000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
7524 1| mintha fölötte, mögötte meglibbent volna valami könnyű, homályosan
7525 24| Nem szarkákat akarok én meglopni, hanem gondatlan embereket,
7526 21| valaki a ki eztet nekem megmagyarázná!~Mikor éjfél felé vatsorához
7527 13| kétértelmű német szó helytelen megmagyarosítása teremtette meg a hazug Piszkos
7528 24| kalmárokkal nem alkudozom és megmarad a pénzem is. Tyúkszem sohse
7529 7| noch amol!»~És azok ketten megmaradtak a viceházmesterné pincelakásában.
7530 19| szivaros skatulyát akar megmenteni, a hegyeskönyökű missek,
7531 9| szúrt, lőtt, vágott és megmentette a kapitány urat.~- Arany
7532 1| én jóltevőm, az én életem megmentője, meg az a szegény menyecske -
7533 1| deákot, az én szegény életem megmentőjét, összesegítetted az ő édes
7534 4| hozzá, itt vagyok, hogy megmentselek... De az istenért, bontsd
7535 9| nyakáról a szalagot, hogy megmérje a mellkasát. És elálmélkodott,
7536 1| megyek; megyünk. Te kegyelmed megmondotta nékem, hogy nem vagyok többé
7537 9| üres maradt a széke.~- Lám, megmondtam, hogy ez az ember sohasem
7538 3| meghalt. Még az estefelé megmosták, felöltöztették és kiszaladtak
7539 24| ha egy szóval ellenkezel, megmutassam tisztjeidnek és fegyvereseidnek
7540 11| megiszik egy spriccert - (itt megmutatta a főtisztelendő úr, milyen
7541 1| tanítják. Sólya Gáspár erre megneheztelt az ő fiára. A Rozsály asszony
7542 21| e’ ne lett volna! Lucie megnevete szörnyen, hogy nem tudom
7543 4| Pedig van ám. Ha jobban megnézi az ember, észreveheti, hogy
7544 20| levél Európából jő, tessék megnézni a bélyegét.~Csapkin Jóska
7545 27| szomjuhozik a tisztes férfiu.~Megnéztem a sör nyelvtudósát. Szép,
7546 2| enni adjon a fácánoknak és megnézze: nem falta-e föl malacait
7547 4| elméje, aki ezt kitalálta! Megnyílt két ajtó a ládán is; keresztüllátott
7548 11| készül és minden szótagot megnyomva, elkezdett harsogni:~- A
7549 18| házat. De aztán végkép megnyugodott és hét álló esztendeig mérgesítette
7550 24| Buda felé. A gelejiek pedig megnyugodtak, mint akiknek rendén a szénájok.
7551 11| Niksz!~Erre aztán az öreg megnyugodva csöngetett be háza kapuján.~ ~
7552 21| attyafiját sejditvén papunkban megöleli kebelére szorittya tsókolja
7553 1| keresztyének?~A plébános megörült, hogy ilyen könnyű a kérdés.~-
7554 13| láttam az apámat. És nagyon megörültem, mikor a Károly-kaszárnya
7555 1| csak a lábadat...~A dervis megösmerte, hogy ez az ifjú igazat
7556 21| Múlatságonn. És Tóni Barátom megösmertete engemet eggy igen kedvemre
7557 24| mondtam neki, - ha már ennyire megoktattál, nem beszélnéd el nekem
7558 10| fiam.~Ez a paradoxon már megoldhatatlan volt annak a szegény kis
7559 24| győzték nevetni. Az italtól megoldódott a nyelvem és elpanaszoltam
7560 4| eszközökkel lehet megvakítani, megőrjíteni a természet biztosan és
7561 19| könyörül rajtam. Magam vagyok, megőrjítő árvaságban, elhagyottan,
7562 4| arte denasationis című, a megorratlanítás művészetéről szóló hírneves
7563 24| embereket tovább zaklatod. Megparancsolta azt is, hogy akárhol érlek,
7564 1| zarándoklatom. A lábamban megpattant egy ér és a véremet most
7565 5| bajuszát, sárga csizmáján megpendül a sarkantyú. A katonatiszt
7566 27| hazatérés előtt jól esett megpihenni valahol, ahol csönd, tisztaság
7567 11| főtisztelendő úr egy kicsit megpihent és három ujjával föltámasztotta
7568 11| mondta a főtisztelendő úr egy megpirongatott gyermek félig szégyenkező,
7569 24| hogy ezt a dolgot legott megpróbáljam. Az vitt kisértetbe, hogy
7570 13| többé. A tanácsos úr úgy megpuhult, hogy még a pohár sörét
7571 22| tájékon nincsen fogorvos, aki megrabolja az elefántot, pótlandó azt,
7572 27| változatosságú világot. A hajón megraboltam az álom óráit, hogy csak
7573 19| tudunk különbséget tenni. Megragadunk egy ázott kötélvéget, vagy
7574 24| felverem az ötvös szekrényét, megrakom minden zsebemet drágakővel,
7575 13| mozdulatlanul ülnek a kancsókkal megrakott hosszú ónasztal körül és
7576 21| vélem, midőn Kármán Jó’sef megrántotta a habitusomat: «Vegye le
7577 13| kongott a folyosó, aztán úgy megrázták a csengetyűt, hogy szinte
7578 26| délcegség volt, az eledelt megrendelő szózatában annyi hazafiság
7579 1| könyvecskét: A jász kürtnek csúfos megrepedése, avagy egy berényi szátyár,
7580 18| Az obszervatórium falai megrepedeztek. Fél Nicolosi rombadőlt.
7581 16| mindig volt annyi ereje, hogy megrezgesse a faleveleket. Azok az emberek
7582 1| czeglédi kálvinista prédikátor. Megrögzött, nyakas eretnek, akivel
7583 19| semmitől; és íme, mégis megrohant a magányosság érzése: a
7584 18| ékszerekkel, a fátyol pedig egy megsárgult szövetdarab, melynek az
7585 24| Neki köszönöm azt is, hogy megsegített a kárbunkulusszemű kígyó.
