Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

      Rész,  Fej.
11526 10| hogy vigye a csibukot a trón mögé. (Aznap nem volt több 11527 10| szólt a Bilmez Ali, Allah trónja elé borulva.~A flegmatikus 11528 4| mint az, aki az életét és trónját félti? Oszmán szultánnak 11529 4| Resid efendi ő fenségétől, a trónörököstől, akinek épp meghalt az udvari 11530 4| győzi türelemmel, hogy a trónra léphessen. Hova lett hát 11531 10| déli nap aranyos melegét, a tropikus esők lágy zuhogását, a fehérzubbonyos 11532 21| kelletett jutni akastéllyba tsakhogy ez nagy mizéria ám édes 11533 21| kell kötözni a galandot tsaknem egéssz tárgyig. Tündér szép 11534 21| bojnyikoktól. (Mongyák, tsakugyann találkoznak ez vidéken effélék.) 11535 21| hiába kiabálták, hogy ez tsalás; aHetz-mester azt felelte, 11536 23| Csáky’ szalmája, igazi tsászárnak se adnám kaláts alá, nem 11537 21| vala; tán azért, mert aTseh musikusok nem vonják, fujják. 11538 21| aPitvarban lakozván atselédekkel, ugy megkótyagosodott az 11539 21| és még marada is sok a tselédeknek. Atöbbi ritka eledeleket 11540 21| hogy ezt tsak pro forma tselekszi, mert az esze amúlatságonn 11541 23| mint a’ szólló szőllő, tsengő baratzk, mosolygó alma? 11542 21| meg egésssz uj módi. Arany tsillagos rose de Chine mousseline, 11543 21| égett és három inas nem tsinála egyebet, mint koppantgatá; 11544 23| fölmérné szélét-hosszát, mappát tsinálna róla és lajstromba szedné: 11545 21| már ‘sörtölődik, hogy mit tsinálok ollyan soká aSpeizban. 11546 21| mellyeket Kazintzy Ferentz tsinált. Eggy mondását megjegyeztem, 11547 21| járja igen módossan igen tsinossan de az ortzájának az eggyik 11548 21| leányzó megvakulásába került tsipke Schapodlival praesentálá 11549 21| Barátommal, aki ama debonestáló tsizma-tisztítás utánn, fejér selyem habitusban 11550 21| Audiat, schuwichsolja ki atsizmámatTudom, hogy Apánk Urunk 11551 21| szorgalmatosan kefélli atsizmát. Igaz, fejér glacé kesztyűt 11552 21| pediglen elé vontatták atsörömpölő vízi puskákat. Azt hittem 11553 21| mindnyájatokat tisztel, tsókol és azt üzeni, hogy egésséget 11554 21| megöleli kebelére szorittya tsókolja és örömkönnyeket hullat 11555 21| ollyan soká aSpeizban. Tsókollak édes kis Klariszom az idei 11556 21| el belőle sokat nesze egy tsomó :::,,,;;;!!!??? Mert hogy 11557 21| olta úgy zajlik, hogy atsónakosok ötven aranyért sem bátorkodnak 11558 21| tántzoltatá. Igen módossan roptuk, tsosztuk nyóltz fiatal Uri pár: majd 11559 21| Kallóban ott voltunk mind tsudálatos volt én ollyat álmomba se 11560 21| legény vive Nénénkhez; és tsudálkozám, hogy atérdig érő sárbann 11561 21| nem akadt párja a mit nem tsudálok. Négy órakkor Asszony Anyánk 11562 21| haragugy hogy ez ollyan tsunya irás és apapiros gyűrődött, 11563 23| fületskéteket, ti szép kis tsúnya egerek: azt mondom nektek, 11564 21| neki rossz aszeme és atsupasz piros ábrázat meg akék 11565 3| esztendeje heverész nálam a tubafa árnyékában. Ennélfogva vigyen 11566 13| szobácska. Szinte keresem hosszú tubákszín kabátjukon, százgalléros 11567 4| léha szolgára. Meg vajjon tud-e olyan híven őrizni a pénzzel 11568 21| most veszem észre, hogy tudákos dologba elegyedek holott 11569 3| hívnak.~Az igazhitű istenes tudákosságot magukba szedő derék ifjak 11570 14| a szám, hogy részvevően tudakozódjak, mikor rémülve láttam, hogy 11571 21| Ángoly-Országbann sem. Én eddig azt tudám, hogy aMagyar Skribler 11572 18| benne; sőt több a hitnél: tudás, mely gyűlölködő és türelmetlen, 11573 7| állú atheista, rengeteg tudásában kevélykedő és szamár kis 11574 21| faut Gavallér, ami pedig tudását és gebildet voltát illeti, 11575 14| angeli. Hát nem örvendetes a tudat, hogy az egyházi zene e 11576 10| dohánypalánta.~A tudósok tudatlanok. Épp az ellenkezőjét hirdeti 11577 23| vagyok keddel, aztat nem tudhatom, de hinni szabad a embernek 11578 3| hallgatóim; hiszen úgyis tudjátok, hogy beszéd dolgában nem 11579 21| Bátyánk és azt mondja:~«No tudjátok-e, kicsodák rablottak ki bennünket 11580 4| venni. Épp oly kicsibe nem tudlak beleszorítani, mint a régi 11581 21| ifjúi meggondolatlanságomnak tudna be, holott bizony csak a’ 11582 1| vagy te! Ügetvést is el tudnálak vinni Hatvanig.~Szólt Kelemen 11583 11| végig? Gyerekség. Ezt mind tudnia kell a művelt embereknek... 11584 1| dologban, aminek mi nem vagyunk tudói, mert keresztyén ész kell 11585 20| aki rejtegetett titkának tudóját látja.~- Bácsi, csak nem 11586 21| lőn, hogy a Pharao nemes Tudománnyában per absolute járatlan léttemre 11587 6| édes csacsogását.~Máskor tudománnyal elegyítette színeit; a rejtelmes, 11588 18| aztán híres ember lett az ő tudományában. Mert híres ember az, akinek 11589 12| csodálják tapasztaltságát és tudományát. Mikor aztán két-három vendéggel 11590 3| csak annyit konyítanak a tudományhoz, mint a cinege a beretváláshoz. 