Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
8524 21| szívessen fekszem idegen nyoszolyában) és olyan traktér, hogy 8525 1| mindjárt bele is fektették nyoszolyájába. Két napig nem bocsátott 8526 22| kaput sem asztalnak, sem nyoszolyának örömei által, szünet nélkül 8527 14| flórenci, mennyezetes, kárpitos nyoszolyára. És ugyan meddig használják? 8528 8| leráz magáról egy nagy nyügöt, az ő testi énjét és lelke 8529 5| Beletartom két kezemet a fényben nyüzsgő aranyporba. Olyan szép rózsaszínűek 8530 5| kapu előtt gondolák raja nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk 8531 27| nem győzedelmeskedik nagy nyugalmán. Az álmos legények ugyanis 8532 12| rendíthetetlen bátorságának és nyugalmának adja jelét. Természetesen 8533 6| immár nem aggódó ember nyugalmával lassan, szinte időt vesztegetve 8534 13| buzgólkodott. Beütvén az alkotmány, nyugalomba lépett, de azért nem vonult 8535 1| serbetben és a még édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a Halil 8536 1| A török véghetetlen nagy nyugalommal szólt:~- Engemet az Isten 8537 16| békességes családapa este nyugalomra hajtotta a fejét, nem tudta, 8538 20| várnai Lloyd-gőzös, hozván a nyugati postát.~Nagy portéka volt 8539 10| természeti törvény, hogy ez a két nyugatindiai cég valami titkos nexusban 8540 15| igaz... A puska hazudság!~- Nyugodjék meg, nagysád, szólt Tibold 8541 1| Allah végzésében meg nem nyugodni. Csak eredj innen, te pap, 8542 11| főtisztelendő úr most egy kicsit nyugodtabban vette be spriccerét.~- A 8543 19| férfiasak és engerészesen nyugodtak... mindez mintha csak könyvből 8544 2| példás röst volt, az Isten nyugtassa. De ti, fiaim, akik szaladtatok? 8545 25| pillanatban a Schunke vállán nyugtatta a fejét; de azért mégis 8546 24| az idő... Nézd, a nap már nyugvóra hajlik... El találsz késni...~- 8547 17| megélhetési garanciákat nyújtó, komoly úr, alkalmasint 8548 1| végre Sólya Gáspár és kezét nyújtotta az ő ellenségének.~- Áldassék 8549 12| teljesített kötelesség érzetével nyújtózik el és élvezi a lassú megfövés 8550 2| és miként leve oly híres nyulásszá, hogy reá ragadt a Sebes 8551 2| solymári vadaskertben a nyulász olyan ember, akinek kötelessége 8552 2| beszélhetünk tovább, király nyulásza, Sebes Gáspár uram!~*~Becsülettel 8553 2| exhortáljam; hanem azért, hogy nyulászni tanítsam. De az ellen már 8554 2| küldött ide Solymárra, hogy nyulászt csináljak belőled. Ha beszámolsz 8555 5| aki még a kártyához se nyúlhatott. - Gróf, ön udvariatlan 8556 12| hidegvizes spongyát és édesdeden nyúlik végig a nedves deszkán. 8557 15| Fiam, ha pénz kell, csak nyúlj a szekrényembe...» Megmondta 8558 15| fölkelt, hogy szivar után nyúljon és atilláján megcsillant 8559 7| utolsó órájában mi után nyulkál a puszta levegőbe ez a boldogtalan, 8560 2| beszámolsz az első magadfogta nyúllal, majd beszélhetünk tovább. 8561 21| észre vévé, hogy az ajándék nyúlnak arasznyi farka agyon, tehát 8562 9| legszéléről s csak akkor nyúltak a pecsenyéhez, mikor 8563 4| nem ámítás. Saját kezemmel nyúltam bele a kerekei közé; végigkutattam 8564 21| Mondám nékie, zsebembe nyúlván, hogy stante pede praenumerálok 8565 7| akár korcsolyázni indult nyusztprémes, sacher-masochi kacabajkában: 8566 18| vasárnaponként az egy pohárka ó-bort. A templomi munka könnyebb 8567 16| hírekkel, rettenetes nagy obskúrus dolgokkal, amelyeket nemzetes 8568 18| ostoba. És fölléptetett az obszervatóriumba, ahol az okos szeizmográfok 8569 18| pedig akkora lett, hogy az obszervatóriumban fölfordult minden instrumentum, 8570 11| régi lóverseny tértől az óbudai hajógyárig. Körülbelül ugyanennyit 8571 16| kezde beszélni:~- Ritka occasio praesentálta magát arra 8572 21| kemény, dertzés ember jöttöm occasióját arra használlá, hogy igen 8573 21| votre fète me fournisse loccasion de vous exprimer mes sentiments 8574 27| mindenütt egyformák. Az Óceán olyan mint az Ádria, az 8575 11| legmagasabb hegyek negatívjai. Az Oceán-fenék világával csak egy szál 8576 7| herceg Felseőriojaneirokeőy Oceánának hívták, mint a legfelső 8577 11| Fejünk fölött van a levegőég óceánja. Meddig hatoltunk föl bele? 8578 26| végigtekintünk a mindenség óceánján, mit látunk? Hah! Ne kivánja 8579 7| szokás mostanság minden ócska dolgot szimbolizmusnak nevezni. 8580 27| sok szennyet, azt a sok ocsmányságot, amit az imént látott. És 8581 6| drágalátos képeket, most az óda betüinek vetéséhez fogott. 8582 8| kedves meglepetés gyanánt odaakasztott neki.~- Pajtás, szólt az 8583 16| trafikál, mit konspirál odabenn a két veszedelmes ember.~ 8584 4| ő boldogtalan életében. Odadobta magát ura kezére és csókolta 8585 6| első könyv huszonkettedik ódájáig jutott: Ad aristium Fuscum. 