7586 4| verébfiú. Ne gondolj vélem. Megsegíthet az Isten. Hátha nem vesznek
7587 24| kígyó. Mert hiába, az igazi megsegítőm mégis csak a kárbunkulusszemű
7588 4| a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát, saját
7589 7| akiknek formás derekán úgy megsimul a szűk felöltőcske; akiknek
7590 3| babszemmel s az egészet megsokszorozom százegy kecskekörömmel.
7591 21| Granatéros de azért illedelmes megsüvegeli a’ Dámákat csak a szegény
7592 16| tisztesség nem esik mondván, megsüvegelték. Mert bizony szegények mégis
7593 8| hangon, mint mikor valaki megsúgja a másiknak, hogy főnyereményt
7594 24| mese lesz a legkönnyebb mód megszabadulnom tőled. Bizony nem kivántam,
7595 1| darabot, hogy lekösse a megszakadt eret.~A dervis azonban azt
7596 4| elhelyezi a gyékényen, mindig megszámlálja az ujjával: hány van. Ha
7597 24| karmazsin erszény látásán. Megszámlálta aranyait; reátalált a kárbunkulusszemű
7598 1| ahányan csak vannak: hogy megszaporodik a család. De az örömből
7599 21| használlá, hogy igen nagyonn megszégyenittse Juratussát, Nemes Szirmay
7600 24| hamar kiürült. Ekkor már megszeppentem egy kicsit. De eszembe jutott,
7601 24| vallanálak és a száz aranyat megszerezném még ötszázzal, ha azt a
7602 25| tudománypártoló az ösztöndíjat megszerezte még ezer márkával. A békalencse
7603 1| Fiam uram azt hiszi, hogy megszökteti az én keresztvizem elől
7604 27| hogy ez a nagy újság is megszokottá válik, s a vegetáció minden
7605 8| levelek, amelyek ezzel a megszólítással kezdődnek: «Asszonyom!» ...
7606 9| tiszteletes úr pedig másnap megszólította:~- Öcsém, értsük meg egymást.
7607 1| élemedett ember is vagyon. Megszólítván és kihallgatván őtet, bölcsen
7608 1| Visszajövök aznap, mikor megszületik az a boldogtalan ártatlan
7609 25| is nagyobb a botanikánál, megszünvén a világon a tudománypártolás.~
7610 24| hogy a kő megüt, a tövis megszúr. Akár kavicson, akár sárban,
7611 1| az ellenségemmel tartasz, megtagadtad a hitedet, nem vagy a leányom!~-
7612 15| őket a küszöb elé, aztán megtágítva atillája egy-két gombját,
7613 3| zengedez.~Minekutána ez a megtalálás ilyen gyönyörűen sikerült,
7614 19| könyörögve keresi a valakit és megtalálja vagy egy bámészkodó arcban,
7615 17| hogy végre-valahára igazán megtaláljam az olaszt, kinek e fölséges
7616 1| filozófusok kövét is tüstént megtalálni.~- Nos, pap uram, kezdjük,
7617 3| Nem is vala nagyon nehéz megtalálnia, mert ábécé rendben sorakoztak
7618 4| Nyisd ki a masina ajtóit. Megtalálsz itt mindent, ami kell. Ez
7619 1| kereste a kulcslyukat. Mikor megtalálta, lábujjhegyre állt és halkkal
7620 17| járnak-kelnek.~Egyszer mégis mintha megtaláltam volna őt. Egy templomban
7621 10| prófétád, Mohamed által megtanítál bennünket arra, hogy az
7622 24| akik aztán háládatosságból megtanítottak, hogyan lehet a holdsugarat
7623 25| a japániak is. A kispap megtanult örményül és lefordította
7624 4| Ez arra jó, hogy a masina megtapinthassa: hányat vetett. Mert látni
7625 24| vagy, ha a más jószágát megtartod. A faláb még csak megjárja;
7626 4| Hasszánnak. Más nem tudta volna megtenni. De őt igazán arra teremtette
7627 8| märchenhafl-feerisch-kolossal: én megteremtettem magamnak egy ezeregyéjbeli
7628 16| olyannak, mint aki titkokkal megterhelve oson végig a városon.~Titkot!
