000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
8524 21| szívessen fekszem idegen nyoszolyában) és olyan jó traktér, hogy
8525 1| mindjárt bele is fektették nyoszolyájába. Két napig nem bocsátott
8526 22| kaput sem asztalnak, sem nyoszolyának örömei által, szünet nélkül
8527 14| flórenci, mennyezetes, kárpitos nyoszolyára. És ugyan meddig használják?
8528 8| leráz magáról egy nagy nyügöt, az ő testi énjét és lelke
8529 5| Beletartom két kezemet a fényben nyüzsgő aranyporba. Olyan szép rózsaszínűek
8530 5| kapu előtt gondolák raja nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk
8531 27| nem győzedelmeskedik nagy nyugalmán. Az álmos legények ugyanis
8532 12| rendíthetetlen bátorságának és nyugalmának adja jelét. Természetesen
8533 6| immár nem aggódó ember nyugalmával lassan, szinte időt vesztegetve
8534 13| buzgólkodott. Beütvén az alkotmány, nyugalomba lépett, de azért nem vonult
8535 1| serbetben és a még édesebb nyugalomban. Az ő atyjafia: a jó Halil
8536 1| A török véghetetlen nagy nyugalommal szólt:~- Engemet az Isten
8537 16| békességes családapa este nyugalomra hajtotta a fejét, nem tudta,
8538 20| várnai Lloyd-gőzös, hozván a nyugati postát.~Nagy portéka volt
8539 10| természeti törvény, hogy ez a két nyugatindiai cég valami titkos nexusban
8540 15| igaz... A puska hazudság!~- Nyugodjék meg, nagysád, szólt Tibold
8541 1| Allah végzésében meg nem nyugodni. Csak eredj innen, te pap,
8542 11| főtisztelendő úr most egy kicsit nyugodtabban vette be spriccerét.~- A
8543 19| férfiasak és engerészesen nyugodtak... mindez mintha csak könyvből
8544 2| példás röst volt, az Isten nyugtassa. De ti, fiaim, akik szaladtatok?
8545 25| pillanatban a Schunke vállán nyugtatta a fejét; de azért mégis
8546 24| az idő... Nézd, a nap már nyugvóra hajlik... El találsz késni...~-
8547 17| megélhetési garanciákat nyújtó, komoly úr, alkalmasint
8548 1| végre Sólya Gáspár és kezét nyújtotta az ő ellenségének.~- Áldassék
8549 12| teljesített kötelesség érzetével nyújtózik el és élvezi a lassú megfövés
8550 2| és miként leve oly híres nyulásszá, hogy reá ragadt a Sebes
8551 2| solymári vadaskertben a nyulász olyan ember, akinek kötelessége
8552 2| beszélhetünk tovább, király nyulásza, Sebes Gáspár uram!~*~Becsülettel
8553 2| exhortáljam; hanem azért, hogy nyulászni tanítsam. De az ellen már
8554 2| küldött ide Solymárra, hogy nyulászt csináljak belőled. Ha beszámolsz
8555 5| aki még a kártyához se nyúlhatott. - Gróf, ön udvariatlan
8556 12| hidegvizes spongyát és édesdeden nyúlik végig a nedves deszkán.
8557 15| Fiam, ha pénz kell, csak nyúlj a szekrényembe...» Megmondta
8558 15| fölkelt, hogy szivar után nyúljon és atilláján megcsillant
8559 7| utolsó órájában mi után nyulkál a puszta levegőbe ez a boldogtalan,
8560 2| beszámolsz az első magadfogta nyúllal, majd beszélhetünk tovább.
8561 21| észre vévé, hogy az ajándék nyúlnak arasznyi farka agyon, tehát
8562 9| legszéléről s csak akkor nyúltak a jó pecsenyéhez, mikor
8563 4| nem ámítás. Saját kezemmel nyúltam bele a kerekei közé; végigkutattam
8564 21| Mondám nékie, zsebembe nyúlván, hogy stante pede praenumerálok
8565 7| akár korcsolyázni indult nyusztprémes, sacher-masochi kacabajkában:
8566 18| vasárnaponként az egy pohárka ó-bort. A templomi munka könnyebb
8567 16| hírekkel, rettenetes nagy obskúrus dolgokkal, amelyeket nemzetes
8568 18| ostoba. És fölléptetett az obszervatóriumba, ahol az okos szeizmográfok
8569 18| pedig akkora lett, hogy az obszervatóriumban fölfordult minden instrumentum,
8570 11| régi lóverseny tértől az óbudai hajógyárig. Körülbelül ugyanennyit
8571 16| kezde beszélni:~- Ritka occasio praesentálta magát arra
8572 21| kemény, dertzés ember jöttöm occasióját arra használlá, hogy igen
8573 21| votre fète me fournisse l’occasion de vous exprimer mes sentiments
8574 27| mindenütt egyformák. Az Óceán olyan mint az Ádria, az
8575 11| legmagasabb hegyek negatívjai. Az Oceán-fenék világával csak egy szál
8576 7| herceg Felseőriojaneirokeőy Oceánának hívták, mint a legfelső
8577 11| Fejünk fölött van a levegőég óceánja. Meddig hatoltunk föl bele?
8578 26| végigtekintünk a mindenség óceánján, mit látunk? Hah! Ne kivánja
8579 7| szokás mostanság minden ócska dolgot szimbolizmusnak nevezni.
8580 27| sok szennyet, azt a sok ocsmányságot, amit az imént látott. És
8581 6| drágalátos képeket, most az óda betüinek vetéséhez fogott.
8582 8| kedves meglepetés gyanánt odaakasztott neki.~- Pajtás, szólt az
8583 16| trafikál, mit konspirál odabenn a két veszedelmes ember.~
8584 4| ő boldogtalan életében. Odadobta magát ura kezére és csókolta
8585 6| első könyv huszonkettedik ódájáig jutott: Ad aristium Fuscum.