8586 5| nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk a lépcsőhöz, melyről perzsa 8587 25| búcsúzás tudniillik csak odakint következett, a falu végén, 8588 21| vergődünk által az utza másik ódalára?~Ha tsak az abaj mongya 8589 9| kapitányát aprítja az ellenség. Odarohant, szúrt, lőtt, vágott és 8590 7| hullámait issza és mohóságában odatéved a rózsás kis viaszfül mögé, 8591 6| pünkösd hava és a nap úgy odatűzött a pulpitusokra, hogy a tisztelendő 8592 1| a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed ben Musztafa 8593 9| pénze az utolsó fillérig odaveszett. Gergely ekkor magához vette 8594 4| az emlő, mikor a mester odavezet egy jámbor kecskét, hogy 8595 7| kórházban. Egy hónap múlva odavitték Orsolyát is. És ő is meghalt, 8596 13| városháza pincéjében. A falak ódon sötétbarnára vannak mázolva, 8597 5| bronz falához. Óriás, fekete öblének lengése szédít. Látom a 8598 4| ember. Mindennap ellátogat öccséhez; felnyitja a két lakatot 8599 4| is tömlőcben találkoznék öccsével. Szeret tréfálkozni, beszélgetni. 8600 1| mély hang kiabált: «... Oecolampadius... Calvinus... szent Bertalan 8601 4| időt ő felsége. A hűtlen öcs bent a börtönben; a börtön 8602 9| néni mégsem bízott a gonosz öcsben soha; az ételeket mindig 8603 26| egy bámulatosan együgyű ökölcsapással:~- Teringette, ezt még elfeledtem 8604 1| egyszerre harsogta, folytonos ökölrázás közepett és Dienes Péter 8605 1| pitvarban akkora tűz égett, hogy ökröt lehetett volna mellette 8606 21| rendelte béresseit a kik ölben vittek átal bennünket a’ 8607 4| fölvette a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát, 8608 1| szépséges szép szűz, aki ölében kis gyermeket tart. Mindkettejök 8609 1| indult.~De Rozsály asszony, ölelésre terjesztve karját, útjába 8610 8| igen jeles volt. Én újra ölelkeztem, lelkesedtem, aztán éjfél 8611 21| szabaditották szegény Zbiskót az ölelő karok közzül. Ezt a’ majmot 8612 4| szerafimja!~Resid efendi zokogva ölelte meg a nagy csúnya figurát, 8613 5| pluviále maradt meg, másfél öles hurcával. A háziasszony, 8614 20| fentő hallal, bal kezében ölnyi hosszú lopótökkel vonult 8615 17| enyészetbe, hanem szürke kámzsát öltenek, olvasót vesznek a kezökbe, 8616 7| akár mal de mer báli ruhát öltött, akár korcsolyázni indult 8617 27| Uram, ez a legbölcsebb öltözék a világon. Hasonló a nyelvemhez. 8618 7| azt bizonyítja, hogy ez az öltözetdarab csakugyan onnan való, a 8619 17| állán, még pedig lefelé.~Az öltözete pisztolynadrág, hímzett 8620 26| asszonyok a maguk számára öltöznek, mert a tudatlan, durva 8621 5| mellettem a szépapám:~- Öltözz, szaporán, te gyerek! Rögtön 8622 4| elmés és mulatságos alakot öltsön. Ez a művészet.~Mert nem 8623 12| gőzférfiu szerényen, de önérzettel felel:~- Gőzfürdőbe!~És 8624 14| Én meg gyűlölöm a halált.~Önkéntelenül felpillantottam és láttam, 8625 4| módját: miképpen lehet az önmagából kiforgatott természet elé 8626 12| fürdés napja közeledik, kezd önmagának imponálni, mert érzi, hogy 8627 7| És igyekszem elhitetni önökkel, hogy igen arisztokrata 8628 17| kasztltráger volt. Haj, önöknek fiataloknak már magyarázni 8629 12| szeretne a hősnek, ki szerényen önteti végig magát egy pár sajtár 8630 4| ibriket és remegő kézzel öntötte a csőbe.~- Igyál, szegény 8631 4| Egy csövet találsz ott. Önts bele egy kis vizet, mert 8632 12| át Budára. Annyi nyugodt öntudat, sőt fenség sugárzik ki 8633 10| támaszt izgalmat. És ez az öntudatlan élet édes.~A kis palánta 8634 19| valakit keresi immár félig öntudatlanul tapogató kezével s a szalmaszál, 8635 19| szembe a romlással.» És az önzés, mely az élet, ekkor éri 8636 26| nagy, mély szeretete! Ez önzetlen, ez fönséges, nincsen benne 8637 3| tisztelettel elejébe terjeszté az ördögnek.~A sátán nem mindentudó. 8638 3| bőven találkoznak. Az apró ördögöknek pedig nem leszen egyéb dolga, 8639 23| húgom, se ángyom, bátor öreganyám is lehetett volna; és mi 8640 1| hogy a lelkét ellopja az öregapja, azt nem engedem. Nem én, 8641 13| harminckét esztendővel vagyok öregebb. És az a furcsa, mérges 8642 24| No, neked megmondom, öregem. Ugyse veszem többé hasznát, 8643 1| babosgatták, kényeztették az öreget, hogy még gömbölyűbbre hízott. 8644 17| bemutatta magát a jámbor öregnek, hogy ő Johann Gschwandtner, 8645 7| pillanat néha egynéhány perccé öregszik, mikor ott állok az aranyhajú 8646 24| vajjon ébren vannak-e még az örménynél.