000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb
Rész, Fej.
9024 18| pedig fölméne a hegyre az ő papjaival, aranyos ruhában, mennyezet
9025 1| igazat adott a kálvinista papnak; mert az beszél törvényes
9026 10| Bilmez Ali nem rosszabb a papnál, nekünk pedig odalent olyan
9027 1| szátyár, kérkedő pápista papocska csácsogó szájának az igazság
9028 27| misszionárius; mert semmi papos nem volt rajta. Most épp
9029 23| paripáját, a’ pennát, a’ pappiros fehér mezején hogy ellátogasson
9030 24| hihetetlen ügyesen levonta a papucsát. Most a bátya lábán már
9031 21| és attyafiját sejditvén papunkban megöleli kebelére szorittya
9032 25| messze. És e tompán fénylő pára közepett egyszerre fölcsillant
9033 21| az ő garázdálkodásaikról Párád fürdője. Ma reggel az Egri
9034 7| Én bensőleg helyezkedem parádéba. És igyekszem elhitetni
9035 21| tsak? Kegyed bájkörében paradies e terem csupa éd a lég árny
9036 14| Circumdederunt és az In paradisum deducant te angeli. Hát
9037 19| föl és - félünk. Ez, hogy paradox beszédet kockáztassak meg,
9038 10| Mert édes, fiam.~Ez a paradoxon már megoldhatatlan volt
9039 21| magával be szokott látogatni Párádra és a’ kártyázó Urakat meg
9040 4| karod, míg odáig úszol. Parafaöv is van a ládában; fenntart
9041 4| kanyarította derekára a parafavértet és már az ablak párkányára
9042 19| álmukból. Ez csakis a kapitány parancsára történhetett. A kisebb tüzeket
9043 19| szólt a kapitány és lejött a parancshídról. - Náthát kapnak ebben a
9044 24| lovas ember a budai basa parancsolatjával, Isten irgalmazzon minekünk!~...
9045 24| a budai basától hoznak parancsolatot és egy szpáhikapitány is
9046 24| és fő gondviselő ura és parancsolója, tekintetes és nagyságos
9047 24| az az ember?~- Uram, te parancsolsz, - monda Bálint deák. -
9048 19| ájuldoznak; a sziciliai parasztasszonyok, akik a Madonnát kórusban
9049 21| borzasztó volt mert ezek a parasztok nem tsak a’ hajukat de a’
9050 22| szóló jeles munkáját, hogy a parasztos konyha mellett annál nagyobb
9051 21| tréfái nem volnának ollyan parasztosak.~A’ palotás tántz után következett
9052 17| Alfio bácsi lebicskázta őt a parasztpárbajban. Turiddu messinai capofacchino,
9053 3| és rózsaolajtól illatos páratlan históriában ő, szegény,
9054 1| vala. Mert ez a fiú nem rút paráznaságból születék, hanem vala isteni
9055 24| szerecsen, ki a tűzhely parazsát piszkálta.~A szürke emberke
9056 8| is.~- Nos mi van ezzel a párbajjal? Abszolute nem értem, micsoda
9057 15| becsületbíróság nem mondja ki ez úr párbajképességét.~Tibold Miklós nem szerette
9058 8| meredtem rá.~- Emlékszel még a párbajomra? kérdezte.~- Hogyne! a vampir
9059 19| Ugyan ki az ördög félne a párbajtól? Az ember igazán komédia
9060 5| Magyar testőrruha van rajta. Párduckacagány a vállán. Kócsagtollas kalpagját
9061 23| ő vigan vágtató sörényes paripáját, a’ pennát, a’ pappiros
9062 7| Monsieur Ferdinánd Onguent, Paris, 12 bis, rue Arago, 12 bis
9063 23| nyomtattak ki elsőben a’ Párizsi könyvnyomtatók. A’ frantzia
9064 5| renaissance-palota szobrai, párkányai, facettái mind olyan élesek,
9065 8| minden: az alkotmány, a parlament, a választások, a becsület,
9066 21| hogy én mostan derekalj, párna, dunna és edény nélkűl vagyok.
9067 1| előtte.~A nagytiszteletű úr párnák között, kocsin vitette magát
9068 1| Úgy szedték le a kocsiról párnástul, és mindjárt bele is fektették
9069 7| chevelureje szálankint bogozott parókacsináló-munka. Nincs olyan bolond, aki
9070 16| Koperta Mihály uramnak a parókáján égnek meredt minden szál
9071 5| rózsaszíntaláros, szőke parókás apród: a minisztránsok.
9072 1| Este aztán visszatért a parókiára; és övébe nagy pöcsétes
9073 21| vagyok, hogy még Nemesi parolám Becsülete is bele keverődött.~
9074 21| Heves vármegyei urtól nemes parolámra néminemű pénzecskét kérni
9075 12| ő forró medencéjében. A párolgó víztükör fölött akkor még
9076 20| kötötte össze Európával a páros érc-szál, a vasút és hetenként
9077 1| lehajtotta süveges fejét pártfogójának vállára és minduntalan valamit
9078 27| nekem. Az aranyos márvány Parthenon és az egyiptomi fellah iszapputrija
9079 27| meglepett, hogy Afrika északi partjai és az olasz keleti kontinens
9080 8| Aztán kimentünk a Duna partjára, és a hetivásárosok szekerei
9081 10| csak a pajtás úr fogja neki pártját, mert hiszen kerékbe törték
9082 5| fáraó-bankot. Körülötte három partner. Két hölgy és Casanova de
9083 2| egy-két perc múlva a túlsó parton pattogtatva kis ostorát,
9084 6| Inter prandendum sit saepe parumque bibendum.» Ő ezt a regulát
9085 21| affectueux, et de vous faire parvenir les voeux que j’adresse
9086 19| család felé fordulva:~- Mais pas de danger, mesdames, je
9087 9| segítette.~Sőt még csak meg sem paskolta, hogy magához térjen ájulásából;
9088 4| Felöltözzem római pápának, vagy pástétomba bújjak és ott fújjam a réztilinkót?
9089 15| atilláján megcsillant a kamarási paszománt). Azt a nagy szívességet,
9090 14| Ismered azt a nagyszakálú, paszomántos, magas portást, aki mindig
9091 21| láttzott ki valami az arany paszománttul. Mongyák hogy a hegedűje
9092 19| alszik, mint egy árkádiai pásztor. Remekül emészt és nem álmodik.~...
9093 1| kobakját, elszaladt vele a patakra és visszasietett a friss
9094 26| Ez mind valódi könny.~És patakzott a szeme árja. Próbát tartott
9095 18| mondta: «Glolia patli» és «Patel nostel». Az olvasóról pedig
9096 1| a leányom!~- Ecce animus paternus! Ime az atyai jóindulat
9097 2| széles Magyarországon a patikában... Budán van ugyan egy nála
9098 19| tompán dongott a vágtató ló patkói alatt. A hű Musztafa egynéhány
9099 2| már bátran meg lehetett patkolni. De emberséggel általadta
9100 2| keményedett meg még annyira, hogy patkót üthessünk rája. Ezért nem
9101 18| csak azt mondta: «Glolia patli» és «Patel nostel». Az olvasóról
9102 11| töltötte el. Igen gazdag pesti patricius-család fia lévén, módjában volt
9103 12| ezermilliom apró jégnyil módjára pattog elő a fagyos permeteg és
9104 2| perc múlva a túlsó parton pattogtatva kis ostorát, eltűnt a tiszai
9105 13| falon a gyújtó és kéken, pattogva, sípolva lobban föl a cső
9106 10| turbánt és szemöldöke a patyolat után csúszott.~- Bajos dolog
9107 7| tejet, rózsát, aztán idézem Paul Bourgetból a Botticelli-madonnákat,
9108 1| szabad eljönnöd a derék paulinusok közül. Végezd el isteni
9109 27| hercegek, lengyel grófok, pávahangon visító orfeumi primadonnák,
9110 22| hogy levelemben ilyesmire pazarlom a szót, én, akit ti, barátaim,
9111 7| asszony ő excellenciája pedig, Pázmány Péter, Faludi Ferenc és
9112 1| körül tiszta piros volt a pázsit: a süveges ember sűrű vértócsában
9113 10| alkonyodás órájában jövének a pecérek és elföldelték a kivégzettet
9114 26| gyémántos lant csillogott, a peceszentdomokosi hölgyek honleányi ajándoka.
9115 1| heverésztek, hanem olyan peckesen ültek, akár csak a divánban
9116 24| Hasszán. Gyakran ettem a pecsenyédből, gyakran ittam a borodból,
9117 9| csak akkor nyúltak a jó pecsenyéhez, mikor az adományozó már
9118 3| versköltés, a hóhérság, a pecsenyesütés, a tolvajság, a hadvezérség,
9119 24| meglepett az éhség is. Egy pecsenyesütő boltból jó szag hatott ki.
9120 3| rubintköszörüléstől a bocskorcsinálásig, a pecsétmetszéstől a spongyahalászásig, a versköltés,
9121 21| zsebembe nyúlván, hogy stante pede praenumerálok az Urániára;
9122 25| gazdagsággal; a leányok száma pedig-mindmáig megfejtetlen tünemény -
9123 7| ő művét.~Mert - mint már pedzettem - ne méltóztassék olyan
9124 24| Legott fölemelkedik, mint a pehely a szellőben és oda megy,
9125 4| Vagy azt hiszed, hogy nekem Pehliván Hasszán kell, nem Csömlek
9126 7| föl, akár vajszínű csipke peignoirban olvasta Marlitt magyar fordítását,
9127 7| 18-ik számú ház ura derék pékmester volt és mikor a házmester
9128 19| kapkodó fuldoklónak kopott példája sarkalatos igazság. A vízben
9129 18| említem röviden, hogy új példáját mutassam: mely különbözők
9130 14| pénztárcáját hordozza. Épp példálódzni akartam, hogy magam is ritka
9131 10| nekik elég az én szomorú példám? És hánynak szúrják át az
9132 21| pedig alája vet mindenkit; példának okáért az első ebéden nyitott
9133 25| spirituszba rakott ritka példányokról, meg a mikroszkopiai készítményekről,
9134 1| kendnek! De tudja meg, hogy példásan visszakenem hazug szájára
9135 13| utcájában, ahol ma is van. Példátlan sikerét és népszerüségét,
9136 7| hősnői. Akár hosszú fekete peluche köpönyeget próbált föl,
9137 7| boncoló-zubbonyában egy pelyhedző állú atheista, rengeteg
9138 14| fehér selyem lepedő, puha, pelyhes atlaszvánkos és habnál könnyebb
9139 1| és elálmélkodék, hogy a pelyhetlen állú, siheder noviciusok
9140 21| Bivalyosokkal. «C’étoit pendant l’horreur d’une profonde
9141 27| növényvilág egyetemében, a penésztől a libanoni cédrusig.~Az
9142 5| a szobában. Sarkantyúja peng a mozaikon.~A mester most
9143 1| És holdas estéken kobzot pengetett ablakában, holmi csapodár
9144 2| szörnyű pohos nagy kobozt pengetvén keservesen. Sőt még valami!
9145 21| okáért az első ebéden nyitott penicilusokat dugdosott minden Gavallérnak
9146 23| ő is. Nékem méltatlannak penig melly sok szeretet juta
9147 23| két poroszkás lovatska peniglen a’ vágyódás meg a’ jó indulat
9148 23| karja és a’ szivtől a’ penna’ hegyéig nem ollyan hosszú
9149 20| mindezt várjuk.~Hétfőn és pénteken a postát várni rendes foglalkozás
9150 21| nemes parolámra néminemű pénzecskét kérni kölcsön, mig hazulról
9151 21| a’ kiknek még volt, nagy pénzeket raktak ki. Pro forma kártyát
9152 21| vagyonkám, ennihány réz pénzemet kivéve.)~Látzott a’ különös
9153 13| értekezik a mellette ülő penzionátus kapitánnyal és zenekedvelő
9154 24| együtt hágtam a nyakára a sok pénznek. Segítséget kértem tőlük.
9155 12| elhalad mellette.~A gőzfürdő pénztáránál az álmos kisasszony mosolyogva
9156 14| tájékára mutat, ahol az ember a pénztárcáját hordozza. Épp példálódzni
9157 4| tud-e olyan híven őrizni a pénzzel fizetett ember, mint az,
9158 20| kaldyrymon, a Galatából Perába vivő meredek lépcsős utcában.
9159 20| előtt. Aztán következett a perai magyar kolónia, majd a Héttoronyból,
9160 27| Konstantinápoly európai külvárosában, Perán, egy téli éjtszaka, játékházból
9161 7| pillanat néha egynéhány perccé öregszik, mikor ott állok
9162 19| pillantottam meg a félelemnek e percében az előárbocon meggyujtott
9163 6| Irónádja sebesen, vágtatva percegett a hártyán. De minduntalan
9164 18| dörgések egymásba folyva, percekig tartanak. Este - nem igen
9165 19| komoly tűzvészről szó. A percenként hektoliterek százait ontó
9166 3| tiszta nyolcszáztizenhat percentet; annyival ért többet az
9167 18| olykor szentelt egy-két percet a családi büszkeségnek is.~-
9168 3| tördöshetett volna vajas perec helyett, ha tudniillik a
9169 1| lehet ottan olyan bujdosó peregrinusnak, aminő mostan ő? Kivert
9170 24| már igaz, hogy kevés olyan peregrinust láttam, mint amilyen kend.
9171 4| muskátlis cserepek. Minden fazék pereme fölött egy fej mered. Fakó,
9172 2| választ se várva, kirántotta a pergamentet a lovász süvegének béléséből,
9173 1| görnyedt és egy hófehér pergamentlapra kicirkalmazott nagy vonásokkal
9174 1| fölemelte pennája hegyét a pergamentről. Mintha valami különöset
9175 6| suhogására föltekintett a pergamentról. Maga is elbámult, mennyit
9176 15| gyógyszerész felelt, fölöttébb pergő nyelven és folyvást köszörűkő
9177 19| camerierekkel: «Ma non c’ è pericolo, signori, calmatevi, per
9178 14| esztendőre.~Ebben a rendes periódusban egyszer megint utamba akadt
9179 1| hallgatta a nagytiszteletű urak perlekedését. Elsőben a plébános vette
9180 12| módjára pattog elő a fagyos permeteg és nem irgalmaz az ember
9181 1| általjárta az őszi éjszaka permetege. Csak egyre csóválta nagy
9182 6| be a scriptoriumba a déli permetegtől még mindig nedves fák, bokrok
9183 21| Uramat, hogy őket illyen perplexitasba dönté és reá illyen nehéz
9184 21| lehetséges, még ma, mert ollyan perplexitásba vagyok, hogy még Nemesi
9185 16| Dominatio vestra már megint perplexiter informált bennünket.~Fölöttébb
9186 1| de sőt belekeverem egész perszónáját. Olyat írok, aminőt még
9187 15| azonban nincs helye semmi pertraktációnak.~Likvirinyi Gusztáv egy
9188 21| cousineinket nem is látám, tsak egy pertzre; Pudermantliban kandikáltak
9189 12| ahol a bőrt izzó hőség perzseli, ahol a tüdőbe fájó fojtogatással
9190 16| benneteket is megingatott az a perzselő, meleg szél, mely egyszersmind
9191 2| mestergerenda is és arcukat perzselte a forróság: usdé vesd el
9192 27| Ceylon szigetéről jött és Perzsia felé törekszik. De ott nem
9193 20| emigránsok kezdték lesni a Pest-fogadó előtt, mikor érkezik az
9194 21| barátságossann házába, itt Pestenn pediglen, a’ hová másnap
9195 11| töltötte el. Igen gazdag pesti patricius-család fia lévén,
9196 21| I.~Dátum Pestini, die 18 januarii 1794.~Ne
9197 21| nem jöhetél te is fel ide Pestre, Lotti Nénénk farsángi múlatságára;
9198 8| már hányadszor.~Másnap a pestvidéki törvényszék előtt a szegény
9199 25| békalencse: van-e jussa Péternek, aki halat tenyészt, elpusztítani
9200 7| rózsás kis viaszfül mögé, ces petits cheueux follets felé, mint
9201 13| Haláláig emlékezett Herr von Petőfire, akit fölöttébb tisztelt,
9202 13| tudomása nem vala Herr von Petőfiről és meg nem foghatta, hogy
9203 15| becsületbíró doktor Kiss főorvos, Petrák földbirtokos és Gálnay városi
9204 1| volna, mindig amaz olasz Petrarca verseit és Balassa Bálint
9205 21| ember nem türhette hogy petreselymet árullyon. Ki nem mondhatom
9206 1| hazánk több hasznát látná, ha petrinus pap lennél. Tanult és vitéz
9207 19| ebéden mondta, hogy egy hordó petróleum sincs az egész gőzösön...
9208 19| szalonban puskaporszállítmányok, petroleumos hajók égésének elmesélésével
9209 25| falu különben nagy, erős, pettyes lovakat és nagy erős szőke
9210 27| Ancor un bicchiere di birra! Pezevenk! Un bock!» Aminek mind az
9211 10| nexusban áll az épernayi nagy pezsgős firmákkal, de sőt a budapesti
9212 17| ez az olasz egy kupfer a Pfennig-Magazinban: Rinaldo Rinaldini, a soha
9213 17| városban nem akadtam rá az én Pfennig-Magozinbeli ideálomra. A napszámos,
9214 10| síppal-dobbal hirdették ki Eger piacán a basa telláljai, hogy halálnak
9215 24| hirdető tellálok jöttek a piacra és kikiáltották: «Ma reggel
9216 17| aki a hajóról kivitt a piazettára és se a Márk-téren, se az
9217 6| nehéz ón söröskancsót és pihenés és jutalom gyanánt nagyot,
9218 22| kívánságai szunnyadnak; de pihent erővel ébrednek föl, mihelyt
9219 3| tálaljon föl tulajdon egy tál piláfot.~Mondom, édes cselédjeim,
9220 6| befejezze az utolsó sort.~Pilises fejökre szokatlan, csodálatos
9221 17| vetik fel egy kicsit sötét pillájukat, mikor lent villan a tőr,
9222 19| Félelem.~Pillám már nehezen mozdult, mintha
9223 17| volt életemnek legdöntőbb pillanata. Ez támasztotta föl bennem
9224 19| mind tapasztalják a rémület pillanatában. Ez a rettentő ütés megzsibbasztott
9225 19| vigyorog rám, ő - a Halál.~Ily pillanatokban hajt a valaki, a társ után
9226 21| toilettye csupa hab és arany pillangó. Fáztunk is benne eggy kitsit.
9227 23| nyájas halmai, a’ hol én pillangókat kergetek, lábamnál az Olt
9228 5| ha az az asszony meg nem pillantja a tükörből, hogy egy dáma
9229 19| megindítsa. Ki tudja, hányadszor pillantottam meg a félelemnek e percében
9230 14| kirakatüvegek előtt és ne pillantsak be a regényes szerelem e
9231 13| márciusi napokban ő volt a Pilvax-kávéház markőrje. Haláláig emlékezett
9232 3| visszarántott az irigység pimasz örvényének széléről, egy
9233 17| szobrokra:~- Sansovino!~- Freili pin i a weana! felelt mohón
9234 13| akárcsak a brémai városháza pincéjében. A falak ódon sötétbarnára
9235 12| Lakásjegyzék egész kötetét. A pincérek már tudják, hogy Mindenki
9236 18| voltakép mindig a levegőbe pingál. A papirosszalagok nem voltak
9237 24| hetvenkét szapu búzát, száz pint vajat, item mézet, húsz
9238 18| atheistaképen került ki, mint a pinty. Ami azonban egy csöppet
9239 1| rázta és vörös volt mint a pipacs.~- Hát nász uram, ezt a
9240 5| pontocska világít: a szépapám pipája. Nem beszélünk. A testőr
9241 5| csónakban, szépapám megtömte a pipáját, csiholt és bölcsen szipákolva
9242 24| fogsz látni, aminőt még nem pipált a világ. Én lelopom a bátyám
9243 5| feleded, te paraszt? - szól a pipaszár mellől.~Hátracsúsztatom
9244 10| szúrják át az orra cimpáján a pipaszárat? Hányat hurcolnak meg szamáron?
9245 5| egy kis szabolcsi makra pipát szedett elő a zsebéből,
9246 18| És másnap reggel jámborul pipázott a hegy, bodor, fehér felhőcskéket
9247 13| kávéházba és azt mondtam a Pipponak: Egy pohár rozsólist!» De
9248 1| Igyen fogadták a boldog pironságot, az áldott szégyent, melyet
9249 12| víztükör fölött akkor még nem piroslanak a főtt ráknál véresebb,
9250 18| elsötétedett. A láva még piroslott az éjszakában; de a kráterből
9251 18| lett este - izzó tűzfoltok piroslottak a magasban, a hegyen, a
9252 26| most látta a világ először pirosnak és vidámnak. És mily remekül
9253 13| úr. Mozgékony, gömbölyű, pirospozsgás, tüskés, ősz hajú kis férfiu.
9254 22| sestertiusért megtöltse pirossal. Rettenetes és kegyetlen
9255 10| legott előrepült két kis pirosszárnyú szerecsen angyal. Az egyik
9256 20| százszorosan éreztem, hogy ez a pirulás kín, mert ez az ember életének
9257 7| kerget az autoanalizis: pirulva vettem magamon észre, hogy
9258 21| azzal az egyik kezével pistolyt tart a’ tettes Compania
9259 24| tűznél ülök: mindig nálam a piszkafa. Mikor pedig már eleget
9260 24| szerecsen, ki a tűzhely parazsát piszkálta.~A szürke emberke pedig
9261 4| szolgák öve tele töltött pisztollyal, nehogy a fogoly hercegnek
9262 17| lent villan a tőr, durran a pisztoly és két fiatal élet vérétől
9263 17| pedig lefelé.~Az öltözete pisztolynadrág, hímzett ing, hózentráger
9264 19| szíve sebesebben, mikor a pisztolyokat töltik. De mikor a segédek
9265 15| Aladár ügyvédjelölt között pisztolypárbaj volt. A felek egyszer lőttek;
9266 8| feljött Budapestre, vértelen pisztolypárbajt vívott a publicistával a
9267 4| vállalkozásába.~Esténkint a pitvarában, nappal a ház előtt mindig
9268 1| minduntalan kifordult a pitvarba, egy-egy halk szót váltani
9269 15| karmantyújába és együgyű kis oskolás pityergő hangján ismételte:~- Pedig
9270 11| vállán az örökös szürke plaiddel, kezében esernyőjével és
9271 11| cilinderét, esernyőjét, szürke plaidjét és kibicegett a Vámház-körútra,
9272 7| könnyebb hajzatot szálankint plántálta a fakoponya viaszrétegébe;
9273 6| melyik ennek vagy annak a plántának a nedve, melyik a lazurkő
9274 7| Kis gimnazista szent, platói érzelmeivel tekintek a női
9275 5| hív: «Laudo Deum verum, plebem voco, congrego clerum.»
9276 18| harmadikra, meg a különböző pléhgallérokra, mert elvégre is ez a carrière.
9277 9| Stabsarzt! felelt a legény.~A pléhgalléros úr kacagva vette le nyakáról
9278 5| Bizonyosan igen jámbor pletykákat fecsegnek; elmondják, mi
9279 22| unikornist sem, aki, mint Plinius írja, az ide nem messze
9280 5| a lassan, nehezen mozgó pluviále maradt meg, másfél öles
9281 18| burokkal vonta be a skófiumos pluviálékat.~Ennekutána hazamentek a
9282 22| Rómában. De itt Jupiter Pluvius nem osztozkodik senkivel,
9283 21| szeret~Jeannette.~(P. S.)~Po’sonyi Zwiebackot küldjél
9284 1| tőled. Te nem tudsz adni. Ne pocsékoljuk egymás idejét. Lehet, hogy
9285 25| belépett egy pocsolyába. Ez a pocsolya is fehér volt, mint minden
9286 25| hogy a leányzó belépett egy pocsolyába. Ez a pocsolya is fehér
9287 11| revueket olvasna, mosolyogva pödrené a bajuszát az efféle tudományon...
9288 13| foga között egy hegyesre pödrött, feketére festett bajuszú
9289 21| óra után etcerre sarkantyú pöngése hallatszik, megint bedűl
9290 15| kalapját egyaránt kerekdeden pörgetve, mondá:~- Méltóságod e nyilatkozatából
9291 18| görbéket ír le a lassan lefelé pörgő papirosszalagra.~Mi a patvar?
9292 27| misszionárius nyelve gyorsan pörgött; de egy-egy kifejezésnél
9293 7| sötét, hűvös, nedves és pörkölt hagyma szagú udvar tele
9294 12| lép a sörházba:~- Miska, a pörköltömet!~ ~
9295 1| is beleelegyednél ebbe a pörpatvarba, csak annál rosszabb lenne.~
9296 15| Tibold Miklós nem szerette a pörrel kapcsolatos duellumokat
9297 21| Kármán Urat, a’ ki járatos a’ Poesis szép Mesterségébenn, mert
9298 1| igen; talán inkább olyan poéta-féle.~A dervis arca mosolygás
9299 3| ahová eddig csak a rossz poétákat szokták küldeni. Uraságod
9300 21| volna az Auflaufot. Sok pötsétes borok utánn következének
9301 1| piros és sárga klárisokkal pöttyegette be a dér a szőlő leveleit.
9302 2| Nagyváradig. Kövér testén pötyögőssé lett minden ruha; bőrét
9303 3| efendi, aki a medreszében a poézis, a számvetés, a csillagvizsgálás
9304 5| aztán lesietünk. Egy hosszú, pofaszakálas angol utánunk bámészkodik
9305 7| felé és szinte fel tudnám pofozni a cinikust, aki tisztelő
9306 3| bíráskodás, a szezámmagos pogácsa, a borotválkozás, a halál
9307 3| próféták, az igazhit, a pogányság, a keresztyénség, a zsidóság,
9308 27| elmélkedve nézi, hogyan bizsereg poharában a fehér hab, okvetetlenül
9309 1| régi ellenség a barátság poharait forgatta az asztalnál. Egyszer
9310 16| szegzárdival és egrivel teli poharaknál, három öreg úr ült.~Prókátor
9311 24| lakodalmat csaptak a kedvemért. Poharazás közben elmondtam nekik a
9312 18| s vasárnaponként az egy pohárka ó-bort. A templomi munka
9313 13| kérdezte, mint tőlünk: «Még egy pohárral?»... Piszkos József az örök
9314 2| egész éjfélig, egy szörnyű pohos nagy kobozt pengetvén keservesen.
9315 23| elég széles hid neki a pók szála, kaput meg sose kell
9316 13| puszta árnyékok, ruhájuk pókháló és mellükön át látszik az
9317 9| hogy elszakított volna egy pókhálószálat. De a pókok, akik mindenki
9318 14| mirtusz-koszorúkkal. Egy másik kartonban pókhálószerű, szürkeszalagos halottas-ingek.
9319 10| hogy én füstöt iszom, a poklok fenekére fogsz jutni és
9320 9| egy pókhálószálat. De a pókok, akik mindenki mástól elfogadják
9321 9| fiú tehát csak az ingyen pókokkal játszott; legyeket adott
9322 7| a kalendáriumból, mivel Pokornyék, az ő csekély fölgondolásukkal,
9323 7| látszik, családi baj volt Pokornyéknál. Mert abba halt bele az
9324 7| házmestert - tegyük föl - Pokornynak hívják; kőműves és hektikus
9325 22| helyett itt a rabszolgák pokróckészítő mesterséggel foglalkoznak.
9326 6| Bele se igen tekintett a polc párkányára támasztott könyvbe;
9327 3| vagyok valami gazdag. A polcon az a hét könyv, amelyben
9328 21| fértünk mind a’ kastélyba. Mi Poldiékhoz száltunk vis-à-vis van a
9329 13| ellenzékhez. Igen tekintélyes polgár és háztulajdonos. De nagy
9330 22| gyötrelem az, mikor római polgárnak barbár földön támadnak kívánságai!
9331 16| copfja verdeste, a becsületes polgárok utána pillantottak és azt
9332 24| küszöbét. Nekünk, becsületes polgároknak, akiket te megkárosítottál,
9333 19| Homo sum.~Mert az ember politicón xvon, társas állat, és léte
9334 18| nyugodt pillanatban a bősz politikust.~Válaszul a kitünő fiatal
9335 21| következett contredanse polyák tántz minét és waltzer.