8586 5| nyüzsög. Beletelik félóra, míg odajutunk a lépcsőhöz, melyről perzsa
8587 25| búcsúzás tudniillik csak odakint következett, a falu végén,
8588 21| vergődünk által az utza másik ódalára?~Ha tsak az a’ baj mongya
8589 9| kapitányát aprítja az ellenség. Odarohant, szúrt, lőtt, vágott és
8590 7| hullámait issza és mohóságában odatéved a rózsás kis viaszfül mögé,
8591 6| pünkösd hava és a nap úgy odatűzött a pulpitusokra, hogy a tisztelendő
8592 1| a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed ben Musztafa
8593 9| pénze az utolsó fillérig odaveszett. Gergely ekkor magához vette
8594 4| az emlő, mikor a mester odavezet egy jámbor kecskét, hogy
8595 7| kórházban. Egy hónap múlva odavitték Orsolyát is. És ő is meghalt,
8596 13| városháza pincéjében. A falak ódon sötétbarnára vannak mázolva,
8597 5| bronz falához. Óriás, fekete öblének lengése szédít. Látom a
8598 4| ember. Mindennap ellátogat öccséhez; felnyitja a két lakatot
8599 4| is tömlőcben találkoznék öccsével. Szeret tréfálkozni, beszélgetni.
8600 1| mély hang kiabált: «... Oecolampadius... Calvinus... szent Bertalan
8601 4| időt ő felsége. A hűtlen öcs bent a börtönben; a börtön
8602 9| néni mégsem bízott a gonosz öcsben soha; az ételeket mindig
8603 26| egy bámulatosan együgyű ökölcsapással:~- Teringette, ezt még elfeledtem
8604 1| egyszerre harsogta, folytonos ökölrázás közepett és Dienes Péter
8605 1| pitvarban akkora tűz égett, hogy ökröt lehetett volna mellette
8606 21| rendelte béresseit a kik ölben vittek átal bennünket a’
8607 4| fölvette a szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát,
8608 1| szépséges szép szűz, aki ölében kis gyermeket tart. Mindkettejök
8609 1| indult.~De Rozsály asszony, ölelésre terjesztve karját, útjába
8610 8| igen jeles volt. Én újra ölelkeztem, lelkesedtem, aztán éjfél
8611 21| szabaditották szegény Zbiskót az ölelő karok közzül. Ezt a’ majmot
8612 4| szerafimja!~Resid efendi zokogva ölelte meg a nagy csúnya figurát,
8613 5| pluviále maradt meg, másfél öles hurcával. A háziasszony,
8614 20| fentő hallal, bal kezében ölnyi hosszú lopótökkel vonult
8615 17| enyészetbe, hanem szürke kámzsát öltenek, olvasót vesznek a kezökbe,
8616 7| akár mal de mer báli ruhát öltött, akár korcsolyázni indult
8617 27| Uram, ez a legbölcsebb öltözék a világon. Hasonló a nyelvemhez.
8618 7| azt bizonyítja, hogy ez az öltözetdarab csakugyan onnan való, a
8619 17| állán, még pedig lefelé.~Az öltözete pisztolynadrág, hímzett
8620 26| asszonyok a maguk számára öltöznek, mert a tudatlan, durva
8621 5| mellettem a szépapám:~- Öltözz, szaporán, te gyerek! Rögtön
8622 4| elmés és mulatságos alakot öltsön. Ez a művészet.~Mert nem
8623 12| gőzférfiu szerényen, de önérzettel felel:~- Gőzfürdőbe!~És
8624 14| Én meg gyűlölöm a halált.~Önkéntelenül felpillantottam és láttam,
8625 4| módját: miképpen lehet az önmagából kiforgatott természet elé
8626 12| fürdés napja közeledik, kezd önmagának imponálni, mert érzi, hogy
8627 7| És igyekszem elhitetni önökkel, hogy igen arisztokrata
8628 17| kasztltráger volt. Haj, önöknek fiataloknak már magyarázni
8629 12| szeretne a hősnek, ki szerényen önteti végig magát egy pár sajtár
8630 4| ibriket és remegő kézzel öntötte a csőbe.~- Igyál, szegény
8631 4| Egy csövet találsz ott. Önts bele egy kis vizet, mert
8632 12| át Budára. Annyi nyugodt öntudat, sőt fenség sugárzik ki
8633 10| támaszt izgalmat. És ez az öntudatlan élet édes.~A kis palánta
8634 19| valakit keresi immár félig öntudatlanul tapogató kezével s a szalmaszál,
8635 19| szembe a romlással.» És az önzés, mely az élet, ekkor éri
8636 26| nagy, mély szeretete! Ez önzetlen, ez fönséges, nincsen benne
8637 3| tisztelettel elejébe terjeszté az ördögnek.~A sátán nem mindentudó.
8638 3| bőven találkoznak. Az apró ördögöknek pedig nem leszen egyéb dolga,
8639 23| húgom, se ángyom, bátor öreganyám is lehetett volna; és mi
8640 1| hogy a lelkét ellopja az öregapja, azt nem engedem. Nem én,
8641 13| harminckét esztendővel vagyok öregebb. És az a furcsa, mérges
8642 24| No, neked megmondom, öregem. Ugyse veszem többé hasznát,
8643 1| babosgatták, kényeztették az öreget, hogy még gömbölyűbbre hízott.
8644 17| bemutatta magát a jámbor öregnek, hogy ő Johann Gschwandtner,
8645 7| pillanat néha egynéhány perccé öregszik, mikor ott állok az aranyhajú
8646 24| vajjon ébren vannak-e még az örménynél.~Ébren voltak. Csibukdsián
8647 24| meg azt a derék, jámbor örményt, az én jótevőmet. Neki köszönöm
8648 1| izzó rubintkő: a nagy oltár örökfénye. De mégis, mintha fölötte,
8649 3| ritka szerencsés történetet örökkévaló hírűvé kell tenni egy remek
8650 26| tudom, hogy fényes nevének örököse van, és pedig ilyen szép
8651 7| belefáradva az édes gazdagságba, örökre elaludt, arcát megvilágosította
8652 20| intézmény, vagy még több: örökség. Negyvenkilencben az emigránsok
8653 27| remény, a kétségbeesés, az öröm, a szenvedés egy mindenütt.
8654 1| megszaporodik a család. De az örömből keserűség lett, mert az
8655 6| élet ez apró, szegényes örömeiben és mint családi tűzhelynél
8656 22| amphitheatrum, bizony kevés vala örömünk. A közel hegységek erdőiben
8657 4| Lesz módod benne. De ne örülj, ezzel a kockázó szolgával
8658 1| nyilvánvalóvá lett az, aminek örülniök kell vala, ahányan csak
8659 14| akadt Boldizsár. Kellőképpen örülvén a szerencsének, épp az egészségre
8660 12| kitüntet. Ez az egy mód nélkül örvend a kegynek, amelyben őt ily
8661 6| is, igen jó egészségnek örvendett a nagyontisztelendő atya.
8662 13| zenekedvelő lévén, csöndesen örvendez magában, ha az udvaron megszólal
8663 3| földi világba.~Nagy örömmel örvendezék erre a kilencszázkilencvennyolc
8664 4| fazékgyerekeket. A többiek azonban örvendeznek az ő hű dajkájuknak. Legjobban
8665 1| ne méltóztassanak korán örvendezni, amiért 1620 táján a jászberényi
8666 7| Nagyságos olvasónőim, önök eddig örvendeztek, ha a kirakatból került
8667 1| Hatvan? szólt a dervis örvendezve. Az odavaló kádi: Ahmed
8668 11| héján ehhez képest szédítő örvény.~A főtisztelendő úr most
8669 22| városban. Az Anis szilaj örvényei helyett a sima Ister folyó
8670 3| visszarántott az irigység pimasz örvényének széléről, egy szózattal
8671 23| utánn?~Maradjanak tsak ketek ösméretlenek, édes ösmérősink! Bánom
8672 21| termetéről bizony reá sem ösmérheték vala; a’ két kitsiny Cousine
8673 23| ketek ösméretlenek, édes ösmérősink! Bánom is én, hogyan tudnak
8674 2| hitte, hogy a király nem ösmert rájuk. És egy szóval, büszkén
8675 27| nyelvtudósát. Szép, sima összakálú öreg úr volt. Barna bőréről
8676 13| kihalásztak egy csomó írást, össze-vissza kötözték feketesárga madzaggal,
8677 1| pompával: a plébános úr összeadta az ő fiát, Kelemen deákot,
8678 4| fejedet venni.~Resid efendi összeborzadt.~- Ne félj, a mentség bizonyos.
8679 19| világ apraja, nagyja mind összebúj a szeretetnek fészkében
8680 17| Catania: melankolikus harangok összecsendülése, bánatos, lágy carillon.
8681 6| végére jutott, keskeny ajkát összecsucsorítva, nagyokat fújt a még nedves
8682 2| kiért a város kapuján, térde összecsuklott, szeme elsötétedett, füle
8683 18| megrázta fél Sziciliát, összedöntött egy csomó tornyot, templomot,
8684 16| fogásban, a Lipót-utcai összeesküvés fölfedezésében természetesen
8685 14| ezüstcsipkés leplek, koronaformára összefont viaszvirágok, érclevelű
8686 18| fátyol között semmi okbeli összefüggés nincsen.~Don Marzio egy
8687 24| erre megszeppent a bíró is. Összegyűjtötte a tanácsbelieket a törvényházban
8688 24| amelyen már nincs rostély és összeharácsoltam vagy két zsák gyémántot.~-
8689 8| akiket bírálnak; és az összehasonlítás eredménye az, hogy nagy
8690 8| természet rendje szerint összehasonlítják magukat a nagy férfiakkal,
8691 1| fiú hozzája lépett; csak összehúzódva ült a földön és mintha mereven
8692 9| véznaság csupa acélizomból van összekalapálva.~*~Háború lévén, Gergely
8693 27| megvan közte a folytonos összekötő kapocs, mely mindent eggyé,
8694 10| dohánytermesztők rejtelmes összeköttetése a kairói Dsanaklisz-testvérekkel,
8695 16| Hazugságokhoz folyamodott hát. Összekomponált mindenféle szörnyű históriákat.
8696 4| caputban: micsoda izmokat kell összemetélni, hogy az arc örökké kacagjon.~
8697 18| lepördült olvasószemeket mind összenyerte egyívású társaitól. Minekutána
8698 25| küszöbről. Azután mind a hárman összeölelkeztek. És boldogok is lettek mindnyájan.
8699 8| súlyosabb az elsőnél. Ismét összeöleltem az én zseniális barátomat
8700 17| tragikus lábikra, melyen egy összeomlott mindenség utolsó fénysugara
8701 15| katonatiszt meghajolt és halkan összependítette a sarkantyúját. Ez ösztönszerű
8702 19| átkozott civilizáció: az összeráncigált ideg, a hurutos gyomor -
8703 15| tolvaj» szóra szemöldöke összerándult.~- Nem igaz, nem igaz! -
8704 2| űzte a cserjésben. Zekéjét összerongyolták a tövisek, arcát végigkarmolta
8705 3| oly gyönge, hogy szinte összeroskadt a prémes kaftán súlya alatt.