~Ébren voltak. Csibukdsián 8647 24| meg azt a derék, jámbor örményt, az én jótevőmet. Neki köszönöm 8648 1| izzó rubintkő: a nagy oltár örökfénye. De mégis, mintha fölötte, 8649 3| ritka szerencsés történetet örökkévaló hírűvé kell tenni egy remek 8650 26| tudom, hogy fényes nevének örököse van, és pedig ilyen szép 8651 7| belefáradva az édes gazdagságba, örökre elaludt, arcát megvilágosította 8652 20| intézmény, vagy még több: örökség. Negyvenkilencben az emigránsok 8653 27| remény, a kétségbeesés, az öröm, a szenvedés egy mindenütt. 8654 1| megszaporodik a család. De az örömből keserűség lett, mert az 8655 6| élet ez apró, szegényes örömeiben és mint családi tűzhelynél 8656 22| amphitheatrum, bizony kevés vala örömünk. A közel hegységek erdőiben 8657 4| Lesz módod benne. De ne örülj, ezzel a kockázó szolgával 8658 1| nyilvánvalóvá lett az, aminek örülniök kell vala, ahányan csak 8659 14| akadt Boldizsár. Kellőképpen örülvén a szerencsének, épp az egészségre 8660 12| kitüntet. Ez az egy mód nélkül örvend a kegynek, amelyben őt ily 8661 6| is, igen egészségnek örvendett a nagyontisztelendő atya. 8662 13| zenekedvelő lévén, csöndesen örvendez magában, ha az udvaron megszólal 8663 3| földi világba.~Nagy örömmel örvendezék erre a kilencszázkilencvennyolc 8664 4| fazékgyerekeket. A többiek azonban örvendeznek az ő dajkájuknak. Legjobban 8665 1| ne méltóztassanak korán örvendezni, amiért 1620 táján a jászberényi 8666 7| Nagyságos olvasónőim, önök eddig örvendeztek, ha a kirakatból került 8667 1| Hatvan? szólt a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed 8668 11| héján ehhez képest szédítő örvény.~A főtisztelendő úr most 8669 22| városban. Az Anis szilaj örvényei helyett a sima Ister folyó 8670 3| visszarántott az irigység pimasz örvényének széléről, egy szózattal 8671 23| utánn?~Maradjanak tsak ketek ösméretlenek, édes ösmérősink! Bánom 8672 21| termetéről bizony reá sem ösmérheték vala; akét kitsiny Cousine 8673 23| ketek ösméretlenek, édes ösmérősink! Bánom is én, hogyan tudnak 8674 2| hitte, hogy a király nem ösmert rájuk. És egy szóval, büszkén 8675 27| nyelvtudósát. Szép, sima összakálú öreg úr volt. Barna bőréről 8676 13| kihalásztak egy csomó írást, össze-vissza kötözték feketesárga madzaggal, 8677 1| pompával: a plébános úr összeadta az ő fiát, Kelemen deákot, 8678 4| fejedet venni.~Resid efendi összeborzadt.~- Ne félj, a mentség bizonyos. 8679 19| világ apraja, nagyja mind összebúj a szeretetnek fészkében 8680 17| Catania: melankolikus harangok összecsendülése, bánatos, lágy carillon. 8681 6| végére jutott, keskeny ajkát összecsucsorítva, nagyokat fújt a még nedves 8682 2| kiért a város kapuján, térde összecsuklott, szeme elsötétedett, füle 8683 18| megrázta fél Sziciliát, összedöntött egy csomó tornyot, templomot, 8684 16| fogásban, a Lipót-utcai összeesküvés fölfedezésében természetesen 8685 14| ezüstcsipkés leplek, koronaformára összefont viaszvirágok, érclevelű 8686 18| fátyol között semmi okbeli összefüggés nincsen.~Don Marzio egy 8687 24| erre megszeppent a bíró is. Összegyűjtötte a tanácsbelieket a törvényházban 8688 24| amelyen már nincs rostély és összeharácsoltam vagy két zsák gyémántot.~- 8689 8| akiket bírálnak; és az összehasonlítás eredménye az, hogy nagy 8690 8| természet rendje szerint összehasonlítják magukat a nagy férfiakkal, 8691 1| fiú hozzája lépett; csak összehúzódva ült a földön és mintha mereven 8692 9| véznaság csupa acélizomból van összekalapálva.~*~Háború lévén, Gergely 8693 27| megvan közte a folytonos összekötő kapocs, mely mindent eggyé, 8694 10| dohánytermesztők rejtelmes összeköttetése a kairói Dsanaklisz-testvérekkel, 8695 16| Hazugságokhoz folyamodott hát. Összekomponált mindenféle szörnyű históriákat. 8696 4| caputban: micsoda izmokat kell összemetélni, hogy az arc örökké kacagjon.~ 8697 18| lepördült olvasószemeket mind összenyerte egyívású társaitól. Minekutána 8698 25| küszöbről. Azután mind a hárman összeölelkeztek. És boldogok is lettek mindnyájan. 8699 8| súlyosabb az elsőnél. Ismét összeöleltem az én zseniális barátomat 8700 17| tragikus lábikra, melyen egy összeomlott mindenség utolsó fénysugara 8701 15| katonatiszt meghajolt és halkan összependítette a sarkantyúját. Ez ösztönszerű 8702 19| átkozott civilizáció: az összeráncigált ideg, a hurutos gyomor - 8703 15| tolvaj» szóra szemöldöke összerándult.~- Nem igaz, nem igaz! - 8704 2| űzte a cserjésben. Zekéjét összerongyolták a tövisek, arcát végigkarmolta 8705 3| oly gyönge, hogy szinte összeroskadt a prémes kaftán súlya alatt. 8706 1| szegény életem megmentőjét, összesegítetted az ő édes párjával? Tizenhetet 8707 1| leányával. Az egész város összesereglett erre a ritka szép esküvőre.~ 8708 8| Fölöttébb nagy gyönyörűség lehet összeszamarazni egy valóban szamár minisztert, 8709 1| a maga helyére. Fogukat összeszorítva, villámló tekintettel néztek 8710 14| a kezét dörzsölve. Ilyen összetalálkozás! A fiatal Cheörszárky gróf 8711 5| Velencébe mulatni, amikor én. És összetalálkoztunk.~Haj, magányos ember az 8712 2| letérdepelt Mátyás előtt és összetette kövér kacsóját.~Az Igazságos 8713 24| Bizony nem kivántam, hogy így összetörd magadat. Ez leckének sok 8714 11| kést, mellyel a vértanú összevagdalta a nyakát, hogy a bitó gyalázata 8715 1| lett, mert az öregek legott összevesztek azon, hogy micsoda hitű 8716 11| sok, csodálatosan sok, ha összevetjük azzal, amit magából a földből 8717 8| munkálat is igen jeles volt, összevont voltánál fogva tömöttebb, 8718 27| micsoda nyelven gondolkodom. Összezavarodott fejemben a tömérdek sok 8719 17| Gschwandtner, az O du mein Österreich Gesangverein választmányi 8720 12| dögönyözést és a gúny fegyvereivel ösztökéli a hiúságában sértett óriást:~- 8721 24| Engem most már annyira ösztökélt a kíváncsiság, hogy nem 8722 19| valaki, a társ után vágyódás ösztöne gyermekes tettekre. Ember 8723 7| szívet sajgató kalapok, rabló ösztönöket ébresztő selyemszövetek, 8724 15| összependítette a sarkantyúját. Ez ösztönszerű mozdulat közben pedig hirtelen 8725 21| Látám, hogyan eresztének öszve eggy nagy fekete Medvét 8726 21| vala a kártyán és a bankos öszverántzolá szemöldökét, kérdezvén: « 8727 18| hírül adja.~Don Marzio tehát öszvérre ült és a fekete lávarétegeken 8728 18| nagy fa alatt és leszólt az öszvérről:~- Emberek, résen legyetek 8729 18| oldalba döfte sarkával az öszvért, benne büntetvén meg az 8730 23| mennyen gazdálkodni, mikor öszveszedi ama nagy lakzira való drágalátos 8731 21| reggel a’ savanyú vizén öszvregyüjti atennapi kárvallott kompániát 8732 18| Gondviselés útjai.~Turiddu, mikor ötesztendős korában azt kérdezték tőle, 8733 14| szokás és rend ellenére az ötéves cikluson belül is találkoztam, 8734 14| elmosolyodott erre az ostoba ötletre, aztán lassú, kimért, szinte 8735 21| híres Haramia, esténkint ötöd hatod magával be szokott 8736 10| összesen négy gördítés. Ötödikszer a szegény Bilmez Ali szívén 8737 8| elmentünk aludni.~Negyednap és ötödnap nem történt semmi. Már azt 8738 21| monta hogy kövesse meg magát ötsém uram mert ez szemetlenség. 8739 5| utat tíz szolga, elvenni az ötszáz gyertya hamvát. A luszterek 8740 24| aranyat megszerezném még ötszázzal, ha azt a csodát is meg 8741 27| török süveghez. A lábán ötujjnyi vastag, nemeztalpú kínai 8742 24| hogy Szmirna leggazdagabb ötvösének, az örmény Csibukdsiánnak 8743 4| Kettőnket nem bír el az öv se. De ha vihetnél is, mi 8744 1| visszatért a parókiára; és övébe nagy pöcsétes pergament 8745 7| sejtik ezt a körülményt. És övék az ország, a hatalom és 8746 6| roppant hatalommal kezdett özönleni az élet lehelete. És a madarak 8747 14| távírótiszt e napokban jegyezte el özvegy Nahrobek Mátyásné Fehér 8748 14| derülten.~- Egy gyönyörű szép özvegyasszonyba vagyok szerelmes, sóhajtott 8749 14| pokolba, csak nem hóhér özvegye ő nagysága?~Boldizsár elmosolyodott 8750 21| ember hajára. És az egéssz Offitzinábann nem beszélének egyébről, 8751 21| Monsieur Schwammerlhez, kinek Offitzinája a Nagy-Híd-utzában vagyonn 8752 9| vesztegetni vele az időt.~*~- Móko ógorja gótono leni? förmedt 8753 22| vizsgálván, hogy mégis melyik óhajtás buzog bennem hevesebben, 8754 11| einen G’spritzt’n, aber ohne Syphon...~E közbevetés után 8755 18| rongyot, a hegy pedig bömbölt, okádta a lángot és a hamuzápor 8756 15| egyre az ő nagy, meggyőző okait ismételgetné magában, alázatosan, 8757 18| és e fátyol között semmi okbeli összefüggés nincsen.~Don 8758 11| tudomány és a spriccer ő benne oki összefüggésben egyesültek. 8759 15| Aladár megbízottjai azonban okirattal igazolták, hogy föntnevezett 8760 24| kegyetlen urat. Bizony nincs okosabb tennivaló, mint szekérre 8761 24| Isztambulba vitorlázzak. Mert azt okosan felfogtam, hogy Szmirnában 8762 1| hogy ez az ifjú igazat és okosat beszél. Kinyújtotta palástja 8763 19| részleteiben finom; s az okoskodás ez épületének számtalan 8764 19| ez győz le bennünk minden okosságot. A szalmaszálhoz kapkodó 8765 24| és itt talált minduntalan okot a kacagásra.~Kegyetlenül 8766 13| egyszer kinyitja a száját, az okszerű kanári madár tenyésztés 8767 1| hogy mind a ketten ádáz oktalanságban leledzenek és - mondom - 8768 4| az a fejezet, amely arra oktat: hogyan lehessen a csecsemőgyermekkel 8769 7| Azért hívták így, mert október 21-én született; a pap választotta 8770 3| mert szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed efendi 8771 23| végeTündérországnak, mihelyt valami ókulárés német fölmérné szélét-hosszát, 8772 4| rostélyait. Egy kis üvegben olaj is van, hogy annál hamarabb 8773 17| között megfért egynéhány kis olajosüveg, amelybe skorpió volt fojtva. 