| reggel bíráskodni fog.~Tibold Miklóst mint egy kellemetlen, ideges 7885 1| hogyan is imádhatnánk másat, mikoron csak egy van?~- Jól beszélsz, 7886 21| miként Racine Úr mondgya, mikoronn végtére ostorpattogás hallatszék 7887 25| ritka példányokról, meg a mikroszkopiai készítményekről, melyek 7888 11| egy sejtjét sem. Minden mikroszkópiumunk presbyops; minden csillagász-tubusunk 7889 13| este hét órakor bementem a milánói Aquila nera kávéházba és 7890 7| elektromos üstököscsillagok milìeujébe. S hogy a káprázat, a kísértés, 7891 19| és szívek száz meg száz millióinak édes dobogása hirdeti, hogy 7892 21| chineser lámpák pedig szinte milliomnak tettzettek a’ tükrökben 7893 24| világ nagy meséskönyvének milliomodrészét sem. És ha papirossá válnék 7894 12| nem ő, mert ő bent van a milliomok között. A gőzférfiu a legnagyobb 7895 5| ember. Nyugodt, mint aki milliomos. De látszik rajta, hogy 7896 10| hogy minden esztendőben milliomszor milliom okka dohány fogy 7897 21| méltóképpenn leirni, hogy millyen vala ezen éneklés. Bétsbenn 7898 25| sokkal könnyebb fogalom, mint minálunk. Ott már vőlegény mindenki, 7899 24| az ilyes zsiványságért a minap is megbüntette a szolnoki 7900 18| embertől nem kíván vak hitet. Mindaz, amit mi hirdetünk, bizonyítható, 7901 18| tovább jegyezte a tüneteket. Mindebből az a prognózis következett, 7902 1| Rozsály asszony. - A feleség mindenben követi az ő férjét. Ha az 7903 3| meghalok. És reád testálom mindenemet, amim vagyon. Hát biz én 7904 5| és Casanova de Seingalt. Mindenfelé pedig a nézők és játékosok 7905 10| mennyországba.~Azzal intett a mindenható. És legott előrepült két 7906 3| borotválkozás, a halál és az ördög - mindeniknek megvala a maga ghazele ebben 7907 24| között. Hogy a pénzt legott mindeniktől kamatostul visszalopta, 7908 12| és lepedője, amely ugyan mindenkié; de ő mégis úgy tekinti, 7909 21| Családbéli, de nagyobb Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát 7910 3| hosszú életében.~De hajh, mindennek vége van, még a mandulával 7911 12| kevélyen tekint végig a mindenségen és triumfust járó imperátor 7912 3| Uarda vagy Gülbahar nevét és mindezek ugyancsak erszényszámra 7913 21| volna szabad nekem neked mindeztet megirni mikor te tsak fél 7914 24| én deres szakálú emberkém mindjobban kacagott; én meg haragudtam: 7915 1| ölében kis gyermeket tart. Mindkettejök feje körül mennyei fény 7916 13| tiszta ember volt és sörháza mindmáig maga a példás tisztaság. 7917 8| szemem-szám. Ez az ember mindmostanig úgy irtózott a nyilvánosságtól, 7918 21| igen örvendezett jöttömönn, mindnyájatokat tisztel, tsókol és azt üzeni, 7919 15| meghallgatni! Mert én nem hagyom mindnyájunkat elveszni. Tudom, micsoda 7920 20| mert (Isten tudja miért) mindnyájunkban valami kötelességérzet támadt, 7921 3| és az istenfélő hallgatók mindvégig egy kukkot sem értenek a 7922 21| legszebb melodiákat. Don Juan minéttyét musikálta aGlockenspiel.~ 7923 21| nagy ut onnan odáig majd mingyárt el mondom mért. Édes kis 7924 6| olyan aprólékos vala ez a miniatűr, hogy látszott a fenevad 7925 9| hat hüvelykkel szélesebb a minimumnál. Aztán végigtapogatta, a 7926 17| szerencsétlenség nem történik velem, ma miniszteri osztálytanácsos vagyok, 7927 8| összeszamarazni egy valóban szamár minisztert, vagy ismételten figyelmeztetni 7928 5| szőke parókás apród: a minisztránsok. Aztán valami nagy aranycsillogás: 7929 6| codex, pergament, írónád és minium. A fecskék csicseregve löveltek 7930 21| térgyig érő sár volt és mink a mi Sylphid ruhánkba! Kotsiba 7931 1| szeretnünk felebarátunkat, mint minmagunkat.