Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
993 1
995 1
9bris 1
a 5242
à 10
ab 3
abaúj 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5242 a
1644 az
1231 hogy
1176 és
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242

                                                                  bold = Main text
     Rész,  Fej.                                                  grey = Comment text
4501 VII, 17 | mort. A gyorsíró aztán ezt a két szót írta utána zárójel 4502 VII, 17 | phrase). Ebből keletkezett a híres szállóige, mely ellen 4503 VII, 17(lxi) | la mort sans phrase: a halál szónoklás nélkül~ 4504 VII, 18 | XVI. Lajosnak ezt mondta a vérpad lábánál: „Fils de 4505 VII, 18 | mondta. XVI. Lajos, mikor a hóhérok megragadták kezét, 4506 VII, 18 | Meg akarjuk önt kötözni.” A királyban föllázadt vérének 4507 VII, 18 | fölösleges, bízok magamban.” A hóhérok most kiabálni kezdtek, 4508 VII, 18 | s már-már birokra kerül a dolog, ha Edgeworth azt 4509 VII, 18 | Edgeworth azt nem mondja a királynak: - „Felség, tegye 4510 VII, 18 | Krisztushoz.” XVI. Lajos a vérpadon tudvalevőleg beszédet 4511 VII, 18 | tudvalevőleg beszédet intézett a néphez. - „Ártatlanul halok 4512 VII, 18 | Tovább is beszélt volna, de a vérpad lábánál álló harminchat 4513 VII, 18 | riadót kezdett verni, s a király szavai nem hallatszottak 4514 VII, 18 | hallatszottak többé. Ezt a tisztet hol Santerre-nek, 4515 VII, 18 | Beaufranchet-nek mondják. Ez a Beaufranchet némelyek szerint 4516 VII, 18 | szerint XV. Lajos és Morphise, a táncosnő fia. Mások azt 4517 VII, 18 | Mások azt állítják, hogy a dobokat a nemzetőrtisztként 4518 VII, 18 | állítják, hogy a dobokat a nemzetőrtisztként jelen 4519 VII, 18 | nemzetőrtisztként jelen volt Dugazon, a híres színész verette meg. 4520 VII, 18 | meg. Legbizonyosabb, hogy a kivégzésre kirendelt katonaság 4521 VII, 18 | jámbor fecsegés, hogy ha a király végigmondhatja beszédét, 4522 VII, 18 | végigmondhatja beszédét, a nép kiszabadítja őt a bakók 4523 VII, 18 | beszédét, a nép kiszabadítja őt a bakók kezéből. ~[...]~ ~ 4524 VII, 19 | hogy egy hercegnő, midőn a parasztoknak nem volt kenyere, 4525 VII, 19 | VI. könyv.) ALPHONSE KARR a Guêpes 1843. áprilisi füzetében 4526 VII, 19 | KARR azonban így végzi: „Ez a mondás nem ered Marie Antoinettetől; 4527 VII, 19 | éjszaka alatt megőszült, mikor a Temple-ba vitték (más adatok 4528 VII, 19 | vitték (más adatok szerint: a Conciergerie-ben)? A hirtelen 4529 VII, 19 | szerint: a Conciergerie-ben)? A hirtelen megőszülésnek ilyen 4530 VII, 19 | könyvek, különösen Sanson, a párizsi hóhér emlékiratai. 4531 VII, 19 | párizsi hóhér emlékiratai. Ezt a rejtelmes tüneményt az én 4532 VII, 19 | közében történjék meg ez a változás, arról tudományos 4533 VII, 19 | alkalmasint mendemonda, hogy a szerencsétlen királyné a 4534 VII, 19 | a szerencsétlen királyné a vérpadon abban a pillanatban, 4535 VII, 19 | királyné a vérpadon abban a pillanatban, mikor már a 4536 VII, 19 | a pillanatban, mikor már a deszkára akarták kötözni, 4537 VII, 19 | kötözni, talált hágni a hóhér lábára, s mikor ez 4538 VII, 20 | XVII. Lajos~A kivégzett királyi pár tízéves 4539 VII, 20 | királyi pár tízéves fia, a boldogtalan Károly-Lajos, 4540 VII, 20 | boldogtalan Károly-Lajos, kit a történet XVII. Lajosnak 4541 VII, 20 | 1795. június 8-án halt meg a Temple tornyában. Újabb 4542 VII, 20 | kutatók azt állítják, hogy a hírhedt Simon varga meg 4543 VII, 20 | hírhedt Simon varga meg a felesége nem is bánt vele 4544 VII, 20 | részesült. Labdázhatott a kertben, gyakran