8774 27| hat nyelven, portugállal, olasszal, némettel keverve a görögöt, 8775 18| legerősebb Crispi-szidásokkal és Olaszország végromlásának jóslatával 8776 27| aztán hirtelen visszatért az olaszra és úgy nézett rám, mintha 8777 25| küldött; mert a vadvirág olcsó, ha az ember maga szedi 8778 4| fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon a nevetéstől. Az 8779 21| hogy nyilalást kapott az oldalába végre hivta az inasokat 8780 3| fenekén. És a könyvnek minden oldalára vala írva egy ghazel, igen 8781 26| Fényes bonvivant. Erről az oldaláról még nem is ismertem őt. 8782 3| helyett csak egy ezeregy oldalas könyvet talált az üreg fenekén. 8783 1| ő? Kivert kutya módjára oldalogjon a kis kert sövénye körül, 8784 18| igen szakszerű és egész oldalokat foglal el benne a számok 8785 24| melyben az arany volt. De alig oldoztam ki az erszény száját, döbbenve 8786 23| valának nékem ezek alevelek ollyankor, mikor amagyar Madame 8787 21| eggy kitsit. A hajunkat ollyanra fésülték mint a’ mythologie 8788 21| mind tsudálatos volt én ollyat álmomba se láttam igen jól 8789 1| Efendilerim, kalabalyk olmaz! - rimánkodott a kezét tördelve. - 8790 5| és azt is láttam, hogy az ólomfödelek alatt becsapódott az ajtó.~ 8791 4| minden dobás után rakd az ólompoharába. Veszed észre, hogy a kockákon 8792 4| bábu félszegen fordította ólompoharából a hat kockát, végigtapintotta 8793 4| tábla előtt, kezében az ólomserleggel.~- Ki csalt meg engem? ordított 8794 21| fölszedék s aDuna tegnap olta úgy zajlik, hogy a’ tsónakosok 8795 1| szegény apád ellen, gyalázóját oltalmazod, ellenségének védelmére 8796 21| Dámáknak és nem engedte oltani. Fél holtak voltunk mikor 8797 26| öreg János pedig egy ősi oltárán áldozó táltos ünnepi áhítatával 8798 1| viaszgyertyák között pedig, fönt az oltáron, a Nagy-Boldogasszony édességesen 8799 1| gyertyák világában ragyogó oltárra, amely fölött egy nagy kép 8800 5| selyem ruhájában leszáll az oltárról, és szomorún, fönségesen 8801 1| falakat és a virágos, aranyos oltárt. Ugyanaz nap kora délután 8802 18| tűztorok ontotta a lángot, az olvadni készülő sziklákat, a kéken 8803 24| valami mulatságos történetet olvas; de jobban szemügyre vevén 8804 22| Immáron a város falai között olvasandod-e figyelemmel vagy még Bajae 8805 8| többé. A hét héten át folyt olvasásoktól már egészen megbarátkozott 8806 23| szeretem az irogatást, az olvasgatást, szeretem a’ káposztát, 8807 1| és Balassa Bálint énekeit olvasgatta; ez a két könyvecske még 8808 23| kilentz esztendővel elébb olvashatám Madame de Sévigné leveleit 8809 23| gyönyörűséges leveleket irni, mikor olvashatom! Ez nékem elégséges és szerentsés 8810 11| ha tudományos revueket olvasna, mosolyogva pödrené a bajuszát 8811 21| mindezeket, semmit a levelemben olvasnád. Mert ugyan egyenest Nyíregyházára 8812 23| ime mégis édességes vala olvasnom az ő írását; mert nemes 8813 19| megmondani: micsoda nyelven olvasok.~A tíznapos Temps végre 8814 7| egyáltalán nem értesítik az olvasókat, hogy hősnőjük, sőt minden 8815 17| családapa és a szocialista olvasókör elnöke. Compare Alfio pedig 8816 13| nevét minden felhíváson olvasom. Nem tartozik az ellenzékhez. 8817 7| viaszbábok haja.~Nagyságos olvasónőim, önök eddig örvendeztek, 8818 18| patli» és «Patel nostel». Az olvasóról pedig azt hitte, hogy golyóbisozni 8819 18| madzagokat, a lepördült olvasószemeket mind összenyerte egyívású 8820 17| szürke kámzsát öltenek, olvasót vesznek a kezökbe, múmiává 8821 23| álmélkodva és gyönyörűséggel olvassák minden rendű és rangú magyarok.~ 8822 9| sem tud semmit, hát nem olvastatott vele soha.~*~A nagymétába 8823 14| koporsó mellett ült egy olyanforma ezüstrojtos, alacsony kis 8824 26| fájdalmas mosolygás, mindig olyankor, mikor megigazította nyakravalóját, 8825 16| titkokat hajhászván, látszott olyannak, mint aki titkokkal megterhelve 8826 17| olaszok. De ezek is csak olyanok voltak, mintha a Józsefvárosból 8827 27| ausztráliai sziget körvonalait épp olyanoknak láttam, mintha Corsica vagy 8828 24| András uram. - Ki hallott olyant, hogy a magyar ne magyarul 8829 20| lehet, nem szabad, mert olyasmi, mint valami hazafias kötelesség.~ 8830 11| Leopoldifeldre kell vinni, akinek még olyasmin is jár az esze, hogy a Ding 8831 4| Hasszánt a kövér szerecsen Omer aga, a lala, egyszerűen 8832 1| végképpen lesodorta. A szomorú omladék csonkán, csupaszon meredt 8833 18| helyét és most aztán lefelé omlana...~Nicolosiba lovas carabinierek 8834 6| Szabadon, teli bőséggel omlott be a scriptoriumba a déli 8835 6| a pulpitus alól a nehéz ón söröskancsót és pihenés 8836 13| félek most is, mikor a nagy ón-asztal mellett látom. Pedig épp 8837 13| megzörgeti a kancsóval az ónbádogot. A kísértetiesen fehér kötényű 8838 7| viaszművész: Monsieur Ferdinánd Onguent, Paris, 12 bis, rue Arago, 8839 13| bőrszékeken ül, sörös kancsója ónnal bevont asztalon áll, akárcsak 8840 19| percenként hektoliterek százait ontó gőzszivattyúk, a vasközfalak... 8841 18| megrepedt az Etna. Új tűztorok ontotta a lángot, az olvadni készülő 8842 27| homályos, hideg folyosóban.~ ~.oOo.~ 8843 24| orrára és hozzáfogott az operáláshoz. A teherhordó fel-felszisszent. 8844 8| zseniális barátom belenyugodott operátumába és most minden reggel az 8845 8| a nyelvé; értekezés, nem oráció; hiszen úgyis csak olvasni 8846 6| Huszonnégy sor. Tizenkét órai munka. Vajjon elvégzi-e 8847 27| hajón megraboltam az álom óráit, hogy csak ne mulasszak 8848 1| eljő az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni nem 8849 6| mind beteljesedtek volna őrajta magán is, igen egészségnek 8850 21| a mit nem tsudálok. Négy órakkor Asszony Anyánk azt monta 8851 17| Budapesten komoly, kabátos és óraláncos urakat, statisztikusokat, 8852 27| megitta maradék sörét, majd az órára nézett és fizetett. Még 8853 14| Cheörszárky gróf egy-két órával azelőtt lóhalálában nyargal 8854 24| könnyek potyogtak végig az orcáján.~Engem most már annyira 8855 25| Lipótvárosáról, a pálmákról vagy az orchideákról adnék ki drágalátos díszművet, 8856 18| csöppet sem gátolta, hogy az ordinálás napján ne érezze ugyanazt, 8857 11| szó ez, főtisztelendő úr! ordítottam a fülébe lehető halkkal, 8858 27| grófok, pávahangon visító orfeumi primadonnák, szennyes abroszok, 8859 7| elegáns, vérpezsegtető, orfeumprimadonna alakot. A csontja vékony 8860 10| hogy vándoroljanak egyik organizmusból a másikba, míg végre letelepszenek 8861 14| shirting, a szemfödél durva organtin... De akinek szerető és 8862 11| mosolyogtak, mert ez a szörnyű orgánum még elképzelhetetlen Kraxelhuber-dialektusban 8863 8| aki nem ismerős a saját orgánumának csengésével. De azért láttam, 8864 8| bátorodott. Kieresztette orgánumát. Az udvari ablak táblái 8865 1| vissza a másik, mint az orgona legöregebb morgó sípja, 8866 1| hallgatni a gyönyörűséges orgonaszót.~És ekkor Halil dervis ledobta 8867 19| hozzám hat valami hang az őrház felől. Csönd volt; oly hihetetlen 8868 26| is hálás szerep és... Az óriások gyakorolják a művészetet 8869 12| ösztökéli a hiúságában sértett óriást:~- No Kristóf, maga már 8870 4| vajjon tud-e olyan híven őrizni a pénzzel fizetett ember, 8871 26| a gyermekre. Pillantása őrizte a fiúcska minden lépését. 8872 4| III. Oszmán szereti jól őriztetni az ő szerelmes öccsét, aki 8873 16| látni a napot.~Éjszakánként őrjáratok nehéz léptei kongottak az 8874 5| erében? És nem volt neki őrjítő gyönyörűség az a vakmerő 8875 18| fiskálissal, aki folyvást őrjöngve szidta a vén róka Crispit, 8876 19| gondolat kavarog fejünkben orkán erejével, ez győz le bennünk 8877 20| kalmárháznál Galatán. Amolyan őrmesteri rangot visel a világegyetemben. 8878 13| Tode durch den Strang!» Az őrnagy-hadbíró úr mostanság, ha minden 8879 19| halni. De még vele vannak az őrök, a gyóntató, a falak, a 8880 2| Hogy ne mindig egy malomban őröljek, biz én szívesen változtatnék 8881 23| leveleimet meg az én úri nevemet őröllye meg és tsak alegokosabb 8882 22| össze a fövényen. Elefántok, oroszlánok, tigrisek nincsenek e vidéken; 8883 5| vizén egy gondola csúszott. Orrán, a bárd mögött, a kis vörös 8884 7| mosolygó, kopasz és immár orratlan fa-haubenstockra. Ezen száradt 8885 15| Arca égett a sietségtől, orrcimpái tágak voltak, mint szaladóé, 8886 5| fogásával ragadja meg az orromat.~Szépapám egy kis szabolcsi 8887 5| évvel. Tiszta Kállay-arc. Az orrunk mintha egyforma volna. Haj, 8888 1| olyan sebesen, mint az orsó.~... A virágok, a viaszgyertyák 8889 7| Egy hónap múlva odavitték Orsolyát is. És ő is meghalt, épp 8890 3| birodalma. Van ebben a nagy országban egy nagy város: Isztambul. 8891 26| déli sétán. Egy ismeretlen országbeli, rikító matrózruhába öltöztetett, 8892 24| szó, mint száz: kend csak országfutó peregrinus, hát ne merje 8893 24| a deákot olyan sehonnai országfutónak. De mivelhogy ezek a följegyzésre 8894 1| fia, Kelemen deák, külső országokban végezte el a stúdium generálét; 8895 2| vándorolt, vándorolt a fél országon végig. Ha nagyon kifáradt, 8896 24| nyelven szólok, tizenhat országot jártam be, huszonhat népet 8897 24| emlegetik azt a hetedhét országra szóló geleji lakzit. Csak 8898 2| lovászlegény vágott neki az országútnak. Hajnalig elért a Tiszához, 8899 4| többé a fegyveres janicsár őrszemeket, akik máskor napestig ott 8900 4| az a nagy, fehér fapalota Ortaköj végében csak nem akart megéledni. 