11591 25| kornak a hírmondója ez a tudománykedvelés, mikor a papok még a testnek 11592 11| pödrené a bajuszát az efféle tudományon... Mert kategóriát csinálni 11593 25| megszünvén a világon a tudománypártolás.~Kevés ember tudja ezt. 11594 25| Elannyira, hogy a nagy tudománypártoló az ösztöndíjat megszerezte 11595 13| Potvora úr. Egyéb biztos tudomás nincsen róla. Szüntelen 11596 13| ment. Egyéb emléke, egyéb tudomása nem vala Herr von Petőfiről 11597 2| Budán van ugyan egy nála tudósabb társa, a nagy Ábrahám mester; 11598 8| visszaélésekről alcímes tudósítást írt a lapnak, az én barátom 11599 19| egyesegyedül, az egész mindenség tudtán kívül... És nincs velem 11600 24| Mahmud Kumurdsi basa.~Adjuk tudtára mindeneknek, akiknek illik, 11601 19| aki biztos győzelmének tudtával vigyorog rám, ő - a Halál.~ 11602 24| ezredrészét sem annak, amit ti tudtok. Hát Istennek ajánllak benneteket.~ 11603 7| novella legvégén szokták tudtul adni; és a tisztelt közönség 11604 7| aljáig, kevélyen, merészen, tudva, hogy ez mind az övé. És 11605 2| három röst.~Mátyás királynak tudvalevőleg valának három röstjei, akiket 11606 12| izzó hőség perzseli, ahol a tüdőbe fájó fojtogatással tódul 11607 14| Cheörszárky gróf meghal tüdőgyulladásban; az öreg Cheörszárky gróf 11608 19| fölbátorított. Ismét teli tüdővel kiáltottam kísérő csendőröm 11609 14| drámákat írt és lappangó tüdővészben szenvedett. Egyike vala 11610 5| asszony meg nem pillantja a tükörből, hogy egy dáma is látta 11611 21| milliomnak tettzettek atükrökben igazán vakultunk bele. Alig 11612 21| nézi hát még itten ebben atükrös szálában a hol százszor 11613 21| sarkán megállott hajnali tülkölés végett. Térdig gázolván 11614 6| kék föstékes, hol a tintás tülökbe mártotta írónádjáit és a 11615 21| tsaknem egéssz tárgyig. Tündér szép Ilonának lehetett illyen 11616 4| mint az álmodóé, aki fényes tündércsodára ébred. Ezt a két szót ő 11617 27| egy új, idegen, fényes, tündéri mindenség tárul elém; minden 11618 17| is. De az a sziget, az a tündérsziget, az még illetetlen. Ha csak 11619 7| el a nílusi zöld selyem tündöklése; - szomjas szemem csak az 11620 6| egy szőke haj édes aranyos tündöklését, érezte egy édes ajk édes, 11621 2| egy fehér, nyájas árnyék tünedezett föl egy-egy pillanatra...~- 11622 13| Bent pedig kavarognak, tünedeznek a vén árnyékok.~Végigsercen 11623 22| elefántot, pótlandó azt, amit a tünő esztendők sarc fejében vittek 11624 24| megvernem. Azon se kell sokat tünődnöm, hogy mivel törjem föl a 11625 25| békalencse monográfiához? tünődött a tiszteletes úr.~- Soha! - 11626 26| és helyeslő pillantásával tüntet ki még egy új napernyőt 11627 4| veszedelmes úriember és nem győzi türelemmel, hogy a trónra léphessen. 11628 27| ismételgette sokáig szép türelmesen: «Garçon, un bockVégre 11629 18| tudás, mely gyűlölködő és türelmetlen, mert íme vannak gonoszok, 11630 20| Néha késett a hajó és mi türelmetlenkedtünk. Csapkin Jóska ilyenkor 11631 21| illedelmes uri ember nem türhette hogy petreselymet árullyon. 11632 24| nem bírtam magamat tovább türtőztetni.~- Uram, - fordultam szomszédomhoz, 11633 11| Komikus fejének szürke tüskéire rásütött a szép májusi holdvilág; 11634 2| hajtotta, kergette a vadat tüskön-bokron át. Olyan karcsú, olyan 11635 19| parancsára történhetett. A kisebb tüzeket titkolni szokták... Nem, 11636 6| győzedelmeskedik a máglya tüzén is és halála a diadal kéje, 11637 21| de úgy, hogy Apám Uram ne tuggyon rúla) és ha lehetséges, 11638 11| Foncière-palotától a Műcsarnokig. A tűkarcolás a piros tojás héján ehhez 11639 20| keleti veteményeken akartak túladni. A basa ezeket is megkímélte 11640 3| sem, mert az is a vakuf tulajdona. De enyim ez a birkabőr, 11641 12| hangsúly s e két betüből a tulajdonjog erős érzete, az ősiség kevélysége 11642 24| Isten és ember előtt a te tulajdonod ez a kincs. Most pedig menjetek 11643 16| melynek legfelső gallérát tulajdonosának copfja verdeste, a becsületes 11644 18| szövetdarab, melynek az a tulajdonsága van, hogy ha az izzó láva 11645 3| Mehemed efendi. Két jeles tulajdonságod azonban nem ellensége egymásnak, 11646 2| kompba s egy-két perc múlva a túlsó parton pattogtatva kis ostorát, 11647 7| Andrássy-úton; és vajjon ne tűnt volna szemükbe a lordosisos 11648 6| madarai. A galambok csak úgy turbékoltak az eresz alatt, mintha a 11649 14| foglalkozása van, amelyet én nem tűrhetek.~- Mi a patvar?~- Iszonyú 11650 1| Ilyen megbotránkozást nem tűrhetett a nagytiszteletű úr.