7629 16| a szobába, hol a szépen megterített asztal mellett, jó szegzárdival
7630 2| Téged, Lassú Gáspár, megteszlek a solymári vadaskertembe
7631 3| fehérszemélyek körül is. Ha megtetszett neki Fatma, Emine, Uarda
7632 14| lesz az esküvőm. Remélem, megtisztelsz bennünket?~*~Két héttel
7633 24| amennyi csak kell». És másnap megtöltöttem a boltot és újra hozzáfogtam
7634 22| egy marék sestertiusért megtöltse pirossal. Rettenetes és
7635 4| vitorláznak egy katonával megtömött gályán; lent a szent Mekka
7636 5| Hazamenet, a csónakban, szépapám megtömte a pipáját, csiholt és bölcsen
7637 4| hangjának most volt valami megtörött, fájó érce.~- Én fenséges
7638 7| lehúzta az egész skalpot. Ami megtörténvén, leült a lámpa alá és félórai
7639 14| ki az erek. De csakhamar megtörülte verejtékes homlokát és szinte
7640 21| Isten hírével.» Ő mondá, én megtselekvém s igy lőn, hogy a Pharao
7641 24| egy ember vagy. De illik megtudnod: mennyi a szerencséd. Mert
7642 23| hogy legalább szombaton megtűri ked régi szombati szolgáját
7643 21| katzagtak. Végtére Lotti is megtutta hányadán van veres lett
7644 23| házamba, szellős sátoromba, megtzirógatni engemet: Ne búsully, szegény
7645 24| attól tartanom, hogy a kő megüt, a tövis megszúr. Akár kavicson,
7646 13| egy gonosz emléktől. És megújul bennem egy didergős, sejtelmes
7647 24| ember volt. Minekutána jól megvacsorált a kövesdi kádi házánál,
7648 4| bizony megfojtalak. Mióta megvagy, ez a hatodik fazekad. És
7649 1| Az a pergament mai napig megvagyon valamely levéltárban és
7650 4| micsoda eszközökkel lehet megvakítani, megőrjíteni a természet
7651 24| kezemen. Az arany látása megvakított; és az a gondolat, hogy
7652 3| és az ördög - mindeniknek megvala a maga ghazele ebben a tulipántos
7653 20| a gyülekezet hallgatagon megválasztott feje - és nehézkesen letelepedett
7654 15| nyugalmazott őrnagy úr lesz... Már megválasztották. A többi három becsületbíró
7655 19| tapasztalta, nem szégyelli megvallani. - A Balkán-félszigeten
7656 21| szobábul. Nem dicsőség a’ megvallása, de bizony minnyájan rútúl
7657 7| lirizáljak egy kicsit és megvalljam, hogy én az íróasztalom
7658 12| egy Neptun. De az igazat megvallva, még nincs elemében. Neki
7659 4| akitől bizony nehezére esik megválnia.~De ha keserves kénytelenség!~
7660 24| hozzátok, uraim! Én békességgel megválok tőletek, mert nem vagyok
7661 13| ha a sóskifli kemény.~E megváltozott emberek között egy van,
7662 8| frázis. A névtelenségnek megvannak a maga külső és belső reális
7663 13| Az ember nehéz pántokkal megvasalt fekete bőrszékeken ül, sörös
7664 1| vallásunkat ésszel és erővel kell megvédelmezni. A votum solenne még hátra
7665 20| gyereknek nemzete, mikor megvénült a bujdosásban?~Nem, a Csapkin
7666 15| felünket addig nem engedhetjük megverekedni Geédy Aladár úrral, míg
7667 24| nyelveskedik, mindig van mivel megvernem. Azon se kell sokat tünődnöm,
7668 16| Három ezüst húszasokkal megvesztegette Gombay prókátor Krispin
7669 20| Társaságunkban volt egy ember, aki megvetette az egész társaságot.~A Csapkin
7670 20| Nem, a Csapkin Jóska csak megvetni jött ezt a nagy úri kompániát.
7671 5| Pesaro bálján.~De szépapám megvetően pillant rám:~- És a kamaráskulcsodat
7672 7| gazdagságba, örökre elaludt, arcát megvilágosította a boldog, iratos álom.~*~
7673 1| leeresztett ablakkárpitok hol megvilágosodtak, hol elsötétedtek, amint
7674 1| azt a silány templomot jól megvizsgálta és az átkozott keresztyének
7675 21| félre verték a’ harangokat a megye házbul pediglen elé vontatták
7676 21| az mikor az ember először megyen bálba és annyi szem nézi
7677 15| igazította meg magát kissé megzavarodva, mikor Tibold fölkelt, hogy
7678 5| voco, congrego clerum.» De megzendül a San Marco kétszázmázsás
7679 13| mindent. Egy láthatatlan kéz megzörgeti a kancsóval az ónbádogot.
7680 2| füzesek között.~Másnap este megzörgették a nagyváradi bíró ablakát
7681 19| pillanatában. Ez a rettentő ütés megzsibbasztott egy pillanatra. De aztán
7682 1| az állapotban! - világgá mehet.~- Dehát hogyan kezdődött
7683 22| egész személyem is vele mehetne, akár a városba, akár a
7684 11| méterig. A léghajósok se mehettek följebb. És méltóztatik
7685 17| Johann Gschwandtner, az O du mein Österreich Gesangverein
7686 24| reggel a bazárból az At mejdánig vivő úton Daud kármányországbeli
7687 24| szabadulásomért.~Amint megyek az At mejdanon, a falábam felrúg valamit
7688 4| megtömött gályán; lent a szent Mekka szomszédságában majd csinálhatnak
7689 4| selyem kaftánba burkolt ménkű melák legény volt ez a figura;
7690 24| íme ez a szép legény, alig melegedett itt meg, nem átallja a leányomat
7691 10| érezte a déli nap aranyos melegét, a tropikus esők lágy zuhogását,
7692 1| zsenge kis csemetén is. Melegítsed, ne érje fagy. Terítsd reájok
7693 1| olykor egy kis herbateát melegítsen rajta. A nagytiszteletű
7694 15| és könyörögni jött hozzá! Melegség csapott arcába; elpirult
7695 24| két lábam: befűtök vele s melegszem mellette. Ládd uram, ezért
7696 6| mint családi tűzhelynél melegszik a refektórium kandallójánál.~
7697 15| nem értekezhetek.~A leány melléből zokogás fakadt föl:~- Tudom
7698 4| eszeddel, hogy nem bocsáthatok melléd semmi élő embert, aki mulattasson.