fölvitték 4545 VII, 20 | kertben, gyakran fölvitték a biliárdszobába is; sőt Párizs 4546 VII, 20 | levéltárában ma is megvan a számla, mely szerint háromszáz 4547 VII, 20 | fizettek egy órásnak, ki a gyermek automatamadarát 4548 VII, 20 | automatamadarát megjavította. Később a kis foglyot már magányos 4549 VII, 20 | már elhatalmasodott rajta a skrofula. Mindig feküdt, 4550 VII, 20 | játékait. Május 6-án, Desault, a híres sebész járt nála, 4551 VII, 20 | kicsikarni egy szót sem. Mikor a szegény gyermek meghalt, 4552 VII, 20 | meghalt, Desault már nem élt. A boncolást négy orvos végezte, 4553 VII, 20 | életében is látta XVII. Lajost. A kis halottat a Saint-Marguerite 4554 VII, 20 | Lajost. A kis halottat a Saint-Marguerite temetőben 4555 VII, 20 | Európa valóságnak tekintette a királyi gyermek halálát, 4556 VII, 20 | királyi gyermek halálát, s a Vesztfáliában bujdosó XVIII. 4557 VII, 20 | bujdosó XVIII. Lajos fölvette a királyi címet, mégis sokan 4558 VII, 20 | akik azt suttogták, hogy a kis foglyot megszöktették 4559 VII, 20 | kis foglyot megszöktették a Temple-ból, s valami beteg 4560 VII, 20 | beteg fiúcskát csempésztek a helyébe.~ ~ 4561 VII, 21 | Az ál XVII. Lajosok~Már a császárság idejében kezdtek 4562 VII, 21 | s ki 1812-ben halt meg a tömlöcben. A második Bruneau, 4563 VII, 21 | ben halt meg a tömlöcben. A második Bruneau, a csavargó 4564 VII, 21 | tömlöcben. A második Bruneau, a csavargó facipőkészítő, 4565 VII, 21 | az osztrákok fogtak el, s a húszas évek elején sokáig 4566 VII, 21 | elején sokáig tartottak a milánói Santa-Margherita 4567 VII, 21 | amaz érdekes sorokat írja a Mie Prigioni XVIII. s következő 4568 VII, 21 | következő fejezeteiben. Ez a világcsaló SILVIO PELLICO 4569 VII, 21 | miképpen szöktették meg őt a Temple-ból; a kocsi négy 4570 VII, 21 | szöktették meg őt a Temple-ból; a kocsi négy lova közül az 4571 VII, 21 | vándorolt egyik börtönből a másikba. Közbe kiáltványokat 4572 VII, 21 | kiáltványokat is bocsátott ki a francia nemzethez, és könyvekkel 4573 VII, 21 | ítélték. Nem foglalkozom a többi kisebbszerű imposztorral, 4574 VII, 21 | Lajos képében akarta ámítani a világot; még csak azt a 4575 VII, 21 | a világot; még csak azt a fucsaságot említem, hogy 4576 VII, 21 | philadelphiai quaker újság, a Friend egy Williams Eleazár 4577 VII, 21 | indián vezért híresztelt a kivégzett francia király 4578 VII, 22 | Naundorf~Mindezek azonban csak a minorum gentiumlxiii trónkövetelők. 4579 VII, 22 | gentiumlxiii trónkövetelők. A leghíresebb ál XVII. Lajos 4580 VII, 22 | XVII. Lajos Naundorf,62 a poroszországi órás, ez a 4581 VII, 22 | a poroszországi órás, ez a rejtelmes alak († 1845), 4582 VII, 22 | emberrel egyetemben. Mert a Naundorf családnak Franciaországban 4583 VII, 22 | mondjam: klasszikus példája a tudományos fegyverzetben 4584 VII, 22 | megjelenő mendemondának. A szerző tudásának nagysága 4585 VII, 22 | ember kész volna azonnal a szerencsétlen Naundorf család 4586 VII, 22 | volna egy hézag, amelyen át a józan ész legott meglátja 4587 VII, 22 | józan ész legott meglátja a mendemonda csupaszságát.