~- Kelemen, 11651 10| Dráma-cigarettáról áttért a tűrhetőbb Hungáriára, majd a Kirre 11652 3| és a neve nyomtatás, nem tűri, hogy az ember többször 11653 17| Turiddu, a Giovanni Verga Turidduja, olyan kosztümben jár, mint 11654 18| esztendeig mérgesítette a turistákat, akik a tájékon jártak, 11655 1| vagytok, valljatok színt, nem tűrjük a se hideg se meleg embereket. 11656 13| ágyam fiókját is kihúzták és turkáltak a falovak, cinkatonák, bábuk 11657 19| vágyódás lep meg; nem bírjuk tűrni a magányosságot, mely üres 11658 2| Semmiféle mysteriosus dolgot nem tűrök a házamnál. Ha kell a lányom, 11659 8| a kabinetban ő soha nem tűrt meg élő lelket, sőt esernyőjével 11660 16| katonaság pedig a puska tusát, és a vitézek csak várták 11661 17| nálunk is vándoroltak a tűt, cérnát, szatyingot áruló 11662 14| szemfödélt szegett sebesen járó tűvel. Egyszerű, fekete ruhájában 11663 18| mikor lett este - izzó tűzfoltok piroslottak a magasban, 11664 24| csak a szerecsen, ki a tűzhely parazsát piszkálta.~A szürke 11665 6| örömeiben és mint családi tűzhelynél melegszik a refektórium 11666 2| mesterségöket. De ím a tegnapi tűzkor kiderült, hogy a három között 11667 24| mivel törjem föl a diót. Ha tűznél ülök: mindig nálam a piszkafa. 11668 7| ballerinája, vagy ha a kohinurt tűzném gyanánt egyforint húszkrajcáros 11669 1| Hatvan felé, süvege mellé tűzött levelet vivén. Este aztán 11670 18| örvendetes dolog. A bolond tűzokádóhegy hirtelen meggondolta magát 11671 25| egyszerre fölcsillant egy vörös tűzpetty. Grete e pillanatban a Schunke 11672 18| fölött megrepedt az Etna. Új tűztorok ontotta a lángot, az olvadni 11673 19| megijedt... Ez nem igazi tűzvész. Volt nekem már részem különbben 11674 19| gőzösön nem lehet komoly tűzvészről szó. A percenként hektoliterek 11675 21| neheztele és mondá, hogy az a Typographus dolga aHatvani utzában. 11676 21| Nemes Ifjú kéntelen vala a Tyrannusnak engedelmeskedni és szégyen 11677 1| galamb után, csirke menjen a tyúk után?~- Haj, Ahmed efendi, 11678 2| mondom, hogy ez a mindig a tyúkokkal fekvő lusta a szép holdvilágos 11679 24| és megmarad a pénzem is. Tyúkszem sohse bánt, és másképen 11680 12| medencéket, megszabadult tyúkszemeitől, megborotválkozott és egy 11681 24| vágd ki hamar ezt a gonosz tyúkszememet. Úgy fáj az átkozott, hogy 11682 24| a harmadik kivágatja a tyúkszemét s teneked a könnyeid hullanak 11683 21| Bihari musikája. Ez ahires tzigány az ámbituson húzta anyitott 11684 21| négy, brugóssa három. Atzigányok mind ezüst sujtásos veres 11685 21| sokat hogy abban akis tzipellősben ugyantsak fájt a’ lábom. 11686 21| strimpfli. Parányi kis selyem tzipellőst kötöz fel hozzá az ember 11687 21| voltunk mikor abéresek át tzipeltek bennünket a Poldi bátsiékhoz 11688 23| latrok; ti pedig kendermagos, tzirmos, iromba, fehér, fekete, 11689 21| volt külömb. Pomarancs és tzitrom terem ottan, Papagey madarak 11690 21| száláiba. A’ pomarancsfák atzitromfák az exotisch virágok madarak. 11691 21| nálla valék, aranytsipkét tzupfolt; de mindjárt észrevevém, 11692 3| sőt több Fatmát, Eminét, Uardát és Gülbahart ejtett édes 11693 11| az égből.) A kékesvörös, uborkaorrú, sánta főtisztelendő úr 11694 3| nagy mecsetnek egy nagy udvara: a galambvásár. Van ezen 11695 21| Párizsban viselték a Napóleon udvarába de Bétsbe tsak most járja 11696 1| lovát, kiügetett a parókia udvarából.~Az utcán majd elgázolt 11697 13| lámpagyujtás ideje... Az átjáróház udvarán egy vargainas szalad át 11698 1| csaus vágtatott be a parókia udvarára és levelet vont elő csalmája 11699 4| azt a mindig szomorút. Az udvarbéliek kényeztetnek, szeretnek, 11700 5| se nyúlhatott. - Gróf, ön udvariatlan ember. Fele sincs a bankban.~ 11701 6| szépséges szép betűk.~Kint az udvarkert oszlopos folyosóján az apátúr 11702 2| méltatlan személyükre. Két udvarnok galléron csípte és kipöndörítette 11703 2| Menyhárt, kengyelfutó leszel udvaromban; és fogod hordani a legsürgősebb 11704 1| megaranyozta az ablakokat. De az udvarra mégis valami nagy, nyomasztó 11705 5| dogaressa pedig a terem sarkában udvart tartott egy darabig, aztán 11706 2| végigsimította égő homlokát és üdítő gyümölcslével itatta szomjúságában...~ 11707 21| kedély mélyén visszhangzik az üdv zenéje. Ha volna valaki 11708 21| szándékomat zokon. Szolgála nékem üdvösseges tanátstsal is, midőn ama 11709 22| Attilius Flavus barátságát és üdvözletét!~Nem irígység és bánat nélkül 11710 12| álmos kisasszony mosolyogva üdvözli őt, a szerdai nap rendes 11711 1| be könnyű legény vagy te! Ügetvést is el tudnálak vinni Hatvanig.~ 11712 15| között rég húzódó lovagias ügy folyik és mi felünket addig 11713 15| volt. Nem tudom, micsoda ügyben kellett oda mennie. Már 11714 15| korából befejezetlen kávéházi ügye maradt bizonyos Marillai 11715 10| elégtételt, aminőt magad akarsz. Ügyed iratait tehát kedvező véleményezéssel 11716 16| igen együgyű, ügyetlen és ügyefogyott szamár ember.