Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
11026 15| Egy igen zajos veszekedésű tarokkparti hirtelen elcsöndesedett, 11027 2| ugyan egy nála tudósabb társa, a nagy Ábrahám mester; 11028 27| semmiség a civilizációk, társadalmak, szokások, erkölcsök, vallások, 11029 8| az igazságszolgáltatás, a társadalom; és mindez egy tudós és 11030 12| azért legfontosabb az emberi társadalomban, mert ő a többség.~Ez a 11031 8| hajnalodik és immár éberebb társai szólnak. Nagyot kukorékolt, 11032 7| kisasszonynak és az ő számos társainak a chevelureje szálankint 11033 18| mind összenyerte egyívású társaitól. Minekutána a kis kardinálisok 11034 12| kellemesen mérsékelt vízben társalgásba elegyedik csodáló kísérőivel 11035 9| babonája - azt mondta a társának:~- Te, olyan furcsa képe 11036 19| az ember politicón xvon, társas állat, és léte nagy törvényének 11037 5| osztottam még az este.~A társaság fölzúdult. Kiabált mindenki, 11038 20| aki megvetette az egész társaságot.~A Csapkin Jóska.~Isten 11039 20| méltóságosan és megelégedetten.~Társaságunkban volt egy ember, aki megvetette 11040 13| Matild kisasszony besuhan és tarsolyába szedi a szokott mennyiségű 11041 2| pöcsétes levelet:~- Tedd a tarsolyodba, fiam. És vigyázz , mint 11042 21| immáron négy ökör vontatá, atárszekér elejébe pedig hat bivalyokat 11043 21| vólt, legalább is száz. Tiz társzekeren hozatta abátsi egyenest 11044 21| hogyan siránkozik hátul atárszekerenn a tóth szakáts, aki maga 11045 21| vontatni Hatvanig; de atárszekeret ott kelle hagynunk az útban 11046 1| a tiszteletes. A dervis tárt előtte kaput.~- Köszönöm, 11047 22| egy fa, mely hűvös ernyőt tartana rám és az idevaló Lalage, 11048 18| egymásba folyva, percekig tartanak. Este - nem igen lehetett 11049 21| legények és tüzes vas rudakat tártának a’ vadak közzé, hogy ne 11050 21| Szülei indulattyában meg tartani méltózzék.~Háládatos és 11051 1| Te is az ellenségemmel tartasz, megtagadtad a hitedet, 11052 19| egy csöpp okom sem, nem tarthattam semmitől; és íme, mégis 11053 7| meglepetés ingerére igényt tartó burkolt fölfüggesztmény»; 11054 16| mintha borzasztó titkokat tartogatna a bögyében. És folyton titkokat 11055 7| tökéletes és könnyen fésülhető, tartós női vendéghajat készíteni, 11056 5| impressziók azonban nem soká tartottak. A doge csakhamar kibújt 11057 4| mint ő. Az urak a hasukat tartották, ha csak megszólalt. A háremet 11058 12| principális is és kissé tartózkodva kérdezi:~- Gőzfürdőbe? Gőzfürdőbe?~ 11059 9| azok közé a deákok közé tartozott, akiktől a tanárok félnek. 11060 1| De tégedet egy igével sem tartóztatlak, fiam uram. Huszonnyolc 11061 1| engemet úgy megbántott, nem tartóztatom egy szóval sem. Faber est 11062 24| fizetünk, mert semmivel sem tartozunk’ - kiáltott Zsombor András 11063 24| álnok ember volt.~- Ne tartsd a markodat, te falábú zsivány! - 11064 15| feketekabátosan, kesztyűsen, mereven tartva kezében a kalapot.~Az egyik 11065 27| fényes, tündéri mindenség tárul elém; minden lépéssel csodásabb, 11066 1| ólálkodott, betekintvén a tárva nyitott ajtón a gyertyák 11067 20| fölzajgott; aztán, mikor a táska kiürült, nagy csöndesség 11068 20| postása, vén bús magyar, a táskája fenekéről előkotort egy 11069 20| előbukkanjon egy ember, aki táskájából leveleket osztogat széjjel.~ 11070 5| sietett?~- Otthon is feledte a táskát mindenestül.~- Mindenestül! 11071 1| galibába.~A dervis följebb taszította izzadt homlokán a nehéz 11072 27| tamul, néha japáni vagy tatár szó kergeti el ajkamról 11073 1| nevű babonás hely csakugyan tatarozásra szorul, hát megengedem, 11074 1| hallott olyat: épületet tatarozni? A ház is olyan, mint az 11075 25| hogy ha Péter és Pál közös tavát ellepi a békalencse: van-e 11076 14| hogy Joó Boldizsár m. kir. távírótiszt e napokban jegyezte el özvegy 11077 4| Úgyis tudom, hogy szeretsz tavlát játszani. Lesz módod benne. 11078 4| görög, aki jobban tudjon tavlázni ennél a falegénynél. Csak 11079 23| azokét is, akik bizony távol vágynak: ihol zöldelnek 11080 27| szeme fehére, mintha messze távolba tekintene.~- A legegyformább 11081 11| mekkora ez a szédületes távolság fölfelé, ez a netovább? 11082 21| György, minek utána aDámák távozának, oda súgott nekünk: Uraim, 11083 13| szép tehetsége. Mindig ő távozik elsőben, mert folyton sietős 11084 15| folytatja, kénytelen leszek távozni innen.~A leány az ajtó elé 11085 21| zűrzavarnak e’ fészkéből. Távoztomban látám, hogy tizenkét inasok 11086 12| hajnali négy óráig egy kis tea mellett, végigolvasván minden 11087 8| papirosponyvájából és inkognito itta meg teáját. Aztán a nyilvánosság kizárásával 11088 19| éjtszakában. Tanácslom, igyanak teát.