~ 4588 VII, 22 | be neki, és fölvitték őt a torony legfelső emeletére 4589 VII, 22 | és ott elrejtették. Lent a tömlöcben ágyába az ő képére 4590 VII, 22 | játszotta szerepét. Ezt a siketnéma fiút látta a konvent 4591 VII, 22 | Ezt a siketnéma fiút látta a konvent három tagja, Harmand, 4592 VII, 22 | Mathieu és Reverchon, aki a börtönben vizsgálódni járt, 4593 VII, 22 | és meg nem érthette, hogy a kis foglyot semmiképpen 4594 VII, 22 | sem tudja szólásra bírni. A siketnéma gyermeket később 4595 VII, 22 | siketnéma gyermeket később egy, a kórházból szerzett skrofulás 4596 VII, 22 | fiúcskával cserélték ki, s ez a szerencsétlen meg is halt 4597 VII, 22 | 1795. június 8-án. Most a királyfit barátai megint 4598 VII, 22 | ópiummal; éjszaka lecsempészték a torony legfelsőbb emeletéről 4599 VII, 22 | torony legfelsőbb emeletéről a börtönbe, és belefektették 4600 VII, 22 | börtönbe, és belefektették a kis halottnak szánt koporsóba. 4601 VII, 22 | gyermeket viszont fölvitték a torony padlására, s később 4602 VII, 22 | padlására, s később elföldelték a Temple egy sarkában. A temető 4603 VII, 22 | elföldelték a Temple egy sarkában. A temető felé menet a királyfit 4604 VII, 22 | sarkában. A temető felé menet a királyfit kivették a koporsóból, 4605 VII, 22 | menet a királyfit kivették a koporsóból, és holmi régi 4606 VII, 22 | régi papirosokat raktak a helyébe, hogy a koporsó 4607 VII, 22 | papirosokat raktak a helyébe, hogy a koporsó ne legyen feltűnő 4608 VII, 22 | Mikor 1796 márciusában a Vendée-beliek letették a 4609 VII, 22 | a Vendée-beliek letették a fegyvert, a kis király rejtekhelye 4610 VII, 22 | Vendée-beliek letették a fegyvert, a kis király rejtekhelye kiderült. 4611 VII, 22 | Olaszországban tartották őt titkon, a pápa pártfogása alatt. Fogadott 4612 VII, 22 | óráshoz, s ettől tanulta meg a szerencsétlen gyermek az 4613 VII, 22 | tulajdonsága volt, hogy a mechanikához vonzódjék. 4614 VII, 22 | távoznia kellett Rómából, a ház, melyben a királyfit 4615 VII, 22 | Rómából, a ház, melyben a királyfit rejtegették, leégett, 4616 VII, 22 | királyfit rejtegették, leégett, a német asszonyság és férje 4617 VII, 22 | nap hirtelen meghaltak; a királyfi legbuzgóbb híve 4618 VII, 22 | Montmorinnal menekült el a forradalom kezébe került 4619 VII, 22 | arcát, hogy letörüljék róla a családi vonást, egyszersmind 4620 VII, 22 | indult vele. Strassburgban a királyfit Napóleon parancsára 4621 VII, 22 | ismét elfogták, egy darabig a várban tartották, majd csendőrök 4622 VII, 22 | tömlöcbe zárták. Itt élt a boldogtalan kenyéren, vízen 4623 VII, 22 | Majna-Frankfurtba vitte őt. A herceg életének huszonnégy 4624 VII, 22 | csatlakozik barátjával. A vesztfáliaiak megrohanják, 4625 VII, 22 | vesztfáliaiak megrohanják, szétverik a kis sereget. Montmorin elesik, 4626 VII, 22 | sereget. Montmorin elesik, a dauphin megsebesül, és nagy 4627 VII, 22 | embernek szóló útlevelet kap; a személyleírás ugyan semmiképpen 4628 VII, 22 | semmiképpen sem illik , de a rendőrség nem zaklatja. 4629 VII, 22 | később Berlin rendőrfője, a francia születésű Lecoq 4630 VII, 22 | titkát, s mindent bebizonyít a Montmorintól kapott iratokkal. 4631 VII, 22 | de inti, hogy hallgasson. A királyfi erre Spandauba 4632 VII, 22 | Lajos előtt az igazságra és a becsületre hivatkozva követeli, 4633 VII, 22 | hivatkozva követeli, hogy a szerencsétlen dauphint ismerjék 4634 VII, 22 | csakhamar meggyilkolják, mert a királyok keze hosszú!~Naundorf 4635 VII, 22 | Lajosnak, kijelentve, hogy a francia nemzethez fog folyamodni, 4636 VII, 22 | Ezután súlyos csapások érik a szegény trónkövetelőt. Egy 4637 VII, 22 | háromévi tömlöcre; „nem mintha a bizonyítékok elegendők volnának, 4638 VII, 22 | elegendők volnának, de mert a tárgyalás alatt szemérmetlen 4639 VII, 22 | állította, hogy ő herceg, a fenséges Bourbon-család 4640 VII, 22 | szól az ítélet megokolása. A börtönből 1828-ban szabadul 4641 VII, 22 | három évig. Van nap, hogy a szabad ég alatt kénytelen 4642 VII, 22 | alatt kénytelen hálni. De a régