Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Boldogasszony dervise és egyéb elbeszélések

IntraText CT - Text

  • A LEVELES LÁDÁBÓL.
    • III
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

III.

Kelt Párádon 1824. 15. Juni.

Édes Asszony Anyám!

Mindenekelőtt alázattal követem, méltóztasson ügyelni, hogy ezen szerető engedelmes fiúi levelem valamiképpen ne kerűljön kedves Apám Uramnak akezébe, mert ő fölöttébb rigorosus ember lettére scandalizálódni találna az engemet ért igen nagy calamitasokon, mellyeket ifjúi meggondolatlanságomnak tudna be, holott bizony csak amostoha szerencse vive engemet ebajokba, ennen hibám nélkül. Bizodalmamat vetem édes Asszony Anyámnak szeretetébe, hogy könnyebben fogja nekem meg bocsátani, ha csakugyan vétettem volna, ámbár alázatosan repetálom, hogy aviszontagságnak, mellybe kerültem, oka nem egészen én vagyok. Ezért folyamodom Anyai szívéhez, fiúi tisztelettel instálván, hogy nékem stafétával 5 azaz öt száz forintokat küldeni ne terheltessék (de úgy, hogy Apám Uram ne tuggyon rúla) és ha lehetséges, még ma, mert ollyan perplexitásba vagyok, hogy még Nemesi parolám Becsülete is bele keverődött.

De hagy írom le elejérül ezen sok bajaimat. Kezdődött Hatvanban duplán: abatárnak eltörött ahátulsó tengelye, aFecske lónak pedig kimarjult abal első lába. Fizettem a kovátsnak 6 forintokat C. M., aKurschmiednek dettó 6 forintokat C. M. Atengelyt meg lehetett csinálni, de a lábát nem tudta megigazítani aKurschmied, pedig német. Két hét tellik bele, mig aFecske megint kocsit húzhat, ott kellett hagynom Hatvanban ispitályba és forsponttal mentem odább. Ez külömben tán még szerencse, mert legalább aFecske nincsen exponálva annak, ami most itt Párádon minden éjtszaka történik, hogy Tekintetes Józsa György Úr, több Nemes Vármegyék Tábla Bírája csupa tréfából avendégek lovainak le metéli fülit-farkát és be meszeli őket, tudni illik alovakat. Aki erre aztat mondaná: de kövesse meg magát az Úr, világ csúfja lenne, mert ezen csak nevetni szabad és nem tekintetik aNemesi társaságba valónak, aki az ilyes csintalanságért meg haragszik.

Ezen Józsa György Úr engemet mint Család béli Iffiút igen megkedvele már az első naptól fogva és szárnyai alá fogada. Meg is kíméle egynémelly kemény tréfáitól, mellyeknek pedig alája vet mindenkit; példának okáért az első ebéden nyitott penicilusokat dugdosott minden Gavallérnak aszékibe, csak az enyimbe nem és mikor aszegény Urak jajgatva ugráltak fölfele, mi ketten ízűt nevettünk. Gyuri Bácsi nem kíméli még az Egyház szolgáit sem és Práf Egri Kananok Úrnak, ez igen tisztes öreg tudós férfiúnak, tennap délben nyúl helyett macskát tálaltata föl, mint saját lövéséből került vadat. Rettenetes lőn aFótisztelendő Úr felháborodása, mikor az utolsó falatnál észre vévé, hogy az ajándék nyúlnak arasznyi farka  agyon, tehát ha futott is valaha, csak aház fedelére futott. Józsa Gyuri Bátyámnak az illyes imposztorságokban Helfershelferje bizonyos Bizay Mihály nevű fiatal legény, ‘a ki ugyan se jurátus, se Családbéli, de nagyobb Gavallér mindenkinél, Bárónak tituláltatja magát és Párizsban mosott ingeket visel.

Hogy afürdőbe érkezem, semmi másról nem beszéltek aVendégek, mint hogy amaz Angyal Bandi, ahíres Haramia, esténkint ötöd hatod magával be szokott látogatni Párádra és akártyázó Urakat meg sarcollya. Ez valóban nem volt mese; Borsodi Urak keservesen panaszkodának, hogy ama cégéres Betyár őket is ki rabolta halálos fenyegetődzések között, midőn Macaut játszottak edgyiküknek szobájában estve tíz óra felé.

És hogy ez megeshetik másokkal is, keservesen tapasztalám magamon. Mert tennap előtt, ugyancsak tiz óra tájt Józsa György úrnál valék egynéhány Tábla Birákkal és Jurátusokkal (én nem kártyázok, édes Asszony Anyám, aztat méltóztatik tudni, csak nézni mentem) hát amint javába folyik a Färbli s az asztal közepén halommal van apénz, eccer csak belökik az ajtót és elénk terem vagy hat Zsivány, fekete selyem ingbe-gatyába, árvalyányhajas kalappal, puskásan, kardosan és mind lárvásan. És akapitányok elkiáltja magát: Halálfia aki moccan! azzal az egyik kezével pistolyt tart atettes Compania orra alá, a másikkal pedig felmarkollya asok pénzt az asztal közepérül. Osztán se szó, se beszéd több, kirobog legényeivel a szobábul. Nem dicsőség amegvallása, de bizony minnyájan rútúl meg valánk szeppenve; ama Bizay az ágy alá bújt, mint agyík és alig lehetett onnan kiszedni, úgy rázta ahideg.