8706 1| szegény életem megmentőjét, összesegítetted az ő édes párjával? Tizenhetet
8707 1| leányával. Az egész város összesereglett erre a ritka szép esküvőre.~
8708 8| Fölöttébb nagy gyönyörűség lehet összeszamarazni egy valóban szamár minisztert,
8709 1| a maga helyére. Fogukat összeszorítva, villámló tekintettel néztek
8710 14| a kezét dörzsölve. Ilyen összetalálkozás! A fiatal Cheörszárky gróf
8711 5| Velencébe mulatni, amikor én. És összetalálkoztunk.~Haj, magányos ember az
8712 2| letérdepelt Mátyás előtt és összetette kövér kacsóját.~Az Igazságos
8713 24| Bizony nem kivántam, hogy így összetörd magadat. Ez leckének sok
8714 11| kést, mellyel a vértanú összevagdalta a nyakát, hogy a bitó gyalázata
8715 1| lett, mert az öregek legott összevesztek azon, hogy micsoda hitű
8716 11| sok, csodálatosan sok, ha összevetjük azzal, amit magából a földből
8717 8| munkálat is igen jeles volt, összevont voltánál fogva tömöttebb,
8718 27| micsoda nyelven gondolkodom. Összezavarodott fejemben a tömérdek sok
8719 17| Gschwandtner, az O du mein Österreich Gesangverein választmányi
8720 12| dögönyözést és a gúny fegyvereivel ösztökéli a hiúságában sértett óriást:~-
8721 24| Engem most már annyira ösztökélt a kíváncsiság, hogy nem
8722 19| valaki, a társ után vágyódás ösztöne gyermekes tettekre. Ember
8723 7| szívet sajgató kalapok, rabló ösztönöket ébresztő selyemszövetek,
8724 15| összependítette a sarkantyúját. Ez ösztönszerű mozdulat közben pedig hirtelen
8725 21| Látám, hogyan eresztének öszve eggy nagy fekete Medvét
8726 21| vala a kártyán és a bankos öszverántzolá szemöldökét, kérdezvén: «
8727 18| hírül adja.~Don Marzio tehát öszvérre ült és a fekete lávarétegeken
8728 18| nagy fa alatt és leszólt az öszvérről:~- Emberek, résen legyetek
8729 18| oldalba döfte sarkával az öszvért, benne büntetvén meg az
8730 23| mennyen gazdálkodni, mikor öszveszedi ama nagy lakzira való drágalátos
8731 21| reggel a’ savanyú vizén öszvregyüjti a’ tennapi kárvallott kompániát
8732 18| Gondviselés útjai.~Turiddu, mikor ötesztendős korában azt kérdezték tőle,
8733 14| szokás és rend ellenére az ötéves cikluson belül is találkoztam,
8734 14| elmosolyodott erre az ostoba ötletre, aztán lassú, kimért, szinte
8735 21| híres Haramia, esténkint ötöd hatod magával be szokott
8736 10| összesen négy gördítés. Ötödikszer a szegény Bilmez Ali szívén
8737 8| elmentünk aludni.~Negyednap és ötödnap nem történt semmi. Már azt
8738 21| monta hogy kövesse meg magát ötsém uram mert ez szemetlenség.
8739 5| utat tíz szolga, elvenni az ötszáz gyertya hamvát. A luszterek
8740 24| aranyat megszerezném még ötszázzal, ha azt a csodát is meg
8741 27| török süveghez. A lábán ötujjnyi vastag, nemeztalpú kínai
8742 24| hogy Szmirna leggazdagabb ötvösének, az örmény Csibukdsiánnak
8743 4| Kettőnket nem bír el az öv se. De ha vihetnél is, mi
8744 1| visszatért a parókiára; és övébe nagy pöcsétes pergament
8745 7| sejtik ezt a körülményt. És övék az ország, a hatalom és
8746 6| roppant hatalommal kezdett özönleni az élet lehelete. És a madarak
8747 14| távírótiszt e napokban jegyezte el özvegy Nahrobek Mátyásné Fehér
8748 14| derülten.~- Egy gyönyörű szép özvegyasszonyba vagyok szerelmes, sóhajtott
8749 14| pokolba, csak nem hóhér özvegye ő nagysága?~Boldizsár elmosolyodott
8750 21| ember hajára. És az egéssz Offitzinábann nem beszélének egyébről,
8751 21| Monsieur Schwammerlhez, kinek Offitzinája a Nagy-Híd-utzában vagyonn
8752 9| vesztegetni vele az időt.~*~- Móko ógorja gótono leni? förmedt rá
8753 22| vizsgálván, hogy mégis melyik óhajtás buzog bennem hevesebben,
8754 11| einen G’spritzt’n, aber ohne Syphon...~E közbevetés után
8755 18| rongyot, a hegy pedig bömbölt, okádta a lángot és a hamuzápor
8756 15| egyre az ő nagy, meggyőző okait ismételgetné magában, alázatosan,
8757 18| és e fátyol között semmi okbeli összefüggés nincsen.~Don
8758 11| tudomány és a spriccer ő benne oki összefüggésben egyesültek.
8759 15| Aladár megbízottjai azonban okirattal igazolták, hogy föntnevezett
8760 24| kegyetlen urat. Bizony nincs okosabb tennivaló, mint szekérre
8761 24| Isztambulba vitorlázzak. Mert azt okosan felfogtam, hogy Szmirnában
8762 1| hogy ez az ifjú igazat és okosat beszél. Kinyújtotta palástja
8763 19| részleteiben finom; s az okoskodás ez épületének számtalan
8764 19| ez győz le bennünk minden okosságot. A szalmaszálhoz kapkodó
8765 24| és itt talált minduntalan okot a kacagásra.~Kegyetlenül
8766 13| egyszer kinyitja a száját, az okszerű kanári madár tenyésztés
8767 1| hogy mind a ketten ádáz oktalanságban leledzenek és - mondom -
8768 4| az a fejezet, amely arra oktat: hogyan lehessen a csecsemőgyermekkel
8769 7| Azért hívták így, mert október 21-én született; a pap választotta
8770 3| mert szertelen nagy az ő oktondisága.~Az okos Mehemed efendi
8771 23| végeTündérországnak, mihelyt valami ókulárés német fölmérné szélét-hosszát,
8772 4| rostélyait. Egy kis üvegben olaj is van, hogy annál hamarabb
8773 17| között megfért egynéhány kis olajosüveg, amelybe skorpió volt fojtva.