9336 1| zöld palástja széléből egy pólyának való hosszú darabot, hogy
9337 7| emberkét, aki agyba-főbe pomádézva, rikító lilaszín nyakkendővel,
9338 21| kertye sem volt külömb. Pomarancs és tzitrom terem ottan,
9339 21| a’ kastély száláiba. A’ pomarancsfák a’ tzitromfák az exotisch
9340 21| Dámák maguk szaggatták a’ pomarantsot a’ fákról még friss szőllő
9341 6| Christus kezdőbetűit. Ez a pompa se a falunak szólt, hanem
9342 4| aranyat; mert nincs annál pompásabb udvari bolond. De ötször
9343 14| A két gyászfullajtárral pompázó, szíjakon himbáló fekete
9344 21| mestere az ilyesminek még a ponctuationra se tudok ügyelni de hogy
9345 9| hivatalba, mert ön maga a pontatlanság. Különben ám legyen. Megkapja
9346 1| Julius tertiust és egyéb pontifex maximusokat; hol egy dübörgő,
9347 5| székesegyházban volnék, pontifikális mise kezdetén. Mert ez szakasztott
9348 5| van, csak egy izzó piros pontocska világít: a szépapám pipája.
9349 19| Mikor szemünk nem talál egy pontot, amelyre rászegződhetnék
9350 26| egének e fénycsillagát, a Poprádtól az alibunári mocsarakig.
9351 6| nedve, melyik a lazurkő pora, melyik a bíborcsiga vére.
9352 2| És ájultan rogyott le a porba. Saraglyán vitték be a bíró
9353 24| falábam felrúg valamit a porból. Nézem: hát egy nagy karmazsin
9354 12| gőzférfiunak ropog minden porcikája, de azért meg se nyikkan
9355 19| lépcsőkön, a jajveszékelés, a pőre alakok, a födélzeten a rohanás,
9356 2| beállított Geréb mesterhez, félig pőrén, lihegve. A haja teli bojtorjánnal.
9357 2| ostorpattogás hallatszott és egy porfellegből előbukkant Menyhárt, a kengyelfutó.~-
9358 24| leáldozó nap fényében pirosló porfelleget.~«Szerencse», dörmögte magában, «
9359 4| rostély mögött, őrzője és porkolábja maga a szultán. Mert saját
9360 4| Kapálódzik az ártatlan porontya kimaradt kezével, lábával.
9361 25| professzor fölfedez valami poros kódexet, melyben egy humanista
9362 2| mutatkozott csak a derék ifjú: porosan, sárosan érkezett vissza
9363 23| szívesség a’ ferhétze, a’ két poroszkás lovatska peniglen a’ vágyódás
9364 10| csinált.~- Vigyétek, mondta a poroszlóknak. Teljesedjék be rajta a
9365 7| ünneplő ruhában, frissen porozott hajjal, gáncsolhatatlan
9366 14| tudniillik az oxidálódás porrá nem morzsolja az ércet.
9367 21| vala. A kapubann ollyan Portás szede ki gyaloghintómból,
9368 24| vesztegettem el a drágalátos portékákat s így a bolt csakugyan hamar
9369 2| házból. Az ablak alatt egy portól lepett piros ruhás legény
9370 27| használt francia, spanyol és portugál szavakat is, melyek elvesztek
9371 27| egyszerre vagy hat nyelven, portugállal, olasszal, némettel keverve
9372 24| a szándékom, hogy ilyen pórul járj. De tudd meg, te boldogtalan,
9373 17| meghaltak, festőien, gyönyörű poseokban, ritka éclatval: nem szállnak
9374 20| Nem, kérem, - szólt a postás. - A levél Európából jő,
9375 20| dolog történt. A konzulság postása, vén bús magyar, a táskája
9376 20| Elkövetkezett három-négy postavárás. De a Jóska nem mutatkozott
9377 20| a fenerbagcsei fürdőre, postaváráskor beszélték a magyarok, hogy
9378 20| zagyvalék beszédét. De a postaváráson mégis mindig megjelent.
9379 20| dölyfösségével mondotta.~És a postavárók között olyan fensőséggel
9380 23| örmény miséskönyvrül, a’ ki poszpásznak marad, bivaly bőr fedelével
9381 21| voltak Bihari maga meggyszin posztóban de a posztóbul alig láttzott
9382 21| meggyszin posztóban de a posztóbul alig láttzott ki valami
9383 22| megrabolja az elefántot, pótlandó azt, amit a tünő esztendők
9384 4| Ezt a derék fickót kellett pótolnia Csömlek Hasszánnak. Más
9385 24| fogtam a bolt kiürítéséhez. Potom áron vesztegettem el a drágalátos
9386 26| is veszik észre a divat potomságait. Bolond; mert íme az igazi
9387 2| meg az a szép, gömbölyű potroha.~És János fővételekor, aznap,
9388 24| úgy kacagott, hogy könnyek potyogtak végig az orcáján.~Engem
9389 21| chaque jour à la Providence pour votre bonheur.~Votre eousine
9390 17| az a Rinaldo Rinaldini poziturája volt. Haj, hogy veti meg
9391 17| festői köpönyeget viselt. Poziturájából pedig valami hősi, rejtelmes
9392 7| szépségét és előkelőségét. Sőt a pozitúrázásban annyira vetemedtem, hogy
9393 7| mesterségem folytatásának, mindig pozitúrázáson kezdem a dolgot. Buffon (
9394 17| alatt, érdekesen tovább pozituráznak századokon által; folytatják,
9395 21| nyúlván, hogy stante pede praenumerálok az Urániára; ő erre elpirúla,
9396 21| került tsipke Schapodlival praesentálá magát; nem látsza rajta,
9397 16| beszélni:~- Ritka occasio praesentálta magát arra nézve, hogy sufficiens
9398 21| az Egyház szolgáit sem és Práf Egri Kananok Úrnak, ez igen
9399 6| foglalni való is: «Inter prandendum sit saepe parumque bibendum.»