7699 1| szívfájós ember módjára a melléhez szorította a tenyerét.~Igyen
7700 17| csak őt bámultam. Ekkor mellénk tipegett a vén sekrestyés
7701 21| promenádon sétáló vendégek között mellettük haladának el ama Fő Uri
7702 9| látta, hogy az a hitvány mellkas teljes hat hüvelykkel szélesebb
7703 9| szalagot, hogy megmérje a mellkasát. És elálmélkodott, mikor
7704 13| árnyékok, ruhájuk pókháló és mellükön át látszik az öreg karszék
7705 21| egynémelly kemény tréfáitól, mellyeknek pedig alája vet mindenkit;
7706 11| Lajosnak becsempészte a kést, mellyel a vértanú összevagdalta
7707 21| nevezetű Magyar Gazettának, a’ mellyről addig nem hallék. Meghökkenve
7708 21| azok verik ki a’ legszebb melodiákat. Don Juan minéttyét musikálta
7709 13| belülről, és pedig szinte a méltatlankodás hangján. A törzsvendégek
7710 24| kiáltott a Binel Juszuf méltatlankodva és meg akarta mutatni, hogy
7711 7| és csúnya ember alázatos méltatlanságának érzete borsódzik végig a
7712 1| Engem ugyan az Isten arra méltatott, hogy keringéssel hirdessem
7713 6| ezt látja! Mi tehetné őt méltóbbá arra a dicsőségre, hogy
7714 3| némánál. De azt mégsem tudom méltóképpen megmondani nektek, hogy
7715 21| mert tsak is Poéta tudná méltóképpenn leirni, hogy millyen vala
7716 8| életét is a névtelenséghez méltón rendezte be. Nappal nem
7717 6| Attavante mester dolgozott, méltónak ítélte ezt az alázatos kis
7718 2| jár ez a nem egzisztáló méltóság. De csak egy embernek való
7719 5| fönséges vala az ő templomi méltósága. Ez a madonna, aki skófiumos
7720 15| tanácsos... Igen kérjük méltóságodat, szíveskedjék elvállalni
7721 15| ügyvéd.~- El fogunk jönni méltóságodért és elvisszük az őrnagy úr
7722 15| főhadnagy úrtól... azaz méltóságodtól (igazította meg magát kissé
7723 20| lopótökkel vonult haza, méltóságosan és megelégedetten.~Társaságunkban
7724 26| orvosai.~Magasztalta az apai méltóságot.~- Hallgassatok ti, szerelem
7725 23| hálálkodván nékie, hogy belevetni méltózott engemet ebbe a’ viszontagságos
7726 21| Mindenekelőtt alázattal követem, méltóztasson ügyelni, hogy ezen szerető
7727 11| lenni, akkor bizonyosan méltóztatott ismerni a főtisztelendő
7728 24| különb-e annál, amelyet tavaly méltóztattál az én szegény házamban megkóstolni.~-
7729 21| indulattyában meg tartani méltózzék.~Háládatos és engedelmes
7730 1| palástja alól ösztövér lábát, melyből a bokája fölött vastagon
7731 17| város. Girgenti: a bányák mélyéből sustorogva törnek föl a
7732 22| Thyrrheni-tenger mellé. De ha magamba mélyedek, vizsgálván, hogy mégis
7733 4| mellett mindenféle formájú mélyedések vannak? Ez arra jó, hogy
7734 4| csibukozott egyedül, gondjába mélyedve, mikor a rizsgyékényen előgurult
7735 11| kategória-csinálás; definiciók, melyeknek minden szavát megint csak
7736 11| megfelelnek holmi görög nevekkel, melyekre mindenféle rétegeket kereszteltek, -
7737 21| lég árny sehol s a kedély mélyén visszhangzik az üdv zenéje.
7738 14| barátom, szólt Boldizsár, mélyet sóhajtva. Én megérkeztem.
7739 15| keresgél a szavak között: hogy melyiket birja majd legkönnyebben
7740 16| kellemetes vitatkozásában: hogy melyikük hazája ad jobb bort. És
7741 7| meredek falakkal körülvett mélység fenekére a fényes, tiszta
7742 24| és oly enyhén száll le a mélységbe, mintha angyalok hordoznák
7743 11| levő sperenbergi artézikút mélysége. A Foncière-palotától a
7744 11| ugyanennyit ismerünk a tengerek mélységéből. A föld legmélyebb horpadásai
7745 6| most a Kísértő, feljővén a mélységekből, eléje tartott egy képet.
7746 15| hallotta; nevek dolgában gyönge memóriája volt. Még erősebben kérdő
7747 27| elefánt, akit addig csak menazsériában láttunk. És nem mindennapi
7748 1| II.~Ment, mendegélt a szegény fiú, maga se tudta
7749 25| a válláról. Úgy mentek, mendegéltek együtt, a nagy csöndes fehérségben.~-
7750 21| felkerekedénk és az egéssz vendégség méne a’ nagy szállába. Eggy kicsit
7751 4| Kösd fel az úszóövet és menekülj... Isten vezéreljen, jó
7752 11| hogy a bitó gyalázata elől meneküljön».~A főtisztelendő úr mindezt
7753 13| hangján. A törzsvendégek menekülnek a kellemetlen, idegen elem:
7754 4| tengerig. Mert úszva kell menekülnöd. A szerájcsúcson túl alig
7755 18| és ki tudja, mikor kell menekülnötök a tűz elől.~Az emberek megcsóválták
7756 4| vagy, mint sérthetetlen menekülő. Most ne is szólj, ne is
7757 24| mint látod, hadba vagyok menendő. Úgyis csak az ebéd derekán
7758 21| meg senki és nagy búsan menének aludni. De reggel a’ savanyú
7759 14| pillantással, délcegen haladt a menet élén, ezüstrojtos bakkancsában.~ ~
7760 4| franciám és kiszabadít. Csak menj Isten hírével, Resid efendi.~-
7761 24| tulajdonod ez a kincs. Most pedig menjetek békességgel.~A gonosz Daud
7762 4| selyem kaftánba burkolt ménkű melák legény volt ez a figura;
7763 4| lehetetlenség, jó hercegem. Neked menned kell és nem vihetsz magaddal
7764 1| hangon a deákné. - És vele mennék még akkor is, ha nem esett
7765 23| napjai hetven esztendő, vagy mennél fellyebb nyóltzvan esztendő;
7766 15| micsoda ügyben kellett oda mennie. Már a vasútnál nagy feltünést
7767 18| a magasban, a hegyen, a mennyégen. A láva. És ez még csak
7768 23| kedves néném’ asztala’ fiába mennyen gazdálkodni, mikor öszveszedi
7769 14| költenek egy-egy flórenci, mennyezetes, kárpitos nyoszolyára. És
7770 5| aki Úrnapján a szentség mennyezetét viszi. Harmincötéves, magas,
7771 5| franciául mondja nekem, hogy mennyire el van bájolva, ma délelőtt
7772 25| el a vőlegénységet, nem a mennyiség.~Ezért lőn, hogy a Grete
7773 6| pergamentról. Maga is elbámult, mennyit dolgozott, íme, teljes öt
7774 21| habitusomat: «Vegye le az Ur és mennyünk innen Isten hírével.» Ő
7775 9| majd színlelt betegséggel mentegetőzik!~A jó Gergely azonban nem
7776 9| A jó Gergely azonban nem mentegetőzött sehogyan sem, mert meghalt.~*~-
7777 21| bízá ezt a’ szerentsétlen Mentorságot. Hányszor akadánk el, ne
7778 4| összeborzadt.~- Ne félj, a mentség bizonyos. Most alkonyodik.
7779 18| a szeizmográfok termébe menvén, azt látta, hogy ezek a
7780 15| Geédy Aladár unokahúga és menyasszonya.~A főhadnagynak úgy rémlett,
7781 25| szózat: «Ne búsulj, édes menyasszonyom!» Aztán nagy csöndesség
7782 1| mikor az ember várandós menye világgá bujdosik... De a
7783 7| volée elvonulását. Nézte a menyecskéket, a leányokat, akiknek formás
7784 2| a híres, neves Hirtelen Menyhártnak.~ ~
7785 2| változott Késő Menyhárt Hirtelen Menyhárttá.~E nehéz dologban könnyebbségemre
7786 2| bolondját a szegény Késő Menyhárttal Buda és Nagyvárad között.
7787 2| jusson?~Lassú Gáspár és Késő Menyhért erre a beszédre azt hitte,
7788 24| magad innen és többé ne merd átlépni a bazár küszöbét.
7789 4| fazék pereme fölött egy fej mered. Fakó, duzzadt, beteg gyermekarcok.
7790 20| leveleinket. Mindnyájan a Jóskára meredtünk.~A Jóska ábrázata fehér
7791 9| haldoklott, azt mondta, hogy méreg viszi a sírba.~*~Gergely
7792 1| nagytiszteletű úr hosszú léptekkel méregette végig íróházát és minduntalan
7793 7| a hóna aljáig, kevélyen, merészen, tudva, hogy ez mind az
7794 1| A dervis csak a küszöbig merészkedett és onnan integetett nagy
7795 24| Andrásnak majd leesett az álla e merészség hallatára.~- Mi, micsoda?
7796 24| a kacagásra.~Kegyetlenül meresztettem a szememet; de biz én nem
7797 24| hogy a kis aranykígyó reám mereszti mind a két kárbunkulus szemét.
7798 6| hogy hallja, ama pogány meretrix édes mosolygását, édes csacsogását.~
7799 1| Gáspár visszavágott egy még mérgesebb könyvecskével: A hazugság
7800 24| tizenkettedmagával! - kiáltott a basa mérgesen. - Azaz, hogy csukasd el
7801 18| megnyugodott és hét álló esztendeig mérgesítette a turistákat, akik a tájékon
7802 6| maurok hajító dárdáiból és a mérgezett nyilakkal tömött tegzekből
7803 5| katonatiszt csendes fitymálásával méri végig az én pugris gúnyámat.
7804 17| bozontos volt, mint egy merinó. A fején pántlikával végigkötözött
7805 8| huszonöt év előtti folyamaiból meríti erőit; s mivel anno 1869
7806 21| applaudissemens, és hidgyed: jure meritoque.~Következek a’ vatsora.
7807 24| országfutó peregrinus, hát ne merje a szemét az én leányomra
7808 14| nem adott neki, de én úgy merném hívni: a halál epikurizmusa.~-
7809 12| alatt, a tiszta, kellemesen mérsékelt vízben társalgásba elegyedik
7810 24| Hasszán, - szólt hozzám, - meg mersz esküdni, hogy az erszényben
7811 16| úgy fülelt, hogy nyálát se merte lenyelni.~... A mondó vagyok,
7812 24| szemecske feddőleg, «hogy merted te az ujjadra húzni ezt
7813 21| annyit láttam hogy körül sem mertem tekinteni. Ettzer tsak nagy
7814 27| ártatlan, csöndes álomba fog merülni, mint a gyermek. Ezek az
7815 21| occasion de vous exprimer mes sentiments bien affectueux,
7816 19| fordulva:~- Mais pas de danger, mesdames, je vous...~Itt azonban
7817 3| jeles, tanulságos, szép mesében mindig mondottam.~Mert a
7818 24| A basa mosolygott.~- Egy mesédet meghallgatom, efendi. Jót
7819 3| jutottak az Ezeregy éjszaka meséi, melyekben a szultánok mind
7820 24| Minek csináljak én ostoba meséket, mikor a világ forgása a
7821 4| pillantását.~- Azt hiszed, mesélek? nevetett a szultán. Bizony
7822 24| Visszatértem a városba, mesélt tovább a falábú öreg. Este
7823 24| hogy ő különb minden más mesemondónál, mivel ő csupa igaz történetet
7824 7| leremekelő ötvös, aki ezt a mesés, ezt a csodás, ezt a babonás
7825 24| se lenne tökéletes ez a meséskönyv. Én, mondom, csak hatszázhatvanhat
7826 24| fogyasztaná el a világ nagy meséskönyvének milliomodrészét sem. És
7827 17| bánatos, lágy carillon. Messina: balzsamos szellő sóhajt
7828 17| parasztpárbajban. Turiddu messinai capofacchino, aki felügyel
7829 19| visszatartott: hátha még messzebb szaladok a karakoltól. Megálltam
7830 1| öröme tellett fiában, aki messzeföldről a tudákosság borostyánát
7831 20| nyoma; csodálatos közelség a messzeségben; szívet megindító a jó újságíró-pajtás
7832 20| Héttoronyból, újpestnyi messzeségből bezarándoklott magyar kovácsok,
7833 19| Efendim, efendim!» szólt nagy messziségből egy szózat s a homok tompán
7834 6| került festékek a bölcs mesterek törvényei szerint keveredtek
7835 24| szattyánbőr harisnyát.~- Uram és mesterem vagy! - szólt most Binel
7836 11| geológia? A világnak kevés mesterembere nézhet egymás szemébe olyan
7837 20| szittyák; generálisok és mesteremberek; gömbölyű kalmárok és sovány,
7838 7| hol a Nürnberg minden régi mesterét leremekelő ötvös, aki ezt
7839 14| De akinek szerető és mesteri kéz veti meg az ágyát!...