(Jaj, eggyet el is felejtettem mondani: hogy aZsiványok azsebbül is elé követelték apénzt; mert én, méltóztatik tudni édes Asszony Anyám, nem kártyázok soha. És igy lőn mégis, hogy oda lett minden vagyonkám, ennihány réz pénzemet kivéve.)

Látzott akülönös megilletődés még Józsa György Bátyám Uramon is; de csakhamar magához tért, nagyot csapott az öklével az asztalra és aztat mondta: Szamarak vagyunk mind! Hát nem vettétek észre, hogy milyen vékony hangon szólt az az Angyal Bandi?

Ezt afurcsa beszédet az estve nem értette meg senki és nagy búsan menének aludni. De reggel asavanyú vizén öszvregyüjti atennapi kárvallott kompániát ami Bátyánk és azt mondja:

«No tudjátok-e, kicsodák rablottak ki bennünket tennap? V. kontesz, az volt az Angyal Bandi; B. baronesz, G. kontesz, L. kontesz, C. kontesz, M. baronesz, azok voltak atöbbi betyárok. Ne álmélkodjátok, ne szóljatok, ti szamarak. Én mindezt ama Uri Dámák szobaleányaitól tudom. Aranyával fizettem meg atitkot, hogy aDámák ilyen juxokkal mulatnak itt Párádon

Nékem szemem szám elállott. Bihari épp egy remek halgató magyart vona afilagóriában és apromenádon sétáló vendégek között mellettük haladának el ama Uri Dámák, akiket Józsa György említe. Nagy reverentziával köszöntöttük ezen szép, rátartós, kevély Dámákat és ők alig biccentették afejőket. De nékem mégis ugy látszott, hogy ama V. kontesz, a kit Uram Bátyám Angyal Bandinak bélyegze, ollyan furcsán mosolyog, mintha moquirozná magát rajtunk.

Józsa György, minek utána aDámák távozának, oda súgott nekünk: Uraim, ezt atréfát mi majd visszafizetjük nékiek. Ma estve megint jertek el hozzám. De helyheztessétek magatokat igen nagy neglizsébe, kivévén egy nagy köpönyeget, mellybe mindenki burkolódzzék.

Édes Asszony Anyám, bizony nem illendő, hogy én ezeket itten leírom és megvallom, hogy ezen dologban magam is részt vettem. De azt hiszem jobb és fiúi kötelességemhez illendőbb, ha mindent áperte elmondok és nem titkolok el semmit.

Estve hát az asztal körül ültünk minnyájan és akiknek még volt, nagy pénzeket raktak ki. Pro forma kártyát is osztottak és wir harrten der Dinge, die da kommen sollten. Tiz óra után etcerre sarkantyú pöngése hallatszik, megint bedűl az ajtó és ott teremnek Angyal Bandiék: «Pénz vagy élet!» - «Besszerszóla erre egy csintalan Tábla Bíró, kinek ez vala arolléja. «Rebesszerkurjant Józsa György Uram Bátyám és ebben aszempillantásban az egész Compania ledobja köpönyegét és talpra ugrik tökélletes neglizséjében.

Olyan visítást még nem hallott avilág, mint a minővel kirohantak ezek a fekete selyembe öltözött, lárvás szép betyárok. És nem igen fog többet hallani az ő garázdálkodásaikról Párád fürdője. Ma reggel az Egri Misericordianusok Tisztelendő Procuratora, aki itten mulat, több ezer forintokat kapott ismeretlen kézből szegény ágyak fundálására. E szegény ágyakban fekszik az én ennihány forintocskám is. Éppen ezért valék kintelen egy Heves vármegyei urtól nemes parolámra néminemű pénzecskét kérni kölcsön, mig hazulról megérkezik asegítség. Repetáivá és instanter követem tehát kedves Asszony Anyámat, hogy ne hijába várjam amaz 500 forintokat C. M. Bizony ártatlanul keveredtem ez viszontagságos dologba; de mégis azt mondom, hogy jobb ez így, mintha ama gonosz szép Dámák valamelyike apénz helyett aszivemet rabollya vala el. Pedig könnyen megeshetett volna az is. Ezeknek utána még etcer kérem kedves Asszony Anyámat, hogy ezen sajnos vicissitudoimba Apám Uramat be nem avatná és engemet amondottak szerint stafétával meg segélvén, engemet Szülei indulattyában meg tartani méltózzék.

Háládatos és engedelmes fija, ki kezét alázatosan csókollya

Gusztáv.

P. S. Egésségem, hála Istennek, vagyon. Afördő kúrát ugyan már akarám etcer  használni, hogy ne éppenséggel hijába legyek itten, de afördős legény nagy engedelmeket kérve szabadkozott, hogy nem lehet, mert atehenek ki itták afördő vizet. Holnap Bál lészen és táncolni fogunk ama hamis Uri Dámákkal.

 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License