Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
fraknói 3
france 2
francesco 4
francia 65
franciák 15
franciákat 1
franciáknál 2
Frequency    [«  »]
70 között
68 hanem
66 kis
65 francia
64 hol
64 igaz
63 mindig
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

francia

   Rész,  Fej.
1 Bev | az ötletem, hogy (mint a francia FOURNIER cselekedte) én 2 I, 12| ALBERICUS trois-fontaines-i francia cisztercita őrizte meg 1241- 3 I, 19| oktatnak a tudományokra. De francia forrásokban (minő CREVIER 4 I, 29| szobor alá azonban ez a régi, francia várakban is gyakran olvasható 5 I, 35| Stahremberg részemről a francia király elé terjeszt, soha 6 I, 35| magától értetődik, hogy a francia király is hasonló nyilatkozatot 7 I, 35| juttathassa a királyhoz? A francia miniszterekre gondolni sem 8 I, 35| hogy a gróf eléggé ismeri a francia udvart; de mégis kijelölték 9 I, 36| katasztrófa napján született. Még francia források is hivatkoznak 10 I, 38| valószínűbben írják le a francia források, egyszemtanú” 11 I, 38| művéhez egészen hozzátapadt, francia források így adják elő: 12 I, 38| szekrényben. - Így beszélnek a francia források.~Mindebből nem 13 I, 38| is. Egy Pelletier nevű francia 1769-ben a bécsi udvar előtt 14 I, 38| nyitjáról. Kempelen, ki a francia mutatványait jól értette, 15 I, 38| hogy szolgálatában, míg francia földön járt, hol Boncourt, 16 I, 42| aranyozott ólomból való francia sas, mely a lajstromok adatai 17 I, 43| késő éjjel háromezer lovas francia lélek vesztében a palotába 18 I, 43| szeretjük - viszontatja a francia -, mert ő a leghatalmasabb 19 I, 43| feleli a gubernátor:~- A francia azt szeret, amit kell: azt 20 I, 44| általános emberi vonás. A francia Cartouche, az olasz Fra 21 I, 55| nálunk akkor egy Bourges nevű francia abbé, jezsuita atya, aki 22 I, 59| Prévost d’Exiles abbé, a jeles francia író köztudomású esete. Az 23 II, 1 | a fölfedezéssel állott a francia akadémia elé, hogy a piramisok 24 1, 1 | még BÉDA XVI. századbeli francia teológus is azt hirdette, 25 1, 1 | énekéből. Az Iliász első francia fordítása 1519-1530 között 26 1, 1 | akiben ez a gyanú támadt, a francia HÉDELIN D’AUBIGNAC abbé 27 1, 1 | összevetni e német elméletekkel a francia GEORGES PERROT véleményét: „ 28 1, 3 | MÉZIRIAC, XVII. századbeli francia akadémikus ugyan bebizonyította, 29 1, 5 | megütötte a guta. Montrevel francia hadvezér ijedtében halt 30 1, 8 | göttingai professzor és GAIL francia hellenista, azt vitatva, 31 1, 15| VIGENÈRE, XVI. századbeli francia tudós szól; az utána következők 32 IV, 3 | SAINT-YBARS nevű dilettáns francia historikus (1867) a mellett 33 V, 1 | vizsgálat, melyet I. Ferenc francia király ejtetett meg Laura 34 V, 7 | helyességében: a harmincasévekbeli francia romantika ízlése szerint 35 V, 19| Allemagna, i monsieur di Francia, i vescovi d’Italia, i cavalier 36 V, 19| donok, a német grófok, a francia möszjők, az olasz püspökök, 37 VII, 1 | döglik meg.~BURIDAN JÁNOS francia nominalista, ki állítólag 38 VII, 2 | ALBERICUS troisfontaines-i francia cisztercita említi 1241- 39 VII, 2 | összetévesztve V. Károly francia királyt Nagy Károllyal, 40 VII, 2 | század tízes éveiben valami francia melodrámává dolgozta föl 41 VII, 5 | dheure de Rabelaisxlii francia szállóige eredete. Rabelais 42 VII, 10| pedig: „Memento mori.” A francia paulinusok fekete scapularéján 43 VII, 11| katolikusokat, hogy végre Ferriol francia követ számkivettette őt 44 VII, 12| tragikus történet, melyet sok francia író Ninon derűs életébe 45 VII, 14| fiziológiai képtelenség. Egykorú francia orvosok hosszasan vitáztak 46 VII, 21| kiáltványokat is bocsátott ki a francia nemzethez, és könyvekkel 47 VII, 21| vezért híresztelt a kivégzett francia király fiának!~ ~ 48 VII, 22| később Berlin rendőrfője, a francia születésű Lecoq előtt fölfedezi 49 VII, 22| Lajosnak, kijelentve, hogy a francia nemzethez fog folyamodni, 50 VII, 22| tisztekért, alig tudta magát francia nyelven megértetni. Növeli 51 VII, 24| mondhassák , hogy nem született francia földön. Korzikát ti. csak 52 VII, 25| meurt et ne se rend pas” (a francia gárda meghal, hanem magát 53 VII, 25| kinyomtathatatlan öt betű, melyet a francia nyelv, ha körülírással él, 54 VII, 25| A francia olvasó tiszteletet követel 55 VII, 25| legszebb szó, amelyet valaha francia ember kiejtett a száján. 56 VII, 25| Cambronne ezt válaszolta: „A francia gárda meghal, hanem magát 57 VII, 26| Napóleon őrizőjének neve a francia nyelvben szállóige; azt 58 VII, 27| senkit. 1828-ban BARTHÉLEMY francia költő Bécsbe utazott, hogy 59 VII, 27| 1830-ban a bonapartisták a francia trónra akarták emelni a 60 1, 1 | soit qui mal y pense régi francia közmondás, mely már III. 61 IX, 2 | hóhérral égettetett el egy francia könyvet,65 mely azt merte 62 IX, 3 | dinnye is jobb a töknél.) Francia szerzők még holmi parlagi 63 IX, 5 | vásároltatott magának egy bizalmas francia emberével. Darabja tízezer 64 X, 3 | civilizáció és gazdagság.~Francia források szerint Katalin 65 X, 4 | intézett, s melyet, az eredeti francia betű híján, BÜCHMANN-ROBERT-TORNOW


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License