~- És a tűz? - kiáltott 11089 2| nagy pöcsétes levelet:~- Tedd a tarsolyodba, fiam. És 11090 1| tájékán is. Tudta, mi a teendő. Iziben lehasított a maga 11091 2| egyre dörgedelmesebben és tegezésre fordítva a beszédet, mint 11092 15| szilvóriumízű konyakot ivott és tegnapelőtti lapokat olvasott, míg szobáját 11093 2| a mesterségöket. De ím a tegnapi tűzkor kiderült, hogy a 11094 1| hogy én néked tiszteletet tegyek a magam módja szerint.~Azzal 11095 21| a’ vadak közzé, hogy ne tégyenek egymásban több kárt. Mire 11096 7| számú házban a házmestert - tegyük föl - Pokornynak hívják; 11097 24| hogy mielébb új nótárusra tegyünk szert; akkor aztán fel is 11098 6| mérgezett nyilakkal tömött tegzekből alkotta össze Erasmus; de 11099 24| híja. Ez a búza, vaj, méz, tehén, füstölt hús a szultán akaratja 11100 21| hogy nem lehet, mert atehenek ki itták afördő vizet. 11101 24| item mézet, húsz borjas tehenet és tizenöt mázsa füstölt 11102 1| gyermekét, csakhogy eretnekké tehesse... Takarodj, takarodj innen, 11103 6| napján, ha ezt látja! Mi tehetné őt méltóbbá arra a dicsőségre, 11104 25| leányokat termel. Lovai csak a tehetős gazdának vannak, de leányai 11105 12| virtuózság. Veleszületett tehetség és szorgalmas gyakorlás 11106 13| híján csökkenne ritka szép tehetsége. Mindig ő távozik elsőben, 11107 2| lábadat jobban; gondold, hogy tejbekásás kanál.~Délig a fickó bejárta 11108 7| és emlegetek havat, vért, tejet, rózsát, aztán idézem Paul 11109 24| aki sohse harapott füvet. Tejjel tartottam mindig és olyan 11110 7| szent, platói érzelmeivel tekintek a női szépség, a femme du 11111 8| szamár a maga erejéből, tekintélyek támogatása nélkül.~És ez 11112 27| fehére, mintha messze távolba tekintene.~- A legegyformább pedig 11113 21| láttam hogy körül sem mertem tekinteni. Ettzer tsak nagy nevetés 11114 13| Azaz jobban mondva: érzem e tekintet szúrását, mely olyan sajgó 11115 24| többé elfordítani róla a tekintetemet és tüstént meg is értettem, 11116 21| csak nevetni szabad és nem tekintetik aNemesi társaságba valónak, 11117 1| Jászberény városa. Mindenek búsan tekintettek a Nagy-Boldogasszony romladozó 11118 1| összeszorítva, villámló tekintettel néztek farkasszemet. Ez 11119 12| mindenkié; de ő mégis úgy tekinti, mintha csakis az övé volna.~ 11120 18| hogy a család méltán ne tekintse büszkeségének ezt a kötetet 11121 6| ablakai elé húzni. Mert hosszú tél, rövid tavasz után elérkezett 11122 14| jóbarátom; hívták Boldizsárnak, telegráfus-mesterséget űzött, titkon drámákat írt 11123 7| pedig ezüstpillangókkal telehintett fekete bársony. És ilyenkor 11124 21| igazán vakultunk bele. Alig telepedtünk le megszólalt aGlockenspiel. 11125 14| valami olyan bútordarabra telepszik, amely nincsen ülésre predesztinálva. 11126 14| egynéhányszor a gyászjelentésekkel teliraggatott kirakatüvegek előtt és ne 11127 10| mondta a poroszlóknak. Teljesedjék be rajta a törvény.~A basa 11128 15| hogy szíveskedik kérésünket teljesíteni. Nekünk tehát most nincs 11129 12| gőzférfiú pedig a nemesen teljesített kötelesség érzetével nyújtózik 11130 2| a kötelességetek; de nem teljesítettétek becsülettel. Ezentúl csak 11131 10| hirdették ki Eger piacán a basa telláljai, hogy halálnak halálával 11132 24| legott síppal, dobbal hirdető tellálok jöttek a piacra és kikiáltották: « 11133 24| Javaslom, kiáltasd ki megint a tellálokkal a te erszényedet; hátha 11134 21| Kurschmied, pedig német. Két hét tellik bele, mig aFecske megint 11135 22| hogy napjaim mily unalomban telnek el? Ha attól a rettentő 11136 2| moha. És minden napja azzal telt el, hogy a vadakat űzte 11137 21| jártam már Béts városábann is télvíz idejénn, midőn gyenge ifjúságombann 11138 8| mellett értekezni arról a témáról, hogy milyen jeles dolog 11139 21| esze amúlatságonn jár, temérdek sok gondja vagyon, hiszen 11140 14| az én sápadt barátom temetése. Gyönyörű temetés... Rég 11141 9| Egyelőre nem állítom ki a temetési engedélyt, mert ez az ember 11142 13| beszédet. Három jókedvű temetésrendező értekezik, kezében a stehglaszal 11143 14| hangon monda:~- Nem az, hanem temetésrendező-intézettulajdonos. Én meg gyűlölöm a halált.~ 11144 9| Most már sietni kellett a temetéssel. Jöttek a gyászvitézek és 11145 14| rettentő-e arra gondolni, hogy temetésünkön e fönséges kórusokat idétlen 11146 14| fátylak és szövetek fellegébe temetkezve. Csak fehér zsebkendője 11147 3| felöltöztették és kiszaladtak vele a temetőbe, fejjel előre vivén koporsójában. 11148 14| sárgára mázolt fáig. Itt-ott temetői keresztek, amelyeknek a 11149 9| félig babonásan - mert a temetős embereknek, tetszik tudni, 11150 1| zsámolyon, két tenyerébe temetve arcát. Éjféltájt a deák 11151 21| utánn, (mellyet aBarátokTemplomábann hallgaték Isteni félelemmel,) 11152 1| jászberényi Nagy-Boldogasszony templomához.