~De volt neki 11717 15| ebbe a dologba avatni? Én ügyeimet jöttem ide elintézni és 11718 11| Elkedben és becsületbeli ügyeket készítenek elő?~- Zahlen, 11719 4| Bajvívó óriás, nem fazéktörpe? Ügyelj magadra, édes lelkem, mert 11720 4| belelöklek a kútba.~*~Jól ügyelt magára Csömlek Hasszán, 11721 7| leült a lámpa alá és félórai ügyes, szapora munkával a fejbőr 11722 24| az olyan szertelen nagy ügyesség. Nem szarkákat akarok én 11723 27| civilizációnak s az emberkéz ügyességének; de egyikök sem elég erős 11724 4| ábrázata, keze, lába igen jeles ügyességgel majomformára volt eligazítva. 11725 18| ágyúval adnának sortüzet, de ügyetlenül, mert a dörgések egymásba 11726 1| beszéljünk többet erről a pörös ügyről. Én tanácsot kértem tőled. 11727 3| alláha, Muhammadún ve rezul ül-lah!»~Minekutána pedig lent 11728 27| ilyenkor egyesével meghúzódva üldögél az asztaloknál, jóleső vígasztalás, 11729 23| hátam mögül, mikor itt üldögélek a’ pulpitusnál. Ked, édes 11730 21| erőnek erejével az oldalt üldögélő kövér Szklabinya Kananokot 11731 20| tudta miért, őt ugyan nem üldözte egy szúnyog sem. Árva gyerek 11732 21| magamat és a Clavierhoz ülék. A chčre cousine ama koránn 11733 14| telepszik, amely nincsen ülésre predesztinálva. Meg aztán 11734 21| Sylphid ruhánkba! Kotsiba ülésrül szó sem lehetett de hiszen 11735 24| hogy mielőbb reggelihez ülhessen a konyhát kedvelő kádival.~ 11736 14| szokták tenni a ravatalnál. Ülhetett volna ugyan székre is; de 11737 21| sor, hogy gyaloghintómba üljek, döbbenve látám, hogy két 11738 13| mikor némán, mozdulatlanul ülnek a kancsókkal megrakott hosszú 11739 1| heverésztek, hanem olyan peckesen ültek, akár csak a divánban és 11740 10| szigetén, Manrique A. Lopez ültetvényében, langyos, ezüst gőzöket 11741 3| hasa; mert szeretett egy ültőhelyében megenni egy fél birkát, 11742 21| Estve hát az asztal körül ültünk minnyájan és a’ kiknek még 11743 19| épp karácsony drágalátos ünnepében elmélkedtem az egyedülvalóságról, 11744 13| mostanság, ha minden sátoros ünnepen egyszer kinyitja a száját, 11745 14| aztán lassú, kimért, szinte ünnepies hangon monda:~- Nem az, 11746 7| abrégéiből is tudjuk) mindig ünneplő ruhában, frissen porozott 11747 25| Grete kisasszonynak ama ünnepnapon igen nagy bokrétát küldött; 11748 3| kíváncsian pillantott le az üregbe, hogy ugyan milyen hát az 11749 3| Üreg van alatta s ebben az üregben egy jeles tulipántos kertet 11750 2| vadaskertet, a vörösvári és az ürömi határig. Meg is éhezett 11751 24| veszek itt magamnak egy darab ürücombot meg kenyeret. És benyúltam 11752 7| került csipkék és elektromos üstököscsillagok milìeujébe. S hogy a káprázat, 11753 19| pillanatában. Ez a rettentő ütés megzsibbasztott egy pillanatra. 11754 2| még annyira, hogy patkót üthessünk rája. Ezért nem siettetlek 11755 9| Háború lévén, Gergely egy ütközetben azt látta, hogy a kapitányát 11756 4| ami mind szalad, kering, ütközik, ugrik. Adta francia elméje, 11757 2| mindennap új likat kell ütnie: úgy lefele kezdett csappanni 11758 9| néha a templom keresztjéig ütötte föl a labdáját. Mire jött 11759 13| madzaggal, nagy vörös pecsétet ütöttek ; s ekkor az apámnak mondott 11760 9| harangozó és elkobozta tőle az ütőfát is, a labdát is:~- A keresztet 11761 5| Mintha csak alatta állanék és ütője a fejem fölött vágódnék 11762 1| innen, te gonosz, aki pártot ütsz szegény apád ellen, gyalázóját 11763 4| a fazékon négy lyuk van ütve és abból csenevész, apró 11764 4| ablakod rostélyait. Egy kis üvegben olaj is van, hogy annál 11765 7| Brinis-féle velencei kék üvegszemeket. (Bocsánat, hogy ennyire 11766 7| meghalt. Ő gyárt művészi becsű üvegszemet a világ összes félszemű 11767 7| Giovanni Brinis ma Európa első üvegszemkészítője; lakik a Corte San Galloban, 11768 8| megebédelt a Szikszay egyik nagy üvegtáblája mögött, vett hat pár kesztyűt 11769 21| hozatott eggy aranyos lábas üvegtornyot ami teli van kissebb nagyobb 11770 12| Az áldozat kapálódzik és üvöltöz. A gőzférfiu pedig kint 11771 21| mindnyájatokat tisztel, tsókol és azt üzeni, hogy egésséget kiván 11772 13| danolja: «Kossuth Lajos azt üzente, elfogyott a regementje...» 11773 11| Valóban megakadt már az egész üzlet. Nem evett, nem ivott többé 11774 11| méltóztassék akadályozni az üzletet.~Valóban megakadt már az 11775 14| városunk egyik legelőkelőbb üzlettulajdonosát.~Mód nélkül, gáládul sárgult 11776 21| aszegény Urak jajgatva ugráltak fölfele, mi ketten ízűt 11777 5| történt, hogy a hideglelés ugyanakkor ment Velencébe mulatni, 11778 1| virágos, aranyos oltárt. Ugyanaz nap kora délután pedig esküvő 11779 18| ordinálás napján ne érezze ugyanazt, amit a kadét, mikor végre 11780 15| leány az ajtó elé szökött s ugyanazzal a nagy mozdulattal letérdelt 11781 11| óbudai hajógyárig. Körülbelül ugyanennyit ismerünk a tengerek mélységéből. 