7840 4| ezt a masinát egy francia mesterrel... Hosszú volna végig elmondani...
7841 21| ki járatos a’ Poesis szép Mesterségébenn, mert tsak is Poéta tudná
7842 3| a győzelem, a kudarc, a mesterségeknek minden nemei a rubintköszörüléstől
7843 7| nehezen nekihuzakodván gyűlölt mesterségem folytatásának, mindig pozitúrázáson
7844 22| rabszolgák pokróckészítő mesterséggel foglalkoznak. Valóban sehol
7845 16| nézve delator volt.~Ennek a mesterségnek, hála Isten, nincsen magyar
7846 2| hogy becsületesen értik a mesterségöket. De ím a tegnapi tűzkor
7847 2| ha ti talpasok, akiknek mesterségtek a szaladás, lótól győzetnétek
7848 2| silány kontárok vagytok a mesterségtekben. Ezért jó lesz, ha más kenyérkeresetre
7849 8| folytonos dicséret lévén a mesterségük, a természet rendje szerint
7850 3| szamárságukban. Mert viszont az ő mesterségükben csak kontár a legtudósabb
7851 2| szabad cselekedniök, az ő mesterségüknél fogva. Valamint a fülemile
7852 21| metéli fülit-farkát és be meszeli őket, tudni illik a’ lovakat.
7853 5| födné a krétai török ágyúk metallját, vagy mintha a tenger alól
7854 21| a’ vendégek lovainak le metéli fülit-farkát és be meszeli
7855 10| Amit te tőlem kivánsz, az a metempsychose dolgai közé tartozik; én
7856 18| gyönyörű asztrofizikai és meteorológiai tanulmányokat űzhessen.~
7857 11| féltengelye mintegy 6,356.000 méter. Ebből ismerünk 1273 métert.
7858 11| Nyolcezer-egynéhány száz méterig. A léghajósok se mehettek
7859 11| méter. Ebből ismerünk 1273 métert. Ennyi a Berlin mellett
7860 27| bikabőszítő vörös falak és metsző fényű gázlángok. Minden
7861 6| szemrehányón:~«Deus, in adjutorium meum intende!»~És rögtön egy
7862 24| napszám híja. Ez a búza, vaj, méz, tehén, füstölt hús a szultán
7863 23| pennát, a’ pappiros fehér mezején hogy ellátogasson szerelmes
7864 24| búzát, száz pint vajat, item mézet, húsz borjas tehenet és
7865 24| látta csak elképedve, hogy a mezítelen lábán van a papucs. A Bingöz
7866 2| kengyelfutó ősi szokás szerint mezitláb szalad; holmi csizma vagy
7867 6| ugyancsak e félelemben, mezítláb osontak a márványkarámos
7868 3| bélpoklos koldusok, az erdő, a mező, a kert, a tenger, a tudománynak
7869 25| Schunke úr pedig plébános egy mezővárosban és a legkisebb gondja is
7870 4| előretolt egy fakorongot annyi mezővel, ahányat nyert, így folyt
7871 18| szeméremnek utolsó rongyát stb.~S mialatt az én fekete emberem így
7872 9| be egyik párt sem.~- Hogy miattad veszítsünk? Csak az kéne!~
7873 1| hogy meggyőződjék a dolog mibenlétéről. Ama hites ember azt a silány
7874 24| különben gondom rá, hogy mielébb új nótárusra tegyünk szert;
7875 24| sietséggel öltözött, hogy mielőbb reggelihez ülhessen a jó
7876 27| más csillagon van, nem a miénken. Ház csak ház, uram, higyje
7877 2| legkedvesebb virágom. Csakhogy mifelénk még nincs ilyenkor. Legföljebb
7878 16| embereknek véli a Koperta Mihályokat, és gyáva félelmében egy
7879 3| négy tagba szakadt nagy mihaszna veres, szeplős fickó volt.
7880 24| beszélnéd el nekem azt is: miképen ért ez a szerencsétlenség~-
7881 23| volna; és mi közöm bele, miket írt ő a’ leányának. És ime
7882 15| becsületbíróság előtt!~Tibold Miklósnak megesett a szíve a szegény
7883 14| férfikara, fekete Zrínyi Miklósoknak öltöztetett nagyszakálú,
7884 15| reggel bíráskodni fog.~Tibold Miklóst mint egy kellemetlen, ideges
7885 1| hogyan is imádhatnánk másat, mikoron csak egy van?~- Jól beszélsz,
7886 21| miként Racine Úr mondgya, mikoronn végtére ostorpattogás hallatszék
7887 25| ritka példányokról, meg a mikroszkopiai készítményekről, melyek
7888 11| egy sejtjét sem. Minden mikroszkópiumunk presbyops; minden csillagász-tubusunk
7889 13| este hét órakor bementem a milánói Aquila nera kávéházba és
7890 7| elektromos üstököscsillagok milìeujébe. S hogy a káprázat, a kísértés,
7891 19| és szívek száz meg száz millióinak édes dobogása hirdeti, hogy
7892 21| chineser lámpák pedig szinte milliomnak tettzettek a’ tükrökben
7893 24| világ nagy meséskönyvének milliomodrészét sem. És ha papirossá válnék
7894 12| nem ő, mert ő bent van a milliomok között. A gőzférfiu a legnagyobb
7895 5| ember. Nyugodt, mint aki milliomos. De látszik rajta, hogy
7896 10| hogy minden esztendőben milliomszor milliom okka dohány fogy
7897 21| méltóképpenn leirni, hogy millyen vala ezen éneklés. Bétsbenn
7898 25| sokkal könnyebb fogalom, mint minálunk. Ott már vőlegény mindenki,
7899 24| az ilyes zsiványságért a minap is megbüntette a szolnoki
7900 18| embertől nem kíván vak hitet. Mindaz, amit mi hirdetünk, bizonyítható,
7901 18| tovább jegyezte a tüneteket. Mindebből az a prognózis következett,
7902 1| Rozsály asszony. - A feleség mindenben követi az ő férjét. Ha az
7903 3| meghalok. És reád testálom mindenemet, amim vagyon. Hát biz én
7904 5| és Casanova de Seingalt. Mindenfelé pedig a nézők és játékosok
7905 10| mennyországba.~Azzal intett a mindenható. És legott előrepült két
7906 3| borotválkozás, a halál és az ördög - mindeniknek megvala a maga ghazele ebben
7907 24| között. Hogy a pénzt legott mindeniktől kamatostul visszalopta,
7908 12| és lepedője, amely ugyan mindenkié; de ő mégis úgy tekinti,
7909 21| Családbéli, de nagyobb Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát
7910 3| hosszú életében.~De hajh, mindennek vége van, még a mandulával
7911 12| kevélyen tekint végig a mindenségen és triumfust járó imperátor
7912 3| Uarda vagy Gülbahar nevét és mindezek ugyancsak erszényszámra
7913 21| volna szabad nekem neked mindeztet megirni mikor te tsak fél
7914 24| én deres szakálú emberkém mindjobban kacagott; én meg haragudtam:
7915 1| ölében kis gyermeket tart. Mindkettejök feje körül mennyei fény
7916 13| tiszta ember volt és sörháza mindmáig maga a példás tisztaság.
7917 8| szemem-szám. Ez az ember mindmostanig úgy irtózott a nyilvánosságtól,
7918 21| igen örvendezett jöttömönn, mindnyájatokat tisztel, tsókol és azt üzeni,
7919 15| meghallgatni! Mert én nem hagyom mindnyájunkat elveszni. Tudom, micsoda
7920 20| mert (Isten tudja miért) mindnyájunkban valami kötelességérzet támadt,
7921 3| és az istenfélő hallgatók mindvégig egy kukkot sem értenek a
7922 21| legszebb melodiákat. Don Juan minéttyét musikálta a’ Glockenspiel.~
7923 21| nagy ut onnan odáig majd mingyárt el mondom mért. Édes kis
7924 6| olyan aprólékos vala ez a miniatűr, hogy látszott a fenevad
7925 9| hat hüvelykkel szélesebb a minimumnál. Aztán végigtapogatta, a
7926 17| szerencsétlenség nem történik velem, ma miniszteri osztálytanácsos vagyok,
7927 8| összeszamarazni egy valóban szamár minisztert, vagy ismételten figyelmeztetni
7928 5| szőke parókás apród: a minisztránsok. Aztán valami nagy aranycsillogás:
7929 6| codex, pergament, írónád és minium. A fecskék csicseregve löveltek
7930 21| térgyig érő sár volt és mink a mi Sylphid ruhánkba! Kotsiba
7931 1| szeretnünk felebarátunkat, mint minmagunkat.~- Derekasan mondotta. Becsületére
7932 27| olyan apró különbségekről, minő a bőr színe, a koponya alkotása,
7933 25| jóval hangosabban:~- Lemna minor!~Majd kiabálva ismételte:~-
7934 25| De, mint mondottam, itt a minőség dönti el a vőlegénységet,
7935 21| hallott a’ világ, mint a minővel kirohantak ezek a fekete
7936 11| ismerünk. Földünk féltengelye mintegy 6,356.000 méter. Ebből ismerünk
7937 13| déli verőn sem süt a nap, minthacsak sörháznak épült volna. Nincs
7938 21| irgalmasságából való ritka miraculum, hogy tizenkét napoknak
7939 14| papirosskatulya hevert, teli csinált mirtusz-koszorúkkal. Egy másik kartonban pókhálószerű,
7940 22| akár a Vesuvius alá, a mirtuszligetekbe, a nyájas Thyrrheni-tenger
7941 21| fürdője. Ma reggel az Egri Misericordianusok Tisztelendő Procuratora,
7942 23| sokaságáról meg az öreg örmény miséskönyvrül, a’ ki poszpásznak marad,
7943 12| büszkeségével lép a sörházba:~- Miska, a pörköltömet!~ ~
7944 19| megmenteni, a hegyeskönyökű missek, akik ájuldoznak; a sziciliai
7945 8| hömpölygött a sok «azon» és «miszerint». Határozottan szamár egy
7946 16| utcát végigsöprötte ez a miszteriózus tubákszínű köpönyeg, melynek
7947 18| kevésbé tudja. Az ember misztikus állat, akármilyen hitetlen
7948 10| ördög vagyok és mégse tudom, mitévők legyünk vele. Én viszem
7949 4| szultán zsebében. Nincs többé mitől félnie.~Oszmán szultán emberséges
7950 10| még nem tapasztalt.~- Mit mívelsz, uram? kérdezte együgyüen
7951 19| soká gondolkoztam a félelem mivoltáról s azóta is nem egyszer foglalkoztam
7952 2| mindjárt csorbulna röst mivoltuk; mivelhogy nekik igazság
7953 21| kastéllyba tsakhogy ez nagy mizéria ám édes lelkem. Gondoljad
7954 1| csodálatos szerzet meg se moccant, mikor a fiú hozzája lépett;
7955 26| a Poprádtól az alibunári mocsarakig. A déli séta legfőbb eseménye
7956 1| tiszteletet tegyek a magam módja szerint.~Azzal hirtelen
7957 11| patricius-család fia lévén, módjában volt életéből fél századot
7958 4| Egyszersmind szükség ismerni annak módját: miképpen lehet az önmagából
7959 4| szeretsz tavlát játszani. Lesz módod benne. De ne örülj, ezzel
7960 11| harmadik, új számmal, új vagy módosított nevekkel és csoportosításokkal.