~- Jól van, pap uram, szólt 11153 1| dolgoznak a Nagy-Boldogasszony templomán.~- Úgy vagyon, tekintetes 11154 1| kerekedett és a Boldogasszony templomának tetejét végképpen lesodorta. 11155 6| Menjünk testvéreim a templomba.~Erasmus összekulcsolta 11156 1| árnyék, átsurrant az utcán a templomhoz. Ott meglapult a kapunál 11157 1| Nagy-Boldogasszony nevű szerencsétlen templomnak, haszontalan fedelét és 11158 6| kopizált valami szegény falusi templomocska számára, istenes cselekedetképpen. 11159 1| köszönöd ezt a ritka szép templomodat. Azt hiszem, most történt 11160 19| nyelven olvasok.~A tíznapos Temps végre kicsúszott a kezemből. 11161 21| Votre eousine qui vous aime tendrement~Jeannette.~~(Egy külön nagy 11162 24| kivágatja a tyúkszemét s teneked a könnyeid hullanak a hahotázástól. 11163 21| batárnak eltörött a’ hátulsó tengelye, aFecske lónak pedig kimarjult 11164 4| fogaskerekek, fonalak, csuklók, tengelyek, ami mind szalad, kering, 11165 21| dettó 6 forintokat C. M. Atengelyt meg lehetett csinálni, de 11166 27| vagy Elba emelkednék ki a tengerből. És mindig egyforma volt 11167 11| Körülbelül ugyanennyit ismerünk a tengerek mélységéből. A föld legmélyebb 11168 6| Kelet erdőinek, hegyeinek, a tengereknek kincseiből került festékek 11169 26| És a nagy ember bánatának tengerét még egy szikfröccsel növelte. 11170 24| mit szenvedtem, a hosszú tengeri útban; bár az is igen említésreméltó 11171 4| hosszú, szinte leér a tengerig. Mert úszva kell menekülnöd. 11172 19| az égre, le a hajóra és a tengerre. Seregeknek ura! Lángok! ( 11173 5| világoskék eget és a sötétkék tengert, de nem tudom, melyik van 11174 24| urat. Bizony nincs okosabb tennivaló, mint szekérre rakni a harangokat 11175 17| vége. Mert itt minden férfi tenorista, minden primadonna. És 11176 7| abszurdus nagy szépség tárgyi tényálladékának kellő fölvétele.~És előkelő 11177 12| kék úszónadrágos Herkules tenyerei alá szolgáltatja magát. 11178 1| a melléhez szorította a tenyerét.~Igyen fogadták a boldog 11179 24| mintha angyalok hordoznák a tenyerökön.~Most elhallgatott az örmény. 11180 25| jussa Péternek, aki halat tenyészt, elpusztítani e növényt, 11181 13| az okszerű kanári madár tenyésztés dolgairól értekezik a mellette 11182 26| bátorkodtam: szerelmes, sötét, tépelődő és szenvedő volt mindig; 11183 26| utcát, szerelmesen, sötéten, tépelődve; sápadt ajkán nagynéha vonaglott 11184 24| Daud kármány a szakálát tépte; én pedig megcsókoltam a 11185 2| mihelyt kiért a város kapuján, térde összecsuklott, szeme elsötétedett, 11186 2| adom...~Gáspár le akart térdelni, hogy megcsókolja az öreg 11187 5| De szinte meghajlott a térdem: olyan fönséges vala az 11188 15| eszébe, hogy fölemelje a térdeplőt. De a «tolvaj» szóra szemöldöke 11189 5| krumpli orr is. Mindenek térdet hajtottak. Én meg majd keresztet 11190 5| Furcsa!~A komaasszonyok tereferéjét elnyomja egy mély szózat, 11191 7| csodálatos, drágalátos kelméket teregetett szent kacsójával a rideg, 11192 27| millió ember, aki e föld terein él, egy lelket hordoz testében. 11193 5| vonult vissza kíséretével a terembe, ahol a doge már olyan piros 11194 27| rövidesen köszönt és eltűnt a teremből kivezető homályos, hideg 11195 21| megint bedűl az ajtó és ott teremnek Angyal Bandiék: «Pénz vagy 11196 3| a halak és minden egyéb teremtések, a sárkány kígyótól a tojásból 11197 15| megesett a szíve a szegény teremtésen. Bár nem volt valami éles 11198 19| mely ma is olyan, mint a teremtéskor vala. És aranykorbeli jámbor, 11199 27| amit különböző civilizációk teremtettek. Nincs jobb ing a javai 11200 23| szeretetből vagyon. Szeretem az én teremtő Uram Istenemet, szeretem 11201 15| helyezte át tevékenységének terét. Amit Kerek István s az 11202 26| különben az anyja nevelteti a Terézvárosban...~- És hogy hívják a kedves 11203 21| lelkem. Gondoljad meg hogy térgyig érő sár volt és mink a mi 11204 4| nekem itt kell maradnom. Nem terhelheted meg magadat az én huszonöt 11205 27| lélek; lelkiismeretét nem terheli semmi rossz, nem fél a holnaptól 11206 21| száz forintokat küldeni ne terheltessék (de úgy, hogy Apám Uram 11207 4| és nem vihetsz magaddal terhet. Kettőnket nem bír el az 11208 1| deák és útnak indult eleven terhével. A dervis pedig lehajtotta 11209 1| egymásnak, mert egy Isten teríti rátok az ő palástját?~A 11210 1| Melegítsed, ne érje fagy. Terítsd reájok a te szép bársony 11211 8| mindig új, mindig fogyó terjedelmű munkálat, melyet barátom 11212 8| beszéd már csupán két ívre terjedt. Mikor a végére értünk, 11213 9| sem paskolta, hogy magához térjen ájulásából; ennyi fáradságra 11214 8| beszéd igen hosszú, igen terjengős, igen doktriner volt. Csináltam 11215 10| mit gyötrődünk itt sokat? Terjesszük az ügyet Allah elébe; ő 11216 18| Don Marzio szerelmeire nem terjeszkedek ki; de 1. én az ilyesmihez 11217 3| és tisztelettel elejébe terjeszté az ördögnek.~A sátán nem 11218 25| tiszteletes úrhoz, elébe terjesztette a levelet és megkérte a 11219 3| kellő tisztelettel eléje terjesztették az ünnepi versezetet a halszálka 11220 1| Rozsály asszony, ölelésre terjesztve karját, útjába állott:~- 11221 26| utca, házszám stb.). De térjünk vissza Észak-Németországra... 11222 18| hol volt valaha, majd csak térképekről határozzák meg.~És ekkor 11223 6| jelképezvén a római költő termékeny nyájas bölcsességét. A nagy 11224 25| nagy erős szőke leányokat termel. Lovai csak a tehetős gazdának 11225 22| legjobban szeretnék Bajaeban termeni; ami a hasonlatosság különbözősége 11226 10| Bockokat szívta. Csodálatos természeti törvény, hogy ez a két nyugatindiai 11227 18| Válaszul a kitünő fiatal természettudós imént előadott curriculum 11228 13| könnyelmű ital, egészen más természetű. Verőfényes lugas, fehér 11229 18| kerültek filozófusok és természetvizsgálók könyvei, amelyeknek gonosz 11230 21| Buffándlit kötöze fel, hogy termetéről bizony reá sem ösmérheték 11231 5| kétségbe, míg hízásnak indult termetét beleerőszakolták a fűzőbe. 11232 22| tizenharmadik esztendejét, nemcsak termetre, de ábrázatra is kedvesek. 11233 22| nyavalyást hozának ide az arany termő Alburnus Majorból, húsz 11234 21| rakni a magyarban.~Hova tértem a’ báltól lelkecském! Mikor 11235 1| concilium Tridentinumot, Julius tertiust és egyéb pontifex maximusokat; 11236 11| netovább? A régi lóverseny tértől az óbudai hajógyárig. Körülbelül 11237 2| soha. Ez nem volt többé a tespedő, lusta ember csömörletes 11238 21| Hetz-mester azt felelte, hogy tessenek elfáradni a délutáni viadalra, 11239 3| mostan meghalok. És reád testálom mindenemet, amim vagyon. 11240 27| terein él, egy lelket hordoz testében. A szeretet, a gyűlölet, 11241 4| Isten! Nyomorult kis testéből majd kiszakadt őrülten dobogó 11242 1| mondta:~- Zöld szövet az én testemen nem lehet. Mert a zöld a 11243 2| elvergődött Nagyváradig. Kövér testén pötyögőssé lett minden ruha; 11244 4| mestersége. Az újszülött testét beleszoritották a kilyukgatott 11245 8| azonban a mindig egyforma betű testetlen hangot kótáz le: egyenlő 11246 25| tudománykedvelés, mikor a papok még a testnek is gyógyítói valának. És 11247 5| pipája. Nem beszélünk. A testőr olykor egy hangosat, hegyeset 11248 5| ő szép, ő daliás. Magyar testőrruha van rajta. Párduckacagány 11249 18| volt. Két évvel idősebb testvérbátyját Turiddunak hívták. Ami mellékes, 11250 1| pap úr. E szerint ti mind testvérei vagytok egymásnak, mert 11251 6| az ívek alatt:~- Menjünk testvéreim a templomba.~Erasmus összekulcsolta 11252 4| szaporítani még szóval is. Szép a testvéri szeretet; a jókedvű ember 11253 1| szentellek és plébánosnak teszlek olyan helyre, ahol sok jót 11254 12| indul a padon fekvő emberi tésztaalaknak és gyömöszöli, gyúrja, dagasztja 11255 1| Boldogasszony templomának tetejét végképpen lesodorta. A szomorú 11256 9| elmagyarázta Newton kéttagú tételét, aztán egy kissé kétkedve 11257 9| Gergely, hanem levezetem a tételt.~- No ha még maga is le 11258 4| már cudar drága, eszerint tetemes a kockáztatás. Óvatosan 11259 10| maguk részéről, hogy elég tétessék az igazságnak.~*~Brahma, 11260 19| mely az élet, ekkor éri el tetőpontját. Akarata minden elképzelhetlen 11261 15| el-elfulladva beszélt, és úgy tétovázott, mint a hebegő, aki keresgél 11262 8| kérdéseire. Valamint oly igen tétovázva adta elő a kihívás és párbaj 11263 24| tanítványunknak.~- No csak ne sokat tétovázz, - unszolta Bingöz Ali is. - 11264 4| csak a fej maradt. Az nőhet tetszése szerint. A többi törpeségre 11265 26| sótalannak vagy elsózottnak tetszett minden étel, és a férjek, 11266 19| vágyódás ösztöne gyermekes tettekre. Ember és tárgy között, 11267 15| Azt hazudja, hogy az apám tetten érte Aladárt és puskát kapott 11268 21| pedig szinte milliomnak tettzettek a’ tükrökben igazán vakultunk 11269 7| ígyen káromkodott: «Der Teufel soll holn die G’schicht’! 11270 27| jön velünk szembe az utcán teve vagy elefánt, akit addig 11271 21| Prókátor Gombos tsak azért tevé ezt a dolgot Tóni barátommal, 11272 14| közepén pedig, két kecskelábra téve, állt egy remekül fényezett, 11273 7| arany hajszál; ez a vékony, tévedező, fényes vonal szinte írásnak 11274 3| esetleg a jeges pokolba tévedne, legyen rókaprémes bundája 11275 15| következtében helyezte át tevékenységének terét. Amit Kerek István 11276 1| álmélkodott.~- Mi a keresztyének tévelygéses törvényeiben nem vagyunk 11277 21| Bétsben, Apród szolgálatot tévén, de nem ittam; , de tsíp 11278 14| méltóztatik tudni - igen könnyen tévesztem össze a jobbot és a balt; 11279 24| kétségbeesetten kószáltam a piacon. Mi tévő legyek? A kalmárságot kivéve, 11280 1| Szólj hát, Halil efendi, mi tevők legyünk, - mondta mogorván. - 11281 24| idején tanakodtak, hogy mi tévők legyenek? Ha most viszik 11282 8| negyedik, immár egészen rövid textusát. Pompás volt ez is; valamint 11283 6| minduntalan előregörnyedt és a textusból lángoló, szomjas szemmel 11284 25| Németország földén ugyanis a theologia valami rejtélyes összefüggésben 11285 25| is. Schunke, a candidatus theologiae, Grete kisasszonynak ama 11286 6| szent Tamás Summa totius theologiaeját másolta. Irónádja sebesen, 11287 18| Marzio fölkerülvén Rómába, a theologiára, már félig pogány volt; 11288 1| isteni félelemmel a szent theologiát; akkor aztán majd pappá 11289 25| bolondok. Maga másodéves theologus, Schunke. Ha igen kedvez 11290 25| pedig kevés van a másodéves theologusnak. De, mint mondottam, itt 11291 25| tiszteletes úr behívta a theologust a kis szobába és így szólott 11292 11| amit a sűrűségmérő és a thermometer mutat. Ez azonban sok, csodálatosan 11293 22| mirtuszligetekbe, a nyájas Thyrrheni-tenger mellé. De ha magamba mélyedek, 11294 22| barátok! Én, aki egykoron a tiburi völgyben hallgattam a zuhatag 11295 27| az első púpos ökör vagy tigris sem. De az állatvilág még 11296 22| Elefántok, oroszlánok, tigrisek nincsenek e vidéken; és 11297 24| hús a szultán akaratja és tilalma ellen való zsákmányolás. 11298 13| kéri és nem meri fölemelni tiltakozó szavát, ha a sóskifli kemény.~ 11299 20| sértődött meg.~- Soha, soha! - tiltakozott és hangjának remegése visszautasította 11300 1| ha a tulajdon apja nem tiltja el tőle...~- Rogo humillime! 11301 8| mellett, sátrat vert magának a Times papirosponyvájából és inkognito 11302 6| hol a kék föstékes, hol a tintás tülökbe mártotta írónádjáit 11303 3| gyönyörűen sikerült, írónádat, tintát meg papirost vőn az ostoba 11304 24| írónáddá minden fűszál, tintává minden tenger: akkor se 11305 1| reverendissimus lecsapta a tintával teli pennát a drágalátos 11306 17| bámultam. Ekkor mellénk tipegett a vén sekrestyés s rámutatott 11307 1| ilyet nem nyomtattak még a tipográfusok, ilyen könyvet nem árultak 11308 15| megbetegedett. Az elnök Tischlerffy nyugalmazott őrnagy úr lesz... 11309 24| végigsóhajt a borsodi rónán a Tisza felé, besüppedt, ismeretlen 11310 21| alkalmatosságával.~(Belül:) Tisza-Eszlár, le 24 janvier 1818.~~Ma 11311 21| valahogyann mégis felvergődtem Tisza-Eszlárról Pest’ várossába. A homokonn 11312 2| országútnak. Hajnalig elért a Tiszához, de mikor lovát a komp felé 11313 2| pattogtatva kis ostorát, eltűnt a tiszai füzesek között.~Másnap este 11314 2| hogy vagy tíz nap múlva a Tiszáig ért, egyszersmind tíz fontot 11315 24| nyomva füleimet, mindent tisztán hallhattam.~- Bizony, lelkem, 11316 15| pillantással várta a helyzet tisztázását. A leány nem szólt, csak 11317 19| közepett versenyt kiabáltam a tisztekkel, a camerierekkel: «Ma non 11318 21| jöttömönn, mindnyájatokat tisztel, tsókol és azt üzeni, hogy 11319 21| minden jókat kivánok, egybe tisztelek mindenkit, néked pedig, 11320 12| nagyterem minden zuhanyán), tisztelet és bizonyos kimagyarázhatatlan 11321 14| vitézek, akik e jeles alkalom tiszteletére még nagyobb szakállal és 11322 1| Boldogasszony, hogy én néked tiszteletet tegyek a magam módja szerint.~ 11323 22| idevaló Lalage, egy centurio tiszteletreméltó hitvese, nem kacag, mert 11324 1| májusi vasárnap reggelén nagy tiszteletű Sólya Gáspár uram ritka 11325 3| hogy ilyen nagy költőt tisztelhetek hajlékomban, ahová eddig 11326 25| vagy húsz esztendeig és ne tisztelje meg a házamat látogatásaival, 11327 21| benneteket egyetemben magánál tisztelni, mégis jobb, hogy nem indúltatok 11328 7| pofozni a cinikust, aki tisztelő vonzalmam szűziességében 11329 25| hogy azok a szándékok igen tisztességesek, - szólt az öreg lelkipásztor. - 11330 9| létére, soha, de sohase bírna tisztességesen eltartani egy asszonyt. 11331 25| választotta ki erre a kiváló tisztességre? Azzal nem szolgálhatok. 11332 24| szőnyeg szélén és miután tisztességtudón meghajlott, így kezdett 11333 19| vigasztalt gőzszivattyú és művelt tiszti kar, fegyelmes legénység... 11334 27| egy-két pohár pale ale igazi tisztító nedű; kimossa az ember lelkéből 11335 20| függetlenségét. Kiabált:~- , zsidó, tisztítsd ki a csizmámat! Te meg, 11336 24| ellenkezel, megmutassam tisztjeidnek és fegyvereseidnek ezt a 11337 2| kengyelfutás pedig afféle tisztség, hogy a viselőjét hajnalban 11338 15| aranysujtásos bekecse. Az állomási tisztviselőség hölgyei mind az ablakhoz 11339 20| olyan ember, aki rejtegetett titkának tudóját látja.