8901 8| legföljebb a lapkihordásig, ez ortográfiát nem követelő szolgálatig 8902 21| ki messze kint lakik, az Ortzy-házbann. Sajnállom, hogy hozzá menék, 8903 4| testéből majd kiszakadt őrülten dobogó szíve. Először érzett 8904 2| ágyba és a vidék leghíresebb orvosa, a spanyol zsidó Naftali 8905 26| mint a Dumas fils okos orvosai.~Magasztalta az apai méltóságot.~- 8906 1| Borbély Sámuel urammal, az orvosdoktorral. Aki csak egy óra múlva 8907 1| gyógyíthatta meg... És azt az orvosló rózsaszálat meg is kaphatta 8908 3| tudománynak különböző ágazatai az orvosmesterségtől a köröm formájából való 8909 24| örmény, minekutána görög orvosok meggyógyítottak, vett nekem 8910 2| hogy az Ábrahám mester orvosságának hasznát vegyék; mert a beteg 8911 3| a csillagvizsgálás és az orvostudomány tanítómestere volt, egy 8912 1| hívattam ide, hogy a jeles orvostudományban vetélkedjünk; mert ahhoz 8913 4| lakat, két rostély mögött, őrzője és porkolábja maga a szultán. 8914 27| Ah, a pálmaligetek, az őserdők, a kínai mangrove-szövevények, 8915 26| magyar borjupörköltnek ez ősforrásához. És látszott rajta, hogy 8916 12| tulajdonjog erős érzete, az ősiség kevélysége szól. És ez a 8917 21| vis-ŕ-vis aBorbélyokOskolajokkal, vagyon minden, amit Úri 8918 15| karmantyújába és együgyű kis oskolás pityergő hangján ismételte:~- 8919 16| aki titkokkal megterhelve oson végig a városon.~Titkot! 8920 6| ugyancsak e félelemben, mezítláb osontak a márványkarámos kúthoz 8921 19| vanitas! - szégyenkeztem ostobaságomon.~- Szíveskedjenek a szalonba 8922 19| bennünket, hanem a közmondásos ostobaságú Checo, a harmadik, aki bizonyosan 8923 2| túlsó parton pattogtatva kis ostorát, eltűnt a tiszai füzesek 8924 22| Rettenetes és kegyetlen őszinteség uralkodik itten a barbárok 8925 7| én győzedelmeskedő bohém őszinteségem. És íme most megvallom, 8926 8| szlankaményi kormánypárt jelenlevő oszlopai megéljenezték.~A törvényszék 8927 26| nem az, amit a világ kegye oszt. Koszorúk? Hírnév? Dicsőség? 8928 9| aztán egy kissé kétkedve az osztályhoz fordult:~- Akadna valaki, 8929 17| történik velem, ma miniszteri osztálytanácsos vagyok, sőt mint kellő megélhetési 8930 21| pénzt az asztal közepérül. Osztán se szó, se beszéd több, 8931 20| aki táskájából leveleket osztogat széjjel.~Mert ő még sohse 8932 24| fogadósnak és sok baksist osztott szét a szolgák között. Hogy 8933 20| dicsőség, sőt életcél. Kétfelé osztotta az emberiséget: az egyik 8934 21| ki. Pro forma kártyát is osztottak és wir harrten der Dinge, 8935 5| magát:~- De hiszen én nem is osztottam még az este.~A társaság 8936 22| itt Jupiter Pluvius nem osztozkodik senkivel, ez egész nyáron 8937 1| Bölcsesség reájuk mért.~- Isten osztoznunk adta, - szólt végre Sólya 8938 4| szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát, saját keszkenőjével 8939 4| mosolyogva nézett a bábu otrombán kiföstött arcába.~- Mit 8940 7| józan ész ellen, képtelenül, otrombául, bambán szép, mint a Georges 8941 1| isten szabad ege alatt. Ottbenn mindig azt hinném, hogy 8942 7| szép ruhámÉs mikor aztán ottbent az udvaron nézte a négyszögletű 8943 20| eljöttek, legalább egy kis otthoni szót hallani.~Csodálatos 8944 21| nagy sár, két hét múlva otthonn lehetünk, sőtt talán élő 8945 14| elegánsabb, ha az ember hanyag otthonossággal valami olyan bútordarabra 8946 13| előtt és oda se néz neki. Ottkint új világ van... Bent pedig 8947 14| évszázadig, ameddig tudniillik az oxidálódás porrá nem morzsolja az ércet. 8948 2| tettek egy darab nyársonsült őzcombot, egy karéj fekete kenyeret, 8949 14| sóhajtva. Én megérkeztem. Ma ozsonnára vagyok hozzá hivatalos.~ 8950 12| dolog, mert a gőzfürdésben a paccer még több, mint a billiárdozásban.~ 8951 13| mert a biliárdban csak paccer-számba ment. Egyéb emléke, egyéb 8952 21| viaszkolják a nagy szála pádimentomát; akapubann pedig találkozám 8953 3| a birkabőrt és találsz a pádimentomban egy korhadt, négyszögletes 8954 3| négyszögletes deszkát a pádimentomból és kíváncsian pillantott 8955 24| a verset is oda vágta a pádimentomra, a deák lába elé; azzal 8956 3| keresztyénség, a zsidóság, a hadverő padisahok és a bélpoklos koldusok, 8957 2| másik percben leszakadt a padlás és a zsarátnok eltemette 8958 24| bent már mindenki alszik, a padlásajtón belopódzom, felverem az 8959 24| visszafojtva lapultam meg a padlásajtónál és hallgatóztam: vajjon 8960 4| Kérdésére megfeleltek a padlón szétszórt kerekek, rugók 8961 12| előreszegett nyakkal indul a padon fekvő emberi tésztaalaknak 8962 12| nézőközönség állja körül a padot, amelyen ő ama kék úszónadrágos 8963 24| harácsolhat el semmi ellenség. Én Pádovában baccalaureus lettem, Bázelben 8964 1| generálét; és minekutána a padovai univerzitáson baccalaureus 8965 3| És monda az ő szerelmes pajtásának, az ostoba Mehemed efendinek:~- 8966 2| reflektálsz, cselekedjed palam et publice, - mert bizony 8967 10| öntudatlan élet édes.