11782 24| kedvének az oka.~Csakhamar ugyanilyen dolog történt a vargaműhelyben 11783 21| abban akis tzipellősben ugyantsak fájt a’ lábom. Jósa Gyuri 11784 21| Verantwortungot háríta. «Mert, Úrfi», úgymond, «hogyan kerülhetek én valaha 11785 24| neked megmondom, öregem. Ugyse veszem többé hasznát, mert 11786 11| ő rossz magyarságán. Sőt úgyszólván észre sem vettem, hogy milyen 11787 16| ismeretesebb, de sokkal újabb elnevezése a bécsi német 11788 7| minden nap új ruhát kap. Újat, drágát, fényeset - aminőről 11789 7| Cornevillei harangok keringőjét. Ujja ugyan olykor nem találta 11790 24| feddőleg, «hogy merted te az ujjadra húzni ezt a gyűrűt? Hát 11791 5| Olyan szép rózsaszínűek az ujjaim. Ugyan hány van? Elkezdem 11792 5| az ember, hogyan áll az ujjak dolgában. De ez már mathematika, 11793 24| volt a szeme.~Legott az ujjamra húztam a gyűrűt és gyönyörködve 11794 5| nem szabad lennie - két ujjának véghetetlen gráciájú fogásával 11795 1| ledobta kék palástját, rövid ujjasának bal csücskét beszorította 11796 21| inasnak meg is harapta az ujját. Lántzra kellett verni ollyan 11797 8| és most minden reggel az újpesti Szúnyogszigeten tanulja 11798 20| kolónia, majd a Héttoronyból, újpestnyi messzeségből bezarándoklott 11799 20| messzeségben; szívet megindító a újságíró-pajtás firkája, hogy a Kispipa 11800 14| neki oka epedni, mert az újságok is közlötték, hogy Joó Boldizsár 11801 15| harmadnapra Budapesten olvasta az újságokban, hogy X-váron Kerek István 11802 8| megakadna a vidámságtól, ezt az újságot szállítván. Mikor azonban 11803 19| a szemem közé. A vékony újságpapirost oly erőlködve tartottam, 11804 4| fazékban-nevelés jeles mestersége. Az újszülött testét beleszoritották a 11805 3| költősége révén hodzsa, uléma, az első török hazai takarékpénztár 11806 22| kerültömet. Valóban egy kisebb Ulysses viszontagságaival érnek 11807 8| közvádló, meg a prókátorok unalmaskodásai után a haragos kövér emberek 11808 22| Valerius, hogy napjaim mily unalomban telnek el? Ha attól a rettentő 11809 17| isteni morbidezzájú signorak unatkoznak, s csak akkor vetik fel 11810 4| ember ember.~- Úgy-e, unatkozol így egyedül, Resid efendi? - 11811 5| mondta: szorít a ruhaderék és unatkozom. És nekem mégis Ave Mariára 11812 21| étoit pendant l’horreur dune profonde nuit», miként Racine 11813 14| hogy a nők bomlanak minden uniformisért!~Mondá és elrohant.~*~Mikor 11814 18| vékony ezüstsujtású hadnagyi uniformist. A boldog Marzio azonban 11815 22| láttam eddig ama nevezetes unikornist sem, aki, mint Plinius írja, 11816 25| az antikváriusok királya, unikumra bukkan: jogtudományi értekezés 11817 1| és minekutána a padovai univerzitáson baccalaureus lőn, hazatért 11818 4| eltriktrakoz veled, ameddig el nem unod.~A szultán intett s a két 11819 15| én vagyok a Geédy Aladár unokahúga és menyasszonya.~A főhadnagynak 11820 1| én keresztvizem elől az unokámat? Rosszul hiszi! Akárhová 11821 4| magadra, édes lelkem, mert unom a dolgodat és egy szép nap 11822 27| hányszor utazta körül a földet?~Unott kézlegyintéssel felelt:~- 11823 24| csak ne sokat tétovázz, - unszolta Bingöz Ali is. - Ha észrevesszük, 11824 24| nincs érkezésed, hát nem untatlak tovább. Istennek ajánllak 11825 10| egy félig elszítt vastag Upman-flór volt és kemény, fehér hamvából 11826 10| István mindig a legfinomabb Upmanokat és Bockokat szívta. Csodálatos 11827 10| bérkocsis-ipartársulattal is. Aki Upmant és Bockot szív, szükségképpen 11828 10| törnek. Sőt az országok urai azokat szeretnék elpusztítani, 11829 26| csakis a tornázók és atléták uralkodhatnának a test különböző részein. 11830 22| mondok, hogy, mint tudod, az uralkodói gondosság Dáciába külde 11831 22| Jupiterrel osztja meg az uralmatIgy volt és így van ez 11832 21| még Józsa György Bátyám Uramon is; de csakhamar magához 11833 1| Nagytiszteletű Sólya Gáspár uramra szomorú napok virradtak, 11834 3| efendi a minden és semmi urának elejébe, tisztelettel fölterjeszté 11835 21| Skribler, Redaktora bizonyos Uránia nevezetű Magyar Gazettának, 11836 21| stante pede praenumerálok az Urániára; ő erre elpirúla, szinte 11837 5| foglalkozása nem csupán az uraság. Ma délelőtt bizonyosan 11838 1| igaza, mert ő szereti az urát és nem bánja, ha a gyermek 11839 21| Verantwortungot háríta. «Mert, Úrfi», úgymond, «hogyan kerülhetek 11840 25| már rég meghalt, Schulze úrig, aki ma is él.~Az első lépés 11841 20| Ez meg Csapkin József urnak szól!~Elálmélkodtunk. Eszünkbe 11842 21| tiz óra tájt Józsa György úrnál valék egynéhány Tábla Birákkal 11843 5| mozdulatokkal, mint aki Úrnapján a szentség mennyezetét viszi. 