~- Bácsi, 11340 16| tud semmit.~És épp ezt a titkát rejtegetvén, vala neki olyan 11341 16| látszott olyannak, mint aki titkokkal megterhelve oson végig a 11342 19| történhetett. A kisebb tüzeket titkolni szokták... Nem, nem, nincs 11343 21| mindent áperte elmondok és nem titkolok el semmit.~Estve hát az 11344 16| városon.~Titkot! Titkot! Titokra szomjuhozott és éhezett 11345 14| csevegett a szép Borbálával. A titokzatos mosolygása érdekes asszony 11346 16| hogy, hogy nem, maga volt a titokzatosság és rejtelmesség. Mintha 11347 21| Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát és Párizsban mosott 11348 1| átallja «nagytiszteletű» papi titulussal illetni ezt a hitvány eretneket, 11349 3| lajstromába és kikereste ezt a titulust: borostyánkő halála. Ha 11350 21| Amadeus Mozart Das Veilchen titulusu nótáját énekelte; accompagnirozám, 11351 1| Dienes Péter írt egy ilyen titulusú könyvecskét: A jász kürtnek 11352 22| Cajus Valerius Aelianusnak Titus Attilius Flavus barátságát 11353 4| nappal a ház előtt mindig tíz-tizenöt fazék áll sorba rakva, mint 11354 25| kis növénycsaláddal? Már a tizedik napon új dolgokat is mondhat, 11355 24| augeálni! A mi törvényes tizedünknek, robotunknak nincsen az 11356 5| mögött, a kis vörös lámpa, a tizek tanácsának jele. Ezt is 11357 25| mellett, mindig találkoznak. A tizenegyedik napon csakugyan megvolt 11358 22| míg nem érik el életök tizenharmadik esztendejét, nemcsak termetre, 11359 2| félholtra csigázott Menyhárt tizenharmadnapra érkezett Nagyvárad városába 11360 24| geleji lakzit. Csak leves tizenháromféle volt, a cigányok meg egy 11361 6| több kézbe kell adni. Immár tizenhatodszor másolja le. De mi az! Ó, 11362 17| van hát, corpo di bacco?~Tizenhét éves koromban az apám elvitt 11363 1| összesegítetted az ő édes párjával? Tizenhetet fordultam előtted, Mirjám, 11364 1| karját, behunyta a szemét és tizenhétszer megfordult maga körül, olyan 11365 19| jajgatnál. Mint ahogy cselekvéd tizenkilenc éves korodban azon a török 11366 18| Ebben a nagy erősségben élt tizennyolc éves koráig.~Ekkor egyszerre 11367 27| európai nyelvekről, melyek tizével kínálkoznak; ami elvégre 11368 5| Egy gyönyörű kis szálában, Tizian óriás Bethlehem-képe alatt, 11369 19| micsoda nyelven olvasok.~A tíznapos Temps végre kicsúszott a 11370 10| Hasszán efendi minden nap tízszer cselekszik; szóval Bilmez 11371 22| kék, mint a pannoniai nagy , bőrük fehér, mint a marisia-melléki 11372 13| a kutyára!», vagy: «Zum Tode durch den Strang!» Az őrnagy-hadbíró 11373 13| a hozzáfésült szakállal tódott meg, szinte a két válláig 11374 12| tüdőbe fájó fojtogatással tódul be a milliom meleg vízparány, 11375 19| várják tőlem. Az emberek vad tódulása a lépcsőkön, a jajveszékelés, 11376 15| hölgyei mind az ablakhoz tódultak és konstatálták, hogy a 11377 4| szép új fazék sorakozik a többihez. Egy sivalkodó csecsemő 11378 20| egyetlen nagy és büszke ereje. Többnek érezte magát a gyarlóknál, 11379 2| ezt az Erzsike leányzót többre becsülte egy tál cseresnyés, 11380 12| társadalomban, mert ő a többség.~Ez a jámbor, színtelen 11381 20| egyetlen egy, ő, tehát különb a többségnél. (Hej, az arisztokrataság 11382 7| preparátum két hétig, míg végre tökéletessé lett. Akkor Miklós egy vasárnap 11383 4| munkáló erejét, hogy remek tökéletesség helyett rút csodát alkosson. 11384 21| pedig látám, hogy ezen Ifjú tökéletessen comme il faut Gavallér, 11385 21| köpönyegét és talpra ugrik tökélletes neglizséjében.~Olyan visítást 11386 8| ha mellesleg nem éppen tökkel ütött az ember.~Harmadnap 11387 6| nyelve fölött minden fog és a tölgyleveleken az erek hálója.~Erasmus, 11388 17| európai durchschnittsmensch tölt be az ő Hammerfesttől Reggio 11389 10| Lehet hordóba húzni, pohárba tölteni? Füstöt inni nem vétek, 11390 19| sebesebben, mikor a pisztolyokat töltik. De mikor a segédek félrevonulnak, 11391 11| hosszú életét privatizálva töltötte el. Igen gazdag pesti patricius-család 11392 17| én egész életemet azzal töltöttem el, hogy az olaszt, azt 11393 20| csizmámat! Te meg, kavedsi, tölts! És te is masztikszos!~Ha 11394 1| monostor falai közé, hogy ottan töltse el gyászos életét. Mikor 11395 14| derekaljat gyaluforgáccsal tömik meg, a vánkost kóccal; a 11396 4| olyan kegyes, mintha nem is tömlőcben találkoznék öccsével. Szeret 11397 16| fogja-e holnap reggel a tömlöc rostélyán át látni a napot.~ 11398 8| összevont voltánál fogva tömöttebb, súlyosabb az elsőnél. Ismét 11399 26| szerelemtől lázas Romeo, hol töprengő Hamlet volt. (Az utóbbi 11400 10| szép hosszú, ősz szakálát, töprenkedvén. Végre azt mondta:~- Ej, 11401 19| tudnád, amit tudsz, épp így tördelnéd a kezedet, épp így szaladoznál, 11402 1| olmaz! - rimánkodott a kezét tördelve. - Uraim, ne veszekedjetek. 