8774 27| hat nyelven, portugállal, olasszal, némettel keverve a görögöt,
8775 18| legerősebb Crispi-szidásokkal és Olaszország végromlásának jóslatával
8776 27| aztán hirtelen visszatért az olaszra és úgy nézett rám, mintha
8777 25| küldött; mert a vadvirág olcsó, ha az ember maga szedi
8778 4| fazéktörpére, hogy az embernek az oldala fájjon a nevetéstől. Az
8779 21| hogy nyilalást kapott az oldalába végre hivta az inasokat
8780 3| fenekén. És a könyvnek minden oldalára vala írva egy ghazel, igen
8781 26| Fényes bonvivant. Erről az oldaláról még nem is ismertem őt.
8782 3| helyett csak egy ezeregy oldalas könyvet talált az üreg fenekén.
8783 1| ő? Kivert kutya módjára oldalogjon a kis kert sövénye körül,
8784 18| igen szakszerű és egész oldalokat foglal el benne a számok
8785 24| melyben az arany volt. De alig oldoztam ki az erszény száját, döbbenve
8786 23| valának nékem ezek a’ levelek ollyankor, mikor a’ magyar Madame
8787 21| eggy kitsit. A hajunkat ollyanra fésülték mint a’ mythologie
8788 21| mind tsudálatos volt én ollyat álmomba se láttam igen jól
8789 1| Efendilerim, kalabalyk olmaz! - rimánkodott a kezét tördelve. -
8790 5| és azt is láttam, hogy az ólomfödelek alatt becsapódott az ajtó.~
8791 4| minden dobás után rakd az ólompoharába. Veszed észre, hogy a kockákon
8792 4| bábu félszegen fordította ólompoharából a hat kockát, végigtapintotta
8793 4| tábla előtt, kezében az ólomserleggel.~- Ki csalt meg engem? ordított
8794 21| fölszedék s a’ Duna tegnap olta úgy zajlik, hogy a’ tsónakosok
8795 1| szegény apád ellen, gyalázóját oltalmazod, ellenségének védelmére
8796 21| Dámáknak és nem engedte oltani. Fél holtak voltunk mikor
8797 26| öreg János pedig egy ősi oltárán áldozó táltos ünnepi áhítatával
8798 1| viaszgyertyák között pedig, fönt az oltáron, a Nagy-Boldogasszony édességesen
8799 1| gyertyák világában ragyogó oltárra, amely fölött egy nagy kép
8800 5| selyem ruhájában leszáll az oltárról, és szomorún, fönségesen
8801 1| falakat és a virágos, aranyos oltárt. Ugyanaz nap kora délután
8802 18| tűztorok ontotta a lángot, az olvadni készülő sziklákat, a kéken
8803 24| valami mulatságos történetet olvas; de jobban szemügyre vevén
8804 22| Immáron a város falai között olvasandod-e figyelemmel vagy még Bajae
8805 8| többé. A hét héten át folyt olvasásoktól már egészen megbarátkozott
8806 23| szeretem az irogatást, az olvasgatást, szeretem a’ káposztát,
8807 1| és Balassa Bálint énekeit olvasgatta; ez a két könyvecske még
8808 23| kilentz esztendővel elébb olvashatám Madame de Sévigné leveleit
8809 23| gyönyörűséges leveleket irni, mikor olvashatom! Ez nékem elégséges és szerentsés
8810 11| ha tudományos revueket olvasna, mosolyogva pödrené a bajuszát
8811 21| mindezeket, semmit a levelemben olvasnád. Mert ugyan egyenest Nyíregyházára
8812 23| ime mégis édességes vala olvasnom az ő írását; mert nemes
8813 19| megmondani: micsoda nyelven olvasok.~A tíznapos Temps végre
8814 7| egyáltalán nem értesítik az olvasókat, hogy hősnőjük, sőt minden
8815 17| családapa és a szocialista olvasókör elnöke. Compare Alfio pedig
8816 13| nevét minden felhíváson olvasom. Nem tartozik az ellenzékhez.
8817 7| viaszbábok haja.~Nagyságos olvasónőim, önök eddig örvendeztek,
8818 18| patli» és «Patel nostel». Az olvasóról pedig azt hitte, hogy golyóbisozni
8819 18| madzagokat, a lepördült olvasószemeket mind összenyerte egyívású
8820 17| szürke kámzsát öltenek, olvasót vesznek a kezökbe, múmiává
8821 23| álmélkodva és gyönyörűséggel olvassák minden rendű és rangú magyarok.~
8822 9| sem tud semmit, hát nem olvastatott vele soha.~*~A nagymétába
8823 14| koporsó mellett ült egy olyanforma ezüstrojtos, alacsony kis
8824 26| fájdalmas mosolygás, mindig olyankor, mikor megigazította nyakravalóját,
8825 16| titkokat hajhászván, látszott olyannak, mint aki titkokkal megterhelve
8826 17| olaszok. De ezek is csak olyanok voltak, mintha a Józsefvárosból
8827 27| ausztráliai sziget körvonalait épp olyanoknak láttam, mintha Corsica vagy
8828 24| András uram. - Ki hallott olyant, hogy a magyar ne magyarul
8829 20| lehet, nem szabad, mert olyasmi, mint valami hazafias kötelesség.~
8830 11| Leopoldifeldre kell vinni, akinek még olyasmin is jár az esze, hogy a Ding
8831 4| Hasszánt a kövér szerecsen Omer aga, a fő lala, egyszerűen
8832 1| végképpen lesodorta. A szomorú omladék csonkán, csupaszon meredt
8833 18| helyét és most aztán lefelé omlana...~Nicolosiba lovas carabinierek
8834 6| Szabadon, teli bőséggel omlott be a scriptoriumba a déli
8835 6| a pulpitus alól a nehéz ón söröskancsót és pihenés
8836 13| félek most is, mikor a nagy ón-asztal mellett látom. Pedig épp
8837 13| megzörgeti a kancsóval az ónbádogot. A kísértetiesen fehér kötényű
8838 7| viaszművész: Monsieur Ferdinánd Onguent, Paris, 12 bis, rue Arago,
8839 13| bőrszékeken ül, sörös kancsója ónnal bevont asztalon áll, akárcsak
8840 19| percenként hektoliterek százait ontó gőzszivattyúk, a vasközfalak...