7961 18| már negyven éves korában módot ad, hogy gondok és alkalmatlan
7962 9| professzor, egy induktív módszert kedvelő úr, röviden elmagyarázta
7963 1| De mégis, mintha fölötte, mögötte meglibbent volna valami
7964 1| egyebet, ha a hóhér állana mögöttem pallossal.~Sólya Gáspár
7965 22| írja, az ide nem messze Moesia rengetegeiben tanyáz. Nincsenek
7966 22| jobban szomorítson az ő mogorvasága; és a nagy császárok csak
7967 6| hazudság a Németországból, Moguntia városából érkező csodálatos
7968 2| itala forrásvíz, ágya száraz moha. És minden napja azzal telt
7969 10| Te viszont a te prófétád, Mohamed által megtanítál bennünket
7970 1| az 1033-ik esztendőben, moharrem havának 12-ik napján. Tanuk:
7971 17| Freili pin i a weana! felelt mohón Rinaldini, nagy kő esvén
7972 7| illatos hullámait issza és mohóságában odatéved a rózsás kis viaszfül
7973 5| elnyomja egy mély szózat, a San Moisèn harangja. Ez már deákul
7974 4| hitték, hogy az is csak móka, mikor elkékül és hanyatt
7975 9| vesztegetni vele az időt.~*~- Móko ógorja gótono leni? förmedt
7976 7| kicihelődött a kapu elé és nézte a mókus-utcai haute volée elvonulását.
7977 27| itthon a macskát, a lovat, a mókust... Az épületek? Aki egy-két
7978 24| Kövesdről lóhalálában a molnár legényfia és azt hozza hírül,
7979 3| széléről, egy szózattal mondák:~- Íme, mégis az ostoba
7980 5| nyugodtan, mintha valami bókot mondana. - Távozzék innen!~A fekete
7981 10| mindazonáltal azt volnék mondandó, hogy mégis csak a pajtás
7982 6| torokkal, sose fogyván ki a mondanivalóból és nem becsülték semmire
7983 20| mind beszélnek, bár nincs mondanivalójuk, de nyelik az egymás szavát,
7984 1| szerint. Mostan ítéletet kell mondanunk egy olyan kétséges dologban,
7985 11| mutatóujját, mint aki fontos dolog mondására készül és minden szótagot
7986 21| Kazintzy Ferentz tsinált. Eggy mondását megjegyeztem, hogy is van
7987 27| feledékenységéért. Egyszer egy egész mondatot valami csodálatos idegen
7988 21| Bétsi forgó tántz, melly mondattik Waltzernek. Tsak e’ ne lett
7989 7| női szépség, a femme du monde-ság e roppant nagysága felé
7990 21| nuit», miként Racine Úr mondgya, mikoronn végtére ostorpattogás
7991 5| veled. Kutya teremtette, ne mondhassák ezek a taliányok, hogy a
7992 21| szeretném tudni hogy miért ne mondhassam el ezeket neked mikor tégedet
7993 27| elvigyen valahova, ahol azt mondhassuk: ez más csillagon van, nem
7994 25| tizedik napon új dolgokat is mondhat, ha helyén az esze; sőt
7995 1| igaztalanság; akkor sem mondhatnék egyebet, ha a hóhér állana
7996 16| több, de az meg, hogy úgy mondjam, fortélyosabb...~... Mind
7997 22| értenek, mint a rómaiak.~Mondjam-e tovább, kedves Valerius,
7998 1| egyet kérem még, hogy ne mondjon nehéz szavakat szegény feleségemnek,
7999 16| se merte lenyelni.~... A mondó vagyok, hogy ennek inkább
8000 24| kényes lábú ember vagyok én!» mondogatta a vargának. Nagy nehezen
8001 21| nem avatná és engemet a’ mondottak szerint stafétával meg segélvén,
8002 2| És egy szóval, büszkén mondották:~- Mi vagyunk a te fölséged
8003 1| Mert az imént olyasmit mondottál, hogy ti keresztyének atyafiak
8004 24| sem eresztelek, míg el nem mondtad a falábú ember történetét.
8005 13| és kemény, vastag hangon mondtak valamit a szüleimnek, amit
8006 8| őszinte. De én érzem, mit mondtál volna, ha nem gyöngédkedsz.
8007 8| elkövetkezett az a nap, mikor azt mondtuk, holnap lesz a végtárgyalás.
8008 25| korlátlan időre; mert a monográfia csak az ő közremunkálásával
8009 25| a békalencse-féléknek.~A monográfiacsinálás azon kezdődik, hogy össze
8010 25| hát a szegény békalencse monográfiához? tünődött a tiszteletes
8011 25| érsek a békalencsefélék monográfiáján dolgozik. Hiszen ez gyöngy
8012 25| az jutott az eszébe, hogy monográfiával ajándékozza meg a békalencse-féléket.~
8013 26| egy művészt, aki hetekig monoklit viselt az utcán, mert célja
8014 26| az utcán, mert célja volt monoklival domborítani egy szerepet.
8015 10| esztendeje abból él, hogy a monopóliumot eladta ezerötszáz esztendőre
8016 6| kirontott a scriptoriumból, ki a monostorból.~Mikor a hegyről lefelé,
8017 1| érsek, vizitálni jőve a monostort, és elálmélkodék, hogy a
8018 18| Ennekutána hazamentek a monsignore és a tisztelendő urak. Ők
8019 4| munkarendet szabni, hogy a monstrum előre kieszelt, elmés és
8020 17| igazi olasz.~«La tonna è mopile!» Ezzel a jelszóval, az
8021 21| furcsán mosolyog, mintha moquirozná magát rajtunk.~Józsa György,
8022 10| vármegyében; később pedig Hunyady Mór. De hiába, elkövetkezett
8023 17| vállukra, az erkélyeken isteni morbidezzájú signorak unatkoznak, s csak
|