11403 3| hogy reggelire acélpatkókat tördöshetett volna vajas perec helyett, 11404 3| reggelire egyáltalán adnának tördösnivaló vajasperecet. Ez a vasgyúró 11405 16| különben is csak tompán, töredezetten hatott ki a hang. Nemzetes 11406 1| fegyvernél. Dervis vagyok. Budára törekedtem Konstantinápolyból. De az 11407 13| mereven ül székén, mintha törékeny üvegből volna a háta gerince. 11408 22| ajándékai után való szorgalmas törekvéssel köszvényt szerezzetek, örömest 11409 14| felfordul, az öreg három helyen töri el a háta gerincét... Az 11410 5| ruhájának hurca ropog, szinte törik, két kisasszony nem győzi 11411 24| sokat tünődnöm, hogy mivel törjem föl a diót. Ha tűznél ülök: 11412 7| bíbor és skófiumos fekete törökbársony. És a lyány elragadtatott 11413 24| Hol tanulta?~- Kint nagy Törökországban, bíró uram.~- No az már 11414 1| hatalmas úr árnyékába sereglett törökség között egy nagysüvegű vándordervis 11415 24| Irtózatosat estem. Darabokra törött mind a két lábam. Ott hevertem 11416 4| tetszése szerint. A többi törpeségre van kárhoztatva.~Mikor a 11417 11| egy utolsó, nagy harsanat tört ki kebléből:~- Niksz!~A 11418 10| huszonegy éves koromban kerékbe törtek, amiért füstöt ittam. Holott 11419 26| látta őt az Egy szegény ifju történetében, látta... következésképpen 11420 24| Seherezádét; mert az én történeteimet mind azoktól hallottam, 11421 24| közben elmondtam nekik a történetemet. Nem győzték nevetni. Az 11422 18| semmiképpen sem tartozik ehhez a történethez. Csakis azért említem röviden, 11423 11| időköz) - új megfigyelés történhetik Braziliában vagy a Fidzsi-szigeteken. 11424 4| mielőtt olyan paraszt dolog történnék, hogy császári vérségű hercegnek 11425 2| színjátékokban is rendesen történni szokott.~Hogy ne mindig 11426 24| valót találsz te ez előttünk történő igen közönséges dolgokban? 11427 24| kétszáztizenöt esztendeje történtek, a lakodalomnak nélkülünk 11428 15| A leány lassan, szemét törülgetve indult az ajtó felé és csak 11429 1| uram nagy verejtékcsöppeket törült le a homlokáról.~- Érdemes 11430 7| associatio idearum keserves törvénye szerint, föltámad bennem 11431 1| keresztyének tévelygéses törvényeiben nem vagyunk járatosak. De 11432 26| mosolygunk rajta: a természet törvényeinek győzedelme, hiába, megilleti 11433 10| legyen a veszted. Emberi törvények szerint most már igazán 11434 19| társas állat, és léte nagy törvényének ellene nem szegülhet. Csoda-e, 11435 19| szívemet.~A horror solitudinis törvényét magunkon is ezerszer látjuk 11436 24| Összegyűjtötte a tanácsbelieket a törvényházban és éjnek idején tanakodtak, 11437 24| haragosan kilépkedett a törvényházból.~ 11438 1| gyülekezniük.~A próféta törvényszéke hites embert küldött ki, 11439 1| engedelmet kértek az igazságos törvényszéktől (áldja meg szerzőjét Allah!), 11440 1| megjutalmazlak. Elküldöm törvényszékünk egy okos emberét Jászberénybe, 11441 4| kacagtató bögreformájú kis törzsök, meg a kéz-láb - bizony 11442 9| leni? förmedt gúnyosan a törzsorvos az asszentáló bizottság 11443 13| méltatlankodás hangján. A törzsvendégek menekülnek a kellemetlen, 11444 24| tartanom, hogy a megüt, a tövis megszúr. Akár kavicson, 11445 2| Zekéjét összerongyolták a tövisek, arcát végigkarmolta az 11446 5| szertartás. Elől, sötétkék selyem tógában, egy flegmatikus, kövér 11447 4| belekapaszkodik a duzzadó tőgybe.~- Hasszán fiam, - mondja 11448 21| Ez az ugy mondott Empire toilette Párizsban viselték a Napóleon 11449 7| műterméből kikerült nagy toilette-et, kissé formátlan kezére 11450 21| Ilonának lehetett illyen toilettye csupa hab és arany pillangó. 11451 3| teremtések, a sárkány kígyótól a tojásból ki nem kelt szúnyogig, az 11452 24| húsa, mint a leesett hó. Tokajból pedig nemrég kaptam egy 11453 21| még friss szőllő is volt tőkéken azoknak akik szüretelni 11454 24| meghajolva, - bocsássad meg tolakodásomat, de megvallom, igen nagy 11455 24| Én békességgel megválok tőletek, mert nem vagyok méltó, 11456 8| neki, hogy ez a beszéd a toll munkája, nem a nyelvé; értekezés, 11457 1| a pitvar előtt. Galambok tollászkodtak az ereszen, a napsugár megaranyozta 11458 1| pulpitusa mellé, beleütötte a tollat a kalamárisba és egy nagy 11459 8| nagy boldogsága a szegény tollforgató embernek.~Névtelenül írván, 11460 4| faragva, hogy a mutatóujjával tologathassa a kis fekete fakorongokat 11461 23| kiáltsatok berdót, mikor jön atolvaj-nép. Mert az én édes néném levelei 11462 24| hogy a világ legnagyobb tolvaja lehessek.