9400 10| össze Kovács István agyában predesztinációs erővé. Csak azt említem,
9401 14| telepszik, amely nincsen ülésre predesztinálva. Meg aztán meg is akarta
9402 2| bölcsességében, hogy a vétket minden prédikációnál jobban pusztítja a nevetés.~
9403 5| frigiai sapkáját és lassú, prelátusi mozdulattal reáhelyezte
9404 3| hogy szinte összeroskadt a prémes kaftán súlya alatt. És nyavalyás,
9405 7| aztán úgy, lassan hámozva preparálta előre, a szokott gyors,
9406 7| fa-haubenstockra. Ezen száradt a preparátum két hétig, míg végre tökéletessé
9407 11| Minden mikroszkópiumunk presbyops; minden csillagász-tubusunk
9408 1| reverendissimus, orvosdoktor preskribálta nékie ezt a medicamentumot?
9409 1| kötete fog beleszakadni a présnek, míg ezt kinyomtatja, mert
9410 17| férfi tenorista, minden nő primadonna. És mikor meghaltak, festőien,
9411 27| pávahangon visító orfeumi primadonnák, szennyes abroszok, bikabőszítő
9412 16| más, mint a Drobnicsek úr principálisa. Németh, causarum regalium
9413 21| szolgai munkákat végezni az ő Printzipálissának akartából; de hogy mostan,
9414 11| főtisztelendő úr hosszú életét privatizálva töltötte el. Igen gazdag
9415 24| megbocsátja az Isten, ha egy kis próba alá vetjük: különb-e annál,
9416 24| cipőt; nem keresgélek, nem próbálgatok lábbelit; a kalmárokkal
9417 24| bőrcipőt keresnek, válogatnak, próbálnak; alkudoznak rajta, fizetnek
9418 24| rám. Megyek hát szerencsét próbálni a nagyvárosba, ahol egy
9419 7| fekete peluche köpönyeget próbált föl, akár vajszínű csipke
9420 26| patakzott a szeme árja. Próbát tartott a nemes művész. -
9421 12| ünnepi léptekkel, mintha processzióra indulna, nekivág az éjszakának.
9422 10| elébe. A nagyságos úr kurta processzust csinált.~- Vigyétek, mondta
9423 21| Misericordianusok Tisztelendő Procuratora, a’ ki itten mulat, több
9424 10| haltam meg. Te viszont a te prófétád, Mohamed által megtanítál
9425 3| angyalok, a szentek és a próféták, az igazhit, a pogányság,
9426 21| pendant l’horreur d’une profonde nuit», miként Racine Úr
9427 18| tüneteket. Mindebből az a prognózis következett, hogy Nicolosit
9428 8| felelgetett és a közvádló, meg a prókátorok unalmaskodásai után a haragos
9429 20| sovány, rejtelmes, szomorú proletárok. Akik mind beszélnek, bár
9430 21| vona a’ filagóriában és a’ promenádon sétáló vendégek között mellettük
9431 24| Helyes! Reklamálunk és protekciót kérünk! - monda egy hangon
9432 2| tanítsam. De az ellen már protestálok, hogy az én leányom körül
9433 21| adresse chaque jour à la Providence pour votre bonheur.~Votre
9434 17| Pfennig-Magazin olasza, ez a prózai nyugalmazott királyi táblabíró.
9435 2| reflektálsz, cselekedjed palam et publice, - mert bizony isten eltöröm
9436 8| pisztolypárbajt vívott a publicistával a czinkotai erdőben, aztán
9437 2| pillanatra...~- Frecandum puci! - szólt egy nap Gáspárhoz
9438 1| argumentum vala.~- Frecandum pucí! szólt jámbor, tisztes káromkodással.
9439 21| kénszerítőggyön inasok dolgára, igen pudeálám. Prókátor Gombos tsak azért
9440 21| látám, tsak egy pertzre; Pudermantliban kandikáltak ki az ajtón, ‘
9441 5| primo ballerino, lengeteg pudermantlit kerít a vállamra. Elsőben
9442 6| után elérkezett végre a pünkösd hava és a nap úgy odatűzött
9443 18| mindent megemészt a tűz.~A püspök pedig fölméne a hegyre az
9444 14| üveg kocsi, hat fehér ló, püspöksüveges pap, az Opera és Népszínház
9445 10| magát.~Legénye berohant a puffanásra. A bronztálca szélén egy
9446 5| fitymálásával méri végig az én pugris gúnyámat. Minden acélszürke
9447 7| kevély. Ne ismernék önök a puklis emberkét, aki agyba-főbe
9448 6| leírt, mindig fölemelte a pulpitus alól a nehéz ón söröskancsót
9449 1| benneteket. Azzal leült pulpitusa mellé, beleütötte a tollat
9450 23| mikor itt üldögélek a’ pulpitusnál. Ked, édes néném, soha sintsen
9451 6| és a nap úgy odatűzött a pulpitusokra, hogy a tisztelendő urak
9452 1| gátat vetek neki!~Ismét a pulpitusra görnyedt és egy hófehér
9453 21| hányadán van veres lett mint a pulyka kakas és legottan kiállt
9454 2| beszélhetünk tovább. Most pedig punctum!~Történt ez a beszéd április
9455 7| Mert a hátán és a mellén púp nőtt és a rachitis is úgy
9456 27| elmélyedve nézett a levegőbe; pupillája alatt látszott a szeme fehére,
9457 4| ahol tallérjával árulják a purdékat, amennyi csak tetszik, még
9458 11| Schelling? Hegel? Schopenhauer? Purgstaller? Demokritosz? Az atomokról
9459 21| vontatták a’ tsörömpölő vízi puskákat. Azt hittem hogy a’ bátsi
9460 19| comandante s aztán a szalonban puskaporszállítmányok, petroleumos hajók égésének
9461 21| árvalyányhajas kalappal, puskásan, kardosan és mind lárvásan.