8841 18| megrepedt az Etna. Új tűztorok ontotta a lángot, az olvadni készülő
8842 27| homályos, hideg folyosóban.~ ~.oOo.~
8843 24| orrára és hozzáfogott az operáláshoz. A teherhordó fel-felszisszent.
8844 8| zseniális barátom belenyugodott operátumába és most minden reggel az
8845 8| a nyelvé; értekezés, nem oráció; hiszen úgyis csak olvasni
8846 6| Huszonnégy sor. Tizenkét órai munka. Vajjon elvégzi-e
8847 27| hajón megraboltam az álom óráit, hogy csak ne mulasszak
8848 1| eljő az ő halálának az órája. Az ellen rugódozni nem
8849 6| mind beteljesedtek volna őrajta magán is, igen jó egészségnek
8850 21| a mit nem tsudálok. Négy órakkor Asszony Anyánk azt monta
8851 17| Budapesten komoly, kabátos és óraláncos urakat, statisztikusokat,
8852 27| megitta maradék sörét, majd az órára nézett és fizetett. Még
8853 14| Cheörszárky gróf egy-két órával azelőtt lóhalálában nyargal
8854 24| könnyek potyogtak végig az orcáján.~Engem most már annyira
8855 25| Lipótvárosáról, a pálmákról vagy az orchideákról adnék ki drágalátos díszművet,
8856 18| csöppet sem gátolta, hogy az ordinálás napján ne érezze ugyanazt,
8857 11| szó ez, főtisztelendő úr! ordítottam a fülébe lehető halkkal,
8858 27| grófok, pávahangon visító orfeumi primadonnák, szennyes abroszok,
8859 7| elegáns, vérpezsegtető, orfeumprimadonna alakot. A csontja vékony
8860 10| hogy vándoroljanak egyik organizmusból a másikba, míg végre letelepszenek
8861 14| shirting, a szemfödél durva organtin... De akinek szerető és
8862 11| mosolyogtak, mert ez a szörnyű orgánum még elképzelhetetlen Kraxelhuber-dialektusban
8863 8| aki nem ismerős a saját orgánumának csengésével. De azért láttam,
8864 8| bátorodott. Kieresztette orgánumát. Az udvari ablak táblái
8865 1| vissza a másik, mint az orgona legöregebb morgó sípja,
8866 1| hallgatni a gyönyörűséges orgonaszót.~És ekkor Halil dervis ledobta
8867 19| hozzám hat valami hang az őrház felől. Csönd volt; oly hihetetlen
8868 26| is hálás szerep és... Az óriások gyakorolják a művészetet
8869 12| ösztökéli a hiúságában sértett óriást:~- No Kristóf, maga már
8870 4| vajjon tud-e olyan híven őrizni a pénzzel fizetett ember,
8871 26| a gyermekre. Pillantása őrizte a fiúcska minden lépését.
8872 4| III. Oszmán szereti jól őriztetni az ő szerelmes öccsét, aki
8873 16| látni a napot.~Éjszakánként őrjáratok nehéz léptei kongottak az
8874 5| erében? És nem volt neki őrjítő gyönyörűség az a vakmerő
8875 18| fiskálissal, aki folyvást őrjöngve szidta a vén róka Crispit,
8876 19| gondolat kavarog fejünkben orkán erejével, ez győz le bennünk
8877 20| kalmárháznál Galatán. Amolyan őrmesteri rangot visel a világegyetemben.
8878 13| Tode durch den Strang!» Az őrnagy-hadbíró úr mostanság, ha minden
8879 19| halni. De még vele vannak az őrök, a gyóntató, a falak, a
8880 2| Hogy ne mindig egy malomban őröljek, biz én szívesen változtatnék
8881 23| leveleimet meg az én úri nevemet őröllye meg és tsak a’ legokosabb
8882 22| össze a fövényen. Elefántok, oroszlánok, tigrisek nincsenek e vidéken;
8883 5| vizén egy gondola csúszott. Orrán, a bárd mögött, a kis vörös
8884 7| mosolygó, kopasz és immár orratlan fa-haubenstockra. Ezen száradt
8885 15| Arca égett a sietségtől, orrcimpái tágak voltak, mint szaladóé,
8886 5| fogásával ragadja meg az orromat.~Szépapám egy kis szabolcsi
8887 5| évvel. Tiszta Kállay-arc. Az orrunk mintha egyforma volna. Haj,
8888 1| olyan sebesen, mint az orsó.~... A virágok, a viaszgyertyák
8889 7| Egy hónap múlva odavitték Orsolyát is. És ő is meghalt, épp
8890 3| birodalma. Van ebben a nagy országban egy nagy város: Isztambul.
8891 26| déli sétán. Egy ismeretlen országbeli, rikító matrózruhába öltöztetett,
8892 24| szó, mint száz: kend csak országfutó peregrinus, hát ne merje
8893 24| a deákot olyan sehonnai országfutónak. De mivelhogy ezek a följegyzésre
8894 1| fia, Kelemen deák, külső országokban végezte el a stúdium generálét;
8895 2| vándorolt, vándorolt a fél országon végig. Ha nagyon kifáradt,
8896 24| nyelven szólok, tizenhat országot jártam be, huszonhat népet
8897 24| emlegetik azt a hetedhét országra szóló geleji lakzit. Csak
8898 2| lovászlegény vágott neki az országútnak. Hajnalig elért a Tiszához,
8899 4| többé a fegyveres janicsár őrszemeket, akik máskor napestig ott
8900 4| az a nagy, fehér fapalota Ortaköj végében csak nem akart megéledni.