11844 5| színlelni.~A terem küszöbén az úrnő fogad. Kettőt lép hátra ( 11845 14| Nahrobek Mátyásné Fehér Borbála úrnőt, városunk egyik legelőkelőbb 11846 21| kintelen egy Heves vármegyei urtól nemes parolámra néminemű 11847 21| hálákat a mi kedves Apánk Urunknak, aki bölts felgondolásával 11848 2| arcukat perzselte a forróság: usdé vesd el magad, úgy kiszaladtak 11849 2| Valamint a fülemile nem úszik és a hal nem énekel: az 11850 22| bölényeket és medvéket lehetne uszítani. Valamint nem használják 11851 3| helyett nagy fekete kőszenek úszkálnak és faldossák egymást.~Ezzel 11852 25| zöldes csillogás remeg rajta: úszó smaragdszemek.~Schunke pedig 11853 4| elernyed a karod, míg odáig úszol. Parafaöv is van a ládában; 11854 12| padot, amelyen ő ama kék úszónadrágos Herkules tenyerei alá szolgáltatja 11855 4| rostélyba.... Kösd fel az úszóövet és menekülj... Isten vezéreljen, 11856 25| holdvilág. Hamvas fehérségben úszott az egész tájék; a tenger 11857 4| szinte leér a tengerig. Mert úszva kell menekülnöd. A szerájcsúcson 11858 4| ám. Amelyik félelmet vagy utálatot gerjeszt, az nem ér semmit. 11859 4| éretted minden este. Vagy utálsz tán? Hiszen még az asszonyaid 11860 21| föll; de illyen keserves utam még nem vala és Istennek 11861 14| periódusban egyszer megint utamba akadt Boldizsár. Kellőképpen 11862 21| illeti, bizony nem akada útamba eddig nálla jelessebb ember. 11863 21| gyűrőde meg viszontagságos utamban. Hintómonn akarék menni 11864 1| meg.~- Vakarj tova! El az utamból! - szólt Dienes Péter és 11865 27| látni lehet. De már az első utamon az a meggyőződés támadt 11866 17| rajta.~Mosolyogva néznek utánam, mikor leszállók. «Bolond 11867 5| hosszú, pofaszakálas angol utánunk bámészkodik a folyosón. 11868 4| a nevető emberről szóló utasítások; képes ábrázolatok is magyarázzák 11869 19| a cameriere fölverte az utasokat álmukból. Ez csakis a kapitány 11870 5| sokaságban lajtorjákkal tör utat tíz szolga, elvenni az ötszáz 11871 22| megbüntetni a hűtleneket. De az utazás fáradalmaitól és az éghajlat 11872 27| idő az.~Tudom, hogy a nagy utazók szeretnek kérkedni és örömest 11873 27| Père Mathieutől: hányszor utazta körül a földet?~Unott kézlegyintéssel 11874 18| tudom, mert a hajón együtt utaztam Nápolyig Don Marzio nagybátyjával, 11875 14| Hirtelen befordultam a másik utcába.~*~Sápadt barátommal, 11876 20| csizmatisztító, repülő török kávés, utcai borbély és vándor pálinkamérő. 11877 10| aztán végig a szegényt Eger utcáin háromszor. Végre a nagy 11878 13| legszűkebb, legsötétebb utcájában, ahol ma is van. Példátlan 11879 24| hát letelepedtem a vargák utcáján egy kis kávéház elé és jeges 11880 24| a borodból, mikor egész utcákat vendégeltél meg. A hálátlanság 11881 24| árasztott s lent láttam az utcának minden kövét. Lélekzetemet 11882 7| lyányt nem lökhetem ki az utcára. Ej, maradjanak meg a viceházmesterné 11883 11| sörös kancsóval. Sőt az utcáról kíváncsi fejek kukucskáltak 11884 16| pediglen valami Egri Pált... utique, Pált tángál. Ma este in 11885 1| ölelésre terjesztve karját, útjába állott:~- Ne menjen el így, 11886 21| ki tudja, mi lészen véle utjábann.~ ~ 11887 1| ha leány, járjon az anyja útján és legyen kálvinista.~- 11888 24| mentem. Igen eltikkadtam útközben, hát letelepedtem a vargák 11889 26| töprengő Hamlet volt. (Az utóbbi többnyire borús napokon.) 11890 12| ő jeles, nevezetes, sőt utolérhetetlen.~Ez az egyetlen dolog pedig 11891 24| közben. Öccse csakhamar utolérte és hihetetlen ügyesen levonta 11892 3| hogy minden csak a mese utolján sül ki és az istenfélő hallgatók 11893 8| én barátom még egyszer, utoljára bezárkózott velem a kabinetba 11894 8| méltó heverőhely lett, az utolsóelőtti virginia pedig dicső zamatot 11895 19| az udvaron. Mikor a pap utolszor nyomja az elitélt ajkára 11896 12| szinészre, aki előadás előtt utólszor jelenik meg a közönséges 11897 1| itten. Istentelenség is útra hurcolni őtet ez állapotban. 11898 25| értekezés De jure lemnae (Utrecht, 1512.), mely azt a fontos 11899 21| Typographus dolga aHatvani utzában. Nem értem, miért veszi 11900 21| átal bennünket a’ sáros utzán a kastéllyba. Én falusi 11901 18| meteorológiai tanulmányokat űzhessen.~Don Marzio aztán híres 11902 14| süteményeskosárral egyetemben.~Az uzsonna... Brrr!