9462 19| legkeményebb férfiszív is, ha olyan pusztaságba kerül, ahol az emberi életnek
9463 2| mikor a vadat már nem vétek pusztítani, beállított Geréb mesterhez,
9464 25| elpusztítani e növényt, amely pusztításból a kacsatenyésztő Pálra nézve
9465 2| minden prédikációnál jobban pusztítja a nevetés.~Ezekről a három
9466 1| nap látója, egyre jobban pusztult. Falai roskadoztak, födeléről
9467 21| elejébenn, ha valami non putarem történik és Nagyságodnak,
9468 1| szóval sem. Faber est suae quisque fortunae.~- Már pedig én
9469 14| nagy bajom van nekem!~Már ráállt a szám, hogy részvevően
9470 4| drága szőnyeggel borított rabágyra. - Jaj öcsém, magad vagy
9471 3| és Gülbahart ejtett édes rabjává a gyönyörű ghazelekkel hosszú
9472 17| pedig valami hősi, rejtelmes rablóbűbáj sugárzott. Együtt néztünk
9473 21| No tudjátok-e, kicsodák rablottak ki bennünket tennap? V.
9474 17| ilyen epedő szakált, soha rablóvezér ilyen szerelmesen zordon
9475 4| belép a kis toronyszobába. A rabok ezüst tálakon fölséges ételeket,
9476 21| pénz helyett a’ szivemet rabollya vala el. Pedig könnyen megeshetett
9477 21| cégéres Betyár őket is ki rabolta halálos fenyegetődzések
9478 13| fejükre, nagy fehér bajuszukra ráborul a fakó homály. Hol, merre
9479 4| arcába.~- Mit nyertél tőlem, rabpajtás? Nekem nincsen pénzem, szólt
9480 22| Gladiátori művészet helyett itt a rabszolgák pokróckészítő mesterséggel
9481 27| egy-két évig utazik, hamar rábukkan arra az unalmas igazságra,
9482 7| emeleten Popovics úr, a rác borbélylegény, tamburázott,
9483 24| András uram - van elég idő rácáfolni arra a lusta basára.~Negyednap
9484 7| és a mellén púp nőtt és a rachitis is úgy elbánt vele, hogy
9485 21| une profonde nuit», miként Racine Úr mondgya, mikoronn végtére
9486 4| leeresztve a musarabijék rácsai. Aki kaikon evezett el a
9487 25| vőlegénységnek, Schunke fiam. Ráér, higyje el. Különben is
9488 6| meghajlott. De pillantása ráesett arra a képre, arra a két
9489 1| Péter uramnak jussa legyen ráförmedni: «Mit csavarogsz itt, te
9490 2| kezét. Geréb mester azonban ráförmedt:~- Gyűlölöm a komédiás frátereket.
9491 4| gerjeszt, az nem ér semmit. A ráfordított idő és pénz elveszett, mert
9492 5| véghetetlen gráciájú fogásával ragadja meg az orromat.~Szépapám
9493 21| Kananokot akarta tántzba ragadni alig tudták meg szabadítani
9494 2| híres nyulásszá, hogy reá ragadt a Sebes Gáspár név.~Ez a
9495 5| lenézett oda; ez az idegek ragadványa. Mikor fölpillantottunk,
9496 17| ferencvárosi kövezőlegeny; és rágalom, hogy Alfio bácsi lebicskázta
9497 12| bizonyos kimagyarázhatatlan ragaszkodás kíséri mindenki részéről.~
9498 26| húsa, vére. Csoda-e, ha ragaszkodik a szülő? Ezt megcselekszi
9499 7| mint a tojás. Erre a fejre ragasztotta aztán Coppelius mester a
9500 20| Jóskára e második értelmében ragasztották a csúfoló Csapkin-nevet.
9501 15| duellumokat és kedvetlenül rágta a szivarát.~- Miért épp
9502 5| Szemközt száz fáklya fényében ragyog a palazzo Pesaro homlokzata.
9503 6| világosságot hintett az alkonyat ragyogása.~Az öreg, ájtatos pater
9504 27| gyémántokból kirakott képe ragyogott-e a fekete boltozaton, vagy
9505 5| sallangos kostökkel egyetemben. Rágyújt és föl s alá sétál a szobában.
9506 6| sugárzott szép, öreg arcáról.~A rajongó pater Benedictus olyan volt,
9507 1| össze. Hát most segíts is rajtuk, bárányom. Én belebolondulok
9508 19| egybe. Csak épp a sémáját rajzolom ide. «Ej, modern nagy gőzösön
9509 6| csillogásában, szép, kerek betűit rajzolván. Két sort csakhamar leírt;
9510 4| kockát minden dobás után rakd az ólompoharába. Veszed
9511 11| gyerek is tud; kedve szerint rakja sorba a kavicsot: ez vörös,
9512 17| citromos ládákat hajóba rakják; családapa és a szocialista
9513 10| Végre azt mondta:~- Ej, rakjátok bele a Bilmez Alit az első
9514 8| volna. Már a szedők kacagva raknák a betűket sorba, a rendszerint
9515 12| még nem piroslanak a főtt ráknál véresebb, gutaütéses arcok,
9516 19| a kocsiban, míg kiérünk Rákos-Palotára; és nem ver a szíve sebesebben,
9517 26| táltos ünnepi áhítatával rakta a nagy ember elé a kis pörköltet.~-
9518 4| tíz-tizenöt fazék áll sorba rakva, mint a muskátlis cserepek.
9519 14| fáklyák. A falon fekete rámákba foglalt, vörös-kék, aranyos-ezüstös
9520 10| hedsra 1122-ik esztendejében, ramazán havának 13-ik napján délbe,
9521 17| tipegett a vén sekrestyés s rámutatott a szobrokra:~- Sansovino!~-
9522 16| réteg galléra, mintha minden ránca tele lett volna fontosnál
9523 1| rózsaszál.~A nagytiszteletű úr ráncba szedte a homlokát. Mit emlegeti
|