~- Derekasan mondotta. Becsületére 7932 27| olyan apró különbségekről, minő a bőr színe, a koponya alkotása, 7933 25| jóval hangosabban:~- Lemna minor!~Majd kiabálva ismételte:~- 7934 25| De, mint mondottam, itt a minőség dönti el a vőlegénységet, 7935 21| hallott avilág, mint a minővel kirohantak ezek a fekete 7936 11| ismerünk. Földünk féltengelye mintegy 6,356.000 méter. Ebből ismerünk 7937 13| déli verőn sem süt a nap, minthacsak sörháznak épült volna. Nincs 7938 21| irgalmasságából való ritka miraculum, hogy tizenkét napoknak 7939 14| papirosskatulya hevert, teli csinált mirtusz-koszorúkkal. Egy másik kartonban pókhálószerű, 7940 22| akár a Vesuvius alá, a mirtuszligetekbe, a nyájas Thyrrheni-tenger 7941 21| fürdője. Ma reggel az Egri Misericordianusok Tisztelendő Procuratora, 7942 23| sokaságáról meg az öreg örmény miséskönyvrül, aki poszpásznak marad, 7943 12| büszkeségével lép a sörházba:~- Miska, a pörköltömet!~ ~ 7944 19| megmenteni, a hegyeskönyökű missek, akik ájuldoznak; a sziciliai 7945 8| hömpölygött a sok «azon» és «miszerint». Határozottan szamár egy 7946 16| utcát végigsöprötte ez a miszteriózus tubákszínű köpönyeg, melynek 7947 18| kevésbé tudja. Az ember misztikus állat, akármilyen hitetlen 7948 10| ördög vagyok és mégse tudom, mitévők legyünk vele. Én viszem 7949 4| szultán zsebében. Nincs többé mitől félnie.~Oszmán szultán emberséges 7950 10| még nem tapasztalt.~- Mit mívelsz, uram? kérdezte együgyüen 7951 19| soká gondolkoztam a félelem mivoltáról s azóta is nem egyszer foglalkoztam 7952 2| mindjárt csorbulna röst mivoltuk; mivelhogy nekik igazság 7953 21| kastéllyba tsakhogy ez nagy mizéria ám édes lelkem. Gondoljad 7954 1| csodálatos szerzet meg se moccant, mikor a fiú hozzája lépett; 7955 26| a Poprádtól az alibunári mocsarakig. A déli séta legfőbb eseménye 7956 1| tiszteletet tegyek a magam módja szerint.~Azzal hirtelen 7957 11| patricius-család fia lévén, módjában volt életéből fél századot 7958 4| Egyszersmind szükség ismerni annak módját: miképpen lehet az önmagából 7959 4| szeretsz tavlát játszani. Lesz módod benne. De ne örülj, ezzel 7960 11| harmadik, új számmal, új vagy módosított nevekkel és csoportosításokkal. 7961 18| már negyven éves korában módot ad, hogy gondok és alkalmatlan 7962 9| professzor, egy induktív módszert kedvelő úr, röviden elmagyarázta 7963 1| De mégis, mintha fölötte, mögötte meglibbent volna valami 7964 1| egyebet, ha a hóhér állana mögöttem pallossal.~Sólya Gáspár 7965 22| írja, az ide nem messze Moesia rengetegeiben tanyáz. Nincsenek 7966 22| jobban szomorítson az ő mogorvasága; és a nagy császárok csak 7967 6| hazudság a Németországból, Moguntia városából érkező csodálatos 7968 2| itala forrásvíz, ágya száraz moha. És minden napja azzal telt 7969 10| Te viszont a te prófétád, Mohamed által megtanítál bennünket 7970 1| az 1033-ik esztendőben, moharrem havának 12-ik napján. Tanuk: 7971 17| Freili pin i a weana! felelt mohón Rinaldini, nagy esvén 7972 7| illatos hullámait issza és mohóságában odatéved a rózsás kis viaszfül 7973 5| elnyomja egy mély szózat, a San Moisèn harangja. Ez már deákul 7974 4| hitték, hogy az is csak móka, mikor elkékül és hanyatt 7975 9| vesztegetni vele az időt.~*~- Móko ógorja gótono leni? förmedt 7976 7| kicihelődött a kapu elé és nézte a mókus-utcai haute volée elvonulását. 