8901 8| legföljebb a lapkihordásig, ez ortográfiát nem követelő szolgálatig
8902 21| ki messze kint lakik, az Ortzy-házbann. Sajnállom, hogy hozzá menék,
8903 4| testéből majd kiszakadt őrülten dobogó szíve. Először érzett
8904 2| ágyba és a vidék leghíresebb orvosa, a spanyol zsidó Naftali
8905 26| mint a Dumas fils okos orvosai.~Magasztalta az apai méltóságot.~-
8906 1| Borbély Sámuel urammal, az orvosdoktorral. Aki csak egy óra múlva
8907 1| gyógyíthatta meg... És azt az orvosló rózsaszálat meg is kaphatta
8908 3| tudománynak különböző ágazatai az orvosmesterségtől a köröm formájából való
8909 24| örmény, minekutána görög orvosok meggyógyítottak, vett nekem
8910 2| hogy az Ábrahám mester orvosságának hasznát vegyék; mert a beteg
8911 3| a csillagvizsgálás és az orvostudomány tanítómestere volt, egy
8912 1| hívattam ide, hogy a jeles orvostudományban vetélkedjünk; mert ahhoz
8913 4| lakat, két rostély mögött, őrzője és porkolábja maga a szultán.
8914 27| Ah, a pálmaligetek, az őserdők, a kínai mangrove-szövevények,
8915 26| magyar borjupörköltnek ez ősforrásához. És látszott rajta, hogy
8916 12| tulajdonjog erős érzete, az ősiség kevélysége szól. És ez a
8917 21| vis-ŕ-vis a’ Borbélyok’ Oskolajokkal, vagyon minden, a’ mit Úri
8918 15| karmantyújába és együgyű kis oskolás pityergő hangján ismételte:~-
8919 16| aki titkokkal megterhelve oson végig a városon.~Titkot!
8920 6| ugyancsak e félelemben, mezítláb osontak a márványkarámos kúthoz
8921 19| vanitas! - szégyenkeztem ostobaságomon.~- Szíveskedjenek a szalonba
8922 19| bennünket, hanem a közmondásos ostobaságú Checo, a harmadik, aki bizonyosan
8923 2| túlsó parton pattogtatva kis ostorát, eltűnt a tiszai füzesek
8924 22| Rettenetes és kegyetlen őszinteség uralkodik itten a barbárok
8925 7| én győzedelmeskedő bohém őszinteségem. És íme most megvallom,
8926 8| szlankaményi kormánypárt jelenlevő oszlopai megéljenezték.~A törvényszék
8927 26| nem az, amit a világ kegye oszt. Koszorúk? Hírnév? Dicsőség?
8928 9| aztán egy kissé kétkedve az osztályhoz fordult:~- Akadna valaki,
8929 17| történik velem, ma miniszteri osztálytanácsos vagyok, sőt mint kellő megélhetési
8930 21| pénzt az asztal közepérül. Osztán se szó, se beszéd több,
8931 20| aki táskájából leveleket osztogat széjjel.~Mert ő még sohse
8932 24| fogadósnak és sok baksist osztott szét a szolgák között. Hogy
8933 20| dicsőség, sőt életcél. Kétfelé osztotta az emberiséget: az egyik
8934 21| ki. Pro forma kártyát is osztottak és wir harrten der Dinge,
8935 5| magát:~- De hiszen én nem is osztottam még az este.~A társaság
8936 22| itt Jupiter Pluvius nem osztozkodik senkivel, ez egész nyáron
8937 1| Bölcsesség reájuk mért.~- Isten osztoznunk adta, - szólt végre Sólya
8938 4| szörnyeteget az ölébe, megsimogatta őszülő halántékát, saját keszkenőjével
8939 4| mosolyogva nézett a bábu otrombán kiföstött arcába.~- Mit
8940 7| józan ész ellen, képtelenül, otrombául, bambán szép, mint a Georges
8941 1| isten szabad ege alatt. Ottbenn mindig azt hinném, hogy
8942 7| szép ruhám!» És mikor aztán ottbent az udvaron nézte a négyszögletű
8943 20| eljöttek, legalább egy kis otthoni szót hallani.~Csodálatos
8944 21| nagy sár, két hét múlva otthonn lehetünk, sőtt talán élő
8945 14| elegánsabb, ha az ember hanyag otthonossággal valami olyan bútordarabra
8946 13| előtt és oda se néz neki. Ottkint új világ van... Bent pedig
8947 14| évszázadig, ameddig tudniillik az oxidálódás porrá nem morzsolja az ércet.
8948 2| tettek egy darab nyársonsült őzcombot, egy karéj fekete kenyeret,
8949 14| sóhajtva. Én megérkeztem. Ma ozsonnára vagyok hozzá hivatalos.~
8950 12| dolog, mert a gőzfürdésben a paccer még több, mint a billiárdozásban.~
8951 13| mert a biliárdban csak paccer-számba ment. Egyéb emléke, egyéb
8952 21| viaszkolják a nagy szála pádimentomát; a’ kapubann pedig találkozám
8953 3| a birkabőrt és találsz a pádimentomban egy korhadt, négyszögletes
8954 3| négyszögletes deszkát a pádimentomból és kíváncsian pillantott
8955 24| a verset is oda vágta a pádimentomra, a deák lába elé; azzal
8956 3| keresztyénség, a zsidóság, a hadverő padisahok és a bélpoklos koldusok,
8957 2| másik percben leszakadt a padlás és a zsarátnok eltemette
8958 24| bent már mindenki alszik, a padlásajtón belopódzom, felverem az
8959 24| visszafojtva lapultam meg a padlásajtónál és hallgatóztam: vajjon
8960 4| Kérdésére megfeleltek a padlón szétszórt kerekek, rugók
8961 12| előreszegett nyakkal indul a padon fekvő emberi tésztaalaknak
8962 12| nézőközönség állja körül a padot, amelyen ő ama kék úszónadrágos
8963 24| harácsolhat el semmi ellenség. Én Pádovában baccalaureus lettem, Bázelben
8964 1| generálét; és minekutána a padovai univerzitáson baccalaureus
8965 3| És monda az ő szerelmes pajtásának, az ostoba Mehemed efendinek:~-
8966 2| reflektálsz, cselekedjed palam et publice, - mert bizony
8967 10| öntudatlan élet édes.~A kis palánta boldogan érezte a déli nap
8968 18| piros reverendába, piros palástba, a fejére zucchettát és
8969 1| mogorván húzódott bele a palástjába és oldalba döfve kis lovát,
8970 1| hozok neked lahuri selymet, palástnak valót, olyan drágát, olyan
8971 1| reájok a te szép bársony palástodat. Mit, szép bársony palást?