~Hirtelen befordultam 11903 12| kiadja minden erejét. Végre vacogva, kéken kerül elő a szegény 11904 27| lángelmék halálos ágyánál, és a vacok mellett, melyen emberevő 11905 8| kis füstös sörházban kell vacsorálnia, de azért tele van bölcsességgel 11906 11| recsegett olyan hangon, hogy a vacsorálók elfeledték továbbrágni a 11907 8| hogy nem ment volna végig a Váczi-utcán. És most a közélet terére 11908 21| vas rudakat tártának avadak közzé, hogy ne tégyenek 11909 2| napja azzal telt el, hogy a vadakat űzte a cserjésben. Zekéjét 11910 2| eledele gomba, gyökér, vadalma és szeder volt, itala forrásvíz, 11911 2| mondott a király. A solymári vadaskertben a nyulász olyan ember, akinek 11912 2| Gáspár, megteszlek a solymári vadaskertembe nyulásznak; te pedig Késő 11913 2| a fickó bejárta az egész vadaskertet, a vörösvári és az ürömi 11914 24| mulatságosabb mesterség. Folytonos vadászat... Hol mi kergetjük a zsákmányt, 11915 2| Mikor másnap virradóra a vadászlegény fogta a hidegvizes csöbröt, 11916 27| viselt. Ez az északamerikai vadászruha igen bolondosan illett a 11917 3| a hajózás, az algebra, a vadászsólymok kitanítása, a csillagvizsgálás, 11918 1| De az öreg fölcsattant:~- Vade retro, ingrate fili! Takarodjál 11919 8| fordult:~- A másodrendű vádlottnak szintén joga van személyesen 11920 26| Észak-Németországot fagyossággal vádolni? Észak-Németország izzóbb 11921 6| más sokszavú szózat, még vádolóbban, még szomorúbban:~«Domine, 11922 25| mert a Kuchen nem terem vadon, boltban kell venni, pénze 11923 15| becsületbíróság csak egyetlen vádponttal foglalkozott: hogy Geédy 11924 25| bokrétát küldött; mert a vadvirág olcsó, ha az ember maga 11925 1| akaratjával, ami jobban vág minden fegyvernél. Dervis 11926 21| nagy gázoló Stiblijeivel vága neki a’ saraknak; de reánk 11927 24| borbélyműhelybe, tyúkszemet vágatnak, gyötrődnek bele és még 11928 3| a mi urunk, tyúkszemet vágatott, előkereste a tyúkszemet. 11929 24| lerúgva lábáról a papucsot, - vágd ki hamar ezt a gonosz tyúkszememet. 11930 24| kis csákányával szaporán vagdosta a gyertyánfából a magassarkú 11931 4| mikor elkékül és hanyatt vágja magát a szőnyegen. Ezt a 11932 5| és ütője a fejem fölött vágódnék bronz falához. Óriás, fekete 11933 1| mert én megint a fejéhez vágom a megrepedt jász kürtöt 11934 18| Nicolosiba lovas carabinierek vágtattak; a prefektus elrendelte, 11935 6| másolta. Irónádja sebesen, vágtatva percegett a hártyán. De 11936 4| kenyér, a dinnye, apróra van vágva: hogy nincs-e benne holmi 11937 8| anonimus. És irígység és vágyakozás vagyon az ő szívében.~*~ 11938 23| is, akik bizony távol vágynak: ihol zöldelnek öreg szemem 11939 27| enyém.~Fiatal, kalandokra vágyó ember voltam én akkor. Ez 11940 23| nem igen vala java; hiszen vagyon-e sok egyéb aszegény bujdosó’ 11941 21| mégis, hogy oda lett minden vagyonkám, ennihány réz pénzemet kivéve.)~ 11942 21| Offitzinája a Nagy-Híd-utzában vagyonn és megfriziroztatám magamat. 11943 9| Mert én százezer forint vagyonomat mind az Első hazai általános 11944 24| volt és meglehetős nagy vagyont hagyott rám. Huszadik évemben 11945 24| napszám híja. Ez a búza, vaj, méz, tehén, füstölt hús 11946 3| acélpatkókat tördöshetett volna vajas perec helyett, ha tudniillik 11947 3| egyáltalán adnának tördösnivaló vajasperecet. Ez a vasgyúró nem köhögött 11948 24| hetvenkét szapu búzát, száz pint vajat, item mézet, húsz borjas 11949 7| köpönyeget próbált föl, akár vajszínű csipke peignoirban olvasta 11950 1| azt a szegény asszonyt a vajúdás. De megyek, apám uram, mégis 11951 25| családjától, mint aki - úgy is vakáció vége lévén - Rostock felé 11952 1| uram, az isten áldja meg.~- Vakarj tova! El az utamból! - szólt 11953 18| Ahova a szem látott, minden vakító fényesség volt, mintha a 11954 5| őrjítő gyönyörűség az a vakmerő arcátlanság? Vagy lehet 11955 3| kaftánom sem, mert az is a vakuf tulajdona. De enyim ez a 11956 21| tettzettek a’ tükrökben igazán vakultunk bele. Alig telepedtünk le 11957 21| szemünket mig atüzet végre valahára reggel be nem vették. Még 11958 20| elpirult. Nekem mindig fáj, ha valakire rápirítok. Most azonban 11959 11| főtisztelendő úr leülvén az Elked valamelyik asztala mellé, a rövidebb 11960 21| mintha ama gonosz szép Dámák valamelyike apénz helyett a’ szivemet 11961 10| zamat, a hang, az érintés valamennyiben egyszerre támaszt izgalmat. 11962 11| nevet, új családi címert ad valamennyinek. Jön a harmadik, új számmal, 11963 11| érdekli; mert én foglalkozom valamennyivel és tudok mindent.~- Nagy 11964 21| engedelmes fiúi levelem valamiképpen ne kerűljön kedves Apám 11965 25| theol. Schunke becsülte is valamire a lábát, meg jóravaló fiú 11966 4| egy-egy új fazék. Mert mindig valamivel nagyobbat kell venni. Épp 11967 10| többiek beérték ezzel a válasszal. A folytonos egyhangúság, 11968 16| konfidens individuumokat válasszanak abominabilis sodalitasukba. 11969 8| szolgabíró volt, aki alkotmányos választási visszaéléseket követett 11970 8| alkotmány, a parlament, a választások, a becsület, a párbaj, az 11971 12| asztaltársaságokban sohasem kerül bele a választmányba. Ha valamely statisztikai 11972 17| Österreich Gesangverein választmányi tagja.