~- Hát hogy kerültél 11463 24| Kis-Ázsia két leghíresebb tolvaját, akikről addig csak regélni 11464 24| elkergetünk.~Hát biz én fölcsaptam tolvajinasnak. Mindjárt meg is ittuk az 11465 4| jószág. Levél, fegyver, tolvajkulcs. A fekete szolgák öve tele 11466 24| kezedre kerül a sor. Mert a tolvajnak levágják a kezét. Te pedig 11467 3| hóhérság, a pecsenyesütés, a tolvajság, a hadvezérség, a szépírás 11468 24| vastag hangja, - hanem a tolvajságból.~- És ezt nem szégyelled, 11469 24| szóltam félénken.~- Akkor a tolvajságot is szereted. Itt a kezem, 11470 17| tenger fenekéről dühösen tombol fölfelé az örök tűz. És 11471 4| a kerekek zörgése és egy tompa, vékony hang kezdett kibeszélni 11472 5| hang, zöld vízrétegeken át tompulva. Míg egyszer megértem: « 11473 21| szakasztott egyformát Lottinak Tóninak meg nekem. Ez az ugy mondott 11474 17| nagysága az igazi olasz.~«La tonna è mopile!» Ezzel a jelszóval, 11475 21| cousine, nem tudom; cétoit un tonnerre d’applaudissemens, és hidgyed: 11476 17| pillájukat, mikor lent villan a tőr, durran a pisztoly és két 11477 19| választott ki a valakinek és mint tőrdöfés verte által a szívemet.~ 11478 13| ne fázzék olyan cudarul, torka szakadtából danolja: «Kossuth 11479 3| és a halszálka kiugrott a torkából. Mire hodzsa Szulejmán efendi 11480 19| je vous...~Itt azonban torkomba fojtotta a frázist a rémület. 11481 19| ameddig falevél rezzen és hab torlódik, férfi nem félhet. A fény 11482 21| kiszalad. Mire kiértünk atornácra tsakugyan olly világosság 11483 26| Nevetséges volna, ha csakis a tornázók és atléták uralkodhatnának 11484 24| szultán sztambuli kincses tornyát is. A holdsugáron fölmentem 11485 18| összedöntött egy csomó tornyot, templomot, házat. De aztán 11486 7| személy, mikor virággarmadát tornyoz a fejére és büszkén söpri 11487 21| kontyokat ŕ la jardiničre tornyozza és lisztezze. Menék tehát 11488 3| baktattak mellette és vastag torokhangon énekelték: «La illáh, il 11489 6| ezrei csiripeltek, teli torokkal, sose fogyván ki a mondanivalóból 11490 4| ki. Mindjárt látszott a toronyóra szerkezeténél bonyodalmasabb 11491 4| szerecsen némával belép a kis toronyszobába. A rabok ezüst tálakon fölséges 11492 12| amelyek, mint a nürnbergi torturás pince kínzóeszközei rémlenek 11493 26| látszott rajta, hogy érzi e tősgyökeres szittya vendéglő nemzeti 11494 16| Gombay prókátor Krispin nevű tót inasát és a sötét előszobából 11495 12| Aztán teljes fél percig tótágast áll a medence közepén. Mikor 11496 21| hátul a’ társzekerenn a tóth szakáts, aki maga marada 11497 6| aquinói szent Tamás Summa totius theologiaeját másolta. Irónádja 11498 21| pedig eggy kis konty, semmi toupé, lokni vagy wukli.~Mikor 11499 1| isten áldja meg.~- Vakarj tova! El az utamból! - szólt 11500 3| rókaprémes bundája és kályhája. Továbbá uraságod mellé rendelem 11501 11| a vacsorálók elfeledték továbbrágni a falatot. A szisztematika? 11502 16| előszobából kihallgatta, hogy mit trafikál, mit konspirál odabenn a 11503 10| létemre, föl tudom fogni tragikumodat és ezennel beiktatlak téged 11504 17| szenvedéstől s ez a két tragikus lábikra, melyen egy összeomlott 11505 23| nem lakják föl valami nagy traktán az egerek, mikor férjhez 11506 21| nyoszolyában) és olyan traktér, hogy nékem magamnak nem 11507 12| gyönyörködik a sikerült tréfában és kiereszti körmei közül 11508 21| nevethetné magát az ember ha tréfái nem volnának ollyan parasztosak.~ 11509 21| kíméle egynémelly kemény tréfáitól, mellyeknek pedig alája 11510 21| megfogá a’ kerekeket, nem tréfálkozék többé aKirurgus sem, hanem 11511 4| találkoznék öccsével. Szeret tréfálkozni, beszélgetni. Ha már megvan 11512 24| mellettem volt és kacagott a tréfán.~Csakhamar leért a jegenyefáról 11513 21| fejibe. Erre az illetlen tréfára Asszony Anyánk kereken meg 11514 21| de elméne a’ kedvem atréfától, mikor sűrű fekete éjtszaka 11515 4| nincsen pénzem, szólt szomorú tréfával. De egyszerre visszahökkent. 11516 25| gyűjtemények Kanadából és Trempelmeyer úr (Berlin) kijelentette, 11517 21| szegény Mária Antoinette Trianoni kertye sem volt külömb. 11518 1| szózat emlegette a concilium Tridentinumot, Julius tertiust és egyéb 11519 19| kicsit ijedve - már csak a Triesztben váró «orr» miatt is, hogy 11520 4| lemeredt az előtte álló triktrak táblára; lószőrből való 11521 12| tekint végig a mindenségen és triumfust járó imperátor büszkeségével 11522 10| hitte, hogy immár mostan trombitál a három elefánt a gyomrában. 11523 10| és örökké három elefánt trombitáland a gyomrodban.~Bilmez Ali 11524 10| csakhamar három elefánt trombitált a gyomrában, mint egykoron 11525 21| harmintzad magával. Tsak trombitássa és tárogató sípossa van


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License