8972 1| Hát majd szakítok a te palástodból. Az kék.~Szóla Kelemen deák
8973 21| gyaloghintómból, hogy Eszláronn Palatinus gyanánt süvegelnéek meg.
8974 5| fáklya fényében ragyog a palazzo Pesaro homlokzata. Minden
8975 19| pedig kisétálunk a leszúrt pálcáig s fölhajtjuk a kabátunk
8976 14| kapuja előtt áll, ezüstgombos pálcával?~- Ekkora városban van olyan
8977 27| ilyenkor az az egy-két pohár pale ale igazi tisztító nedű;
8978 11| Mi kell önnek? História, paleontológia, anatómia? Botanika, geológia,
8979 17| végig a narancserdőkön. Palermo: kék víz fölött szunnyad
8980 17| Alfio pedig lóvasúti kocsis Palermóban; és példás életű családanya
8981 20| utcai borbély és vándor pálinkamérő. Boldogult valamennyi, mert (
8982 1| a hóhér állana mögöttem pallossal.~Sólya Gáspár elvörösödött.
8983 25| növényvilág Lipótvárosáról, a pálmákról vagy az orchideákról adnék
8984 27| a déli növényzet. Ah, a pálmaligetek, az őserdők, a kínai mangrove-szövevények,
8985 17| És itt, Sziciliában, ah, pálmalombbal söprik az utcát, ananászon
8986 5| redőtlen, nehéz, fényes mozgó palota látszott, melyet valaki,
8987 4| miközben legjobban bomlott a palotabeli urak mulatságára. Kacagás
8988 2| és kipöndörítette őket a palotából.~*~Hihetetlen dolgot kell
8989 27| Márk-templom, a renaissance palotái, a hindu bálványpagodák,
8990 5| csakhamar kibújt kis arany palotájából és hosszú, bíbor talárjában
8991 25| pusztításból a kacsatenyésztő Pálra nézve kár keletkezik? (Százötven
8992 18| sem többé a régi tündöklő pálya a katonaság; de mégis örül
8993 21| Borsodi Urak keservesen panaszkodának, hogy ama cégéres Betyár
8994 13| is németül szól és azon panaszkodik az őrnagy úrnak, hogy köszvénye
8995 21| hála Istennek, nem kell panaszkodnom; mert Hatvanbann a Főtiszteletű
8996 24| valaki ilyen veszteségről panaszkodott. Hát Isten és ember előtt
8997 24| dühvel kiáltotta:~- Hát te panaszt tettél reám, vén gazember!
8998 22| arany, szemük kék, mint a pannoniai nagy tó, bőrük fehér, mint
8999 22| most én is fürdőben vagyok, Pannoniának Aquincum nevű hévizén, mely
9000 17| kenyér; mindenütt csak azt a pantalont és kabátot láttam, amelyet
9001 17| engemet nem érdeklett se tarka pántlika, se skorpió, hanem csakis
9002 17| mint egy merinó. A fején pántlikával végigkötözött cukorsüveg,
9003 13| előtt volt. Az ember nehéz pántokkal megvasalt fekete bőrszékeken
9004 3| megdöglött a legkedvesebb papagálya, kiböngészte: melyik ének
9005 3| melyik ének szól néhai papagályról.~Ha a padisah, a mi urunk,
9006 21| és tzitrom terem ottan, Papagey madarak beszélnek a fákon
9007 4| rajtam? Felöltözzem római pápának, vagy pástétomba bújjak
9008 24| felbiggyesztette orrára a pápaszemet és a tanácsbeliek előtt
9009 16| leszedi az a lábáról a római pápát is...~... De én jobban bizom
9010 21| az ajtón, ‘a hajok tsupa papillote, Kusshändcheneket dobáltak
9011 1| uramnak, aki, mielőtt a papirendbe lépett volna, hét esztendeig
9012 14| nincsen írva semmi. És kék papirosban száz kiló számra a viaszgyertyák
9013 8| a zsebéből egy termetes papiroscsomót és olvasni kezdett. Rosszul,
9014 21| fázik a körmöm nintsen több papirosom sem, s a’ kultsárné már ‘
9015 3| könyvhöz enyvezett nagy papiroson pedig apró ritka írású sorocskák
9016 21| Egy külön nagy árkus papíroson:) Édes jó kis Klariszom,
9017 8| sátrat vert magának a Times papirosponyvájából és inkognito itta meg teáját.
9018 24| milliomodrészét sem. És ha papirossá válnék minden falevél, írónáddá
9019 24| másik kezében finom fehér papirossal Poroszlai Bálint deák elé
9020 14| elkésik. Lábánál egy nagy papirosskatulya hevert, teli csinált mirtusz-koszorúkkal.
9021 18| mindig a levegőbe pingál. A papirosszalagok nem voltak eléggé szélesek.
9022 18| le a lassan lefelé pörgő papirosszalagra.~Mi a patvar? Az Etna megint
9023 1| ha leány lesz a gyermek, pápistának szánta. A fekete Dienes
|