~Ekkor aztán végképp 11973 18| pillanatban a bősz politikust.~Válaszul a kitünő fiatal természettudós 11974 22| melyet az Itáliába visszatérő Valensre, Lepidus szabadosára bíztam. 11975 10| voltam Konstantinápolyban, a Valide dsámi mellett.~A többiek 11976 16| nincsen magyar neve. Ami arra vall, hogy a mi becsületes keleti 11977 5| kártyát. Észrevettem, hogy a válla igen kívánatos.~- Dame gagne. 11978 13| tódott meg, szinte a két válláig ér. A boldogult Haynau találta 11979 4| szörnyeteg-gyártó mester részéről ez a vállalkozás mindig nagy materiále-pocsékolással 11980 4| hogy bele ne veszítsen a vállalkozásába.~Esténkint a pitvarában, 11981 5| lengeteg pudermantlit kerít a vállamra. Elsőben megborotvál. Illatos 11982 24| De a tolvajok királyának vallanálak és a száz aranyat megszerezném 11983 15| nyomorult vén asszony fog vallani a becsületbíróság előtt!~ 11984 6| volt, mint egy szent és a vallás áldása sugárzott szép, öreg 11985 27| társadalmak, szokások, erkölcsök, vallások, nyelvek határvonala is. 11986 18| az elméjét. Gyerek létére vallásos meggyőződés nélkül lévén, 11987 18| korában Marzio azt hallotta a vallástanító szájából: «Fiaim, az anyaszentegyház 11988 1| török az úr és a mi szent vallásunkat ésszel és erővel kell megvédelmezni. 11989 16| csak az lett a sok hosszú vallatásnak, hogy szabadon kellett őket 11990 16| Budán a házmotozások, kemény vallatások, a jámbor emberek zaklatása 11991 1| Jászberénybe, és ha ő is azt vallja, hogy az a Nagy-Boldogasszony 11992 24| méltó, hogy tanítványotoknak valljam magamat. De különben is 11993 1| kétkulacsosok vagytok, valljatok színt, nem tűrjük a se hideg 11994 5| megfojtom, aki miatt szégyent vallok. Battista, gazember, azt 11995 1| átkozott keresztyének gaz vallomását igaznak találta. Ennélfogva 11996 24| csirke nagy tisztességet vallott, nemkülönben amaz örök dajkaságon 11997 1| Rozsály asszony meg azt vallotta, hogy a plébánosnak van 11998 16| és kegyelmes vala az ő vállraveregetése.~Este tíz óra után egy szakasz 11999 17| megannyi szobrász vetette vállukra, az erkélyeken isteni morbidezzájú 12000 20| gyöngeségünkben. Megveregette a vállunkat és a szemünk közé nevetett 12001 24| milliomodrészét sem. És ha papirossá válnék minden falevél, írónáddá 12002 24| Binel Juszuf. - Mestersége válogatja. De főképen, ami mesterséghez 12003 24| facipőt, bőrcipőt keresnek, válogatnak, próbálnak; alkudoznak rajta, 12004 21| tekintetik aNemesi társaságba valónak, aki az ilyes csintalanságért 12005 21| utánna az ő familiájábul valóra talált. Szegény Zbisko hijába 12006 11| is bizonyos, hogy nem a valóságot látja. Másodszor rettenetesen 12007 18| végre hadnaggyá nevezik ki. Valószínű, hogy a kadét szemében sem 12008 1| pitvarba, egy-egy halk szót váltani azzal a négy tagba szakadt 12009 24| megijedni. Pro primo: nem váltja az be a fenyegetését; pro 12010 13| és háztulajdonos. De nagy változás esett rajta. Előkelő születésén 12011 27| mert a mindenség egy és változatlan. Kezdetben csodáltam, hogy 12012 27| a tarka, ezt a végtelen változatosságú világot. A hajón megraboltam 12013 25| a kicsi; ez azonban nem változtat a vőlegénységen. Igy történt 12014 2| őröljek, biz én szívesen változtatnék a dolgon; de mikor az emődi 12015 18| mintha a tenger lánggá változva elfoglalta volna az ég helyét 12016 11| plaidjét és kibicegett a Vámház-körútra, a háza felé. Komikus fejének 12017 11| boldogult. Ki nem látta őt a Vámház-körútról az Elked felé bicegni, vállán 12018 12| személyéből, hogy a lánchídi vámosok nem mernek vele gorombáskodni, 12019 8| mondta:~- Nem!~... Hogy a vampirt egy napi államfogházra ítélték, 12020 1| törökség között egy nagysüvegű vándordervis is, aminőt Magyarországon 12021 24| nem kerül, ide fogadok egy vándorló íródeákot, akinek nincs 12022 10| súlytalanok. Alkalmasak arra, hogy vándoroljanak egyik organizmusból a másikba, 12023 17| esztendeje még nálunk is vándoroltak a tűt, cérnát, szatyingot 12024 4| efendi mellett, a sivatagbeli vándorsáskák között. A cselédséget szélnek 12025 19| többé - és - o vanitatum vanitas! - szégyenkeztem ostobaságomon.~- 12026 19| nem féltem többé - és - o vanitatum vanitas! - szégyenkeztem


000-arboc | arcah-betuj | betuk-csasz | csata-egyha | egyhu-enged | enger-felel | felem-forra | forro-hadon | hadve-hiu | hiusa-iszap | iszna-kelen | kelet-kispa | kispi-laban | labar-lohal | lohat-megle | megli-morbi | mord-nyomv | nyosz-papis | papja-rancb | ranci-siett | signo-szenv | szenz-tarog | tarok-tromb | tron-vanit | vanko-vizit | vizpa-zwieb

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License