~A kis palánta boldogan érezte a déli nap 8968 18| piros reverendába, piros palástba, a fejére zucchettát és 8969 1| mogorván húzódott bele a palástjába és oldalba döfve kis lovát, 8970 1| hozok neked lahuri selymet, palástnak valót, olyan drágát, olyan 8971 1| reájok a te szép bársony palástodat. Mit, szép bársony palást? 8972 1| Hát majd szakítok a te palástodból. Az kék.~Szóla Kelemen deák 8973 21| gyaloghintómból, hogy Eszláronn Palatinus gyanánt süvegelnéek meg. 8974 5| fáklya fényében ragyog a palazzo Pesaro homlokzata. Minden 8975 19| pedig kisétálunk a leszúrt pálcáig s fölhajtjuk a kabátunk 8976 14| kapuja előtt áll, ezüstgombos pálcával?~- Ekkora városban van olyan 8977 27| ilyenkor az az egy-két pohár pale ale igazi tisztító nedű; 8978 11| Mi kell önnek? História, paleontológia, anatómia? Botanika, geológia, 8979 17| végig a narancserdőkön. Palermo: kék víz fölött szunnyad 8980 17| Alfio pedig lóvasúti kocsis Palermóban; és példás életű családanya 8981 20| utcai borbély és vándor pálinkamérő. Boldogult valamennyi, mert ( 8982 1| a hóhér állana mögöttem pallossal.~Sólya Gáspár elvörösödött. 8983 25| növényvilág Lipótvárosáról, a pálmákról vagy az orchideákról adnék 8984 27| a déli növényzet. Ah, a pálmaligetek, az őserdők, a kínai mangrove-szövevények, 8985 17| És itt, Sziciliában, ah, pálmalombbal söprik az utcát, ananászon 8986 5| redőtlen, nehéz, fényes mozgó palota látszott, melyet valaki, 8987 4| miközben legjobban bomlott a palotabeli urak mulatságára. Kacagás 8988 2| és kipöndörítette őket a palotából.~*~Hihetetlen dolgot kell 8989 27| Márk-templom, a renaissance palotái, a hindu bálványpagodák, 8990 5| csakhamar kibújt kis arany palotájából és hosszú, bíbor talárjában 8991 25| pusztításból a kacsatenyésztő Pálra nézve kár keletkezik? (Százötven 8992 18| sem többé a régi tündöklő pálya a katonaság; de mégis örül 8993 21| Borsodi Urak keservesen panaszkodának, hogy ama cégéres Betyár 8994 13| is németül szól és azon panaszkodik az őrnagy úrnak, hogy köszvénye 8995 21| hála Istennek, nem kell panaszkodnom; mert Hatvanbann a Főtiszteletű 8996 24| valaki ilyen veszteségről panaszkodott. Hát Isten és ember előtt 8997 24| dühvel kiáltotta:~- Hát te panaszt tettél reám, vén gazember! 8998 22| arany, szemük kék, mint a pannoniai nagy tó, bőrük fehér, mint 8999 22| most én is fürdőben vagyok, Pannoniának Aquincum nevű hévizén, mely 9000 17| kenyér; mindenütt csak azt a pantalont és kabátot láttam, amelyet 9001 17| engemet nem érdeklett se tarka pántlika, se skorpió, hanem csakis 9002 17| mint egy merinó. A fején pántlikával végigkötözött cukorsüveg, 9003 13| előtt volt. Az ember nehéz pántokkal megvasalt fekete bőrszékeken 9004 3| megdöglött a legkedvesebb papagálya, kiböngészte: melyik ének 9005 3| melyik ének szól néhai papagályról.~Ha a padisah, a mi urunk, 9006 21| és tzitrom terem ottan, Papagey madarak beszélnek a fákon 9007 4| rajtam? Felöltözzem római pápának, vagy pástétomba bújjak 9008 24| felbiggyesztette orrára a pápaszemet és a tanácsbeliek előtt 9009 16| leszedi az a lábáról a római pápát is...~... De én jobban bizom 9010 21| az ajtón, ‘a hajok tsupa papillote, Kusshändcheneket dobáltak 9011 1| uramnak, aki, mielőtt a papirendbe lépett volna, hét esztendeig 9012 14| nincsen írva semmi. És kék papirosban száz kiló számra a viaszgyertyák 9013 8| a zsebéből egy termetes papiroscsomót és olvasni kezdett. Rosszul, 9014 21| fázik a körmöm nintsen több papirosom sem, s akultsárné már ‘ 9015 3| könyvhöz enyvezett nagy papiroson pedig apró ritka írású sorocskák 9016 21| Egy külön nagy árkus papíroson:) Édes kis Klariszom, 9017 8| sátrat vert magának a Times papirosponyvájából és inkognito itta meg teáját. 9018 24| milliomodrészét sem. És ha papirossá válnék minden falevél, írónáddá 9019 24| másik kezében finom fehér papirossal Poroszlai Bálint deák elé 9020 14| elkésik. Lábánál egy nagy papirosskatulya hevert, teli csinált mirtusz-koszorúkkal. 9021 18| mindig a levegőbe pingál. A papirosszalagok nem voltak eléggé szélesek. 9022 18| le a lassan lefelé pörgő papirosszalagra.~Mi a patvar? Az Etna megint 9023 1| ha leány lesz a gyermek, pápistának szánta. A fekete Dienes


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License