7977 27| itthon a macskát, a lovat, a mókust... Az épületek? Aki egy-két 7978 24| Kövesdről lóhalálában a molnár legényfia és azt hozza hírül, 7979 3| széléről, egy szózattal mondák:~- Íme, mégis az ostoba 7980 5| nyugodtan, mintha valami bókot mondana. - Távozzék innen!~A fekete 7981 10| mindazonáltal azt volnék mondandó, hogy mégis csak a pajtás 7982 6| torokkal, sose fogyván ki a mondanivalóból és nem becsülték semmire 7983 20| mind beszélnek, bár nincs mondanivalójuk, de nyelik az egymás szavát, 7984 1| szerint. Mostan ítéletet kell mondanunk egy olyan kétséges dologban, 7985 11| mutatóujját, mint aki fontos dolog mondására készül és minden szótagot 7986 21| Kazintzy Ferentz tsinált. Eggy mondását megjegyeztem, hogy is van 7987 27| feledékenységéért. Egyszer egy egész mondatot valami csodálatos idegen 7988 21| Bétsi forgó tántz, melly mondattik Waltzernek. Tsak ene lett 7989 7| női szépség, a femme du monde-ság e roppant nagysága felé 7990 21| nuit», miként Racine Úr mondgya, mikoronn végtére ostorpattogás 7991 5| veled. Kutya teremtette, ne mondhassák ezek a taliányok, hogy a 7992 21| szeretném tudni hogy miért ne mondhassam el ezeket neked mikor tégedet 7993 27| elvigyen valahova, ahol azt mondhassuk: ez más csillagon van, nem 7994 25| tizedik napon új dolgokat is mondhat, ha helyén az esze; sőt 7995 1| igaztalanság; akkor sem mondhatnék egyebet, ha a hóhér állana 7996 16| több, de az meg, hogy úgy mondjam, fortélyosabb...~... Mind 7997 22| értenek, mint a rómaiak.~Mondjam-e tovább, kedves Valerius, 7998 1| egyet kérem még, hogy ne mondjon nehéz szavakat szegény feleségemnek, 7999 16| se merte lenyelni.~... A mondó vagyok, hogy ennek inkább 8000 24| kényes lábú ember vagyok énmondogatta a vargának. Nagy nehezen 8001 21| nem avatná és engemet amondottak szerint stafétával meg segélvén, 8002 2| És egy szóval, büszkén mondották:~- Mi vagyunk a te fölséged 8003 1| Mert az imént olyasmit mondottál, hogy ti keresztyének atyafiak 8004 24| sem eresztelek, míg el nem mondtad a falábú ember történetét. 8005 13| és kemény, vastag hangon mondtak valamit a szüleimnek, amit 8006 8| őszinte. De én érzem, mit mondtál volna, ha nem gyöngédkedsz. 8007 8| elkövetkezett az a nap, mikor azt mondtuk, holnap lesz a végtárgyalás. 8008 25| korlátlan időre; mert a monográfia csak az ő közremunkálásával 8009 25| a békalencse-féléknek.~A monográfiacsinálás azon kezdődik, hogy össze 8010 25| hát a szegény békalencse monográfiához? tünődött a tiszteletes 8011 25| érsek a békalencsefélék monográfiáján dolgozik. Hiszen ez gyöngy 8012 25| az jutott az eszébe, hogy monográfiával ajándékozza meg a békalencse-féléket.~ 8013 26| egy művészt, aki hetekig monoklit viselt az utcán, mert célja 8014 26| az utcán, mert célja volt monoklival domborítani egy szerepet. 8015 10| esztendeje abból él, hogy a monopóliumot eladta ezerötszáz esztendőre 8016 6| kirontott a scriptoriumból, ki a monostorból.~Mikor a hegyről lefelé, 8017 1| érsek, vizitálni jőve a monostort, és elálmélkodék, hogy a 8018 18| Ennekutána hazamentek a monsignore és a tisztelendő urak. Ők 8019 4| munkarendet szabni, hogy a monstrum előre kieszelt, elmés és 8020 17| igazi olasz.~«La tonna è mopileEzzel a jelszóval, az 8021 21| furcsán mosolyog, mintha moquirozná magát rajtunk.~Józsa György, 8022 10| vármegyében; később pedig Hunyady Mór. De hiába, elkövetkezett 8023 17| vállukra, az erkélyeken isteni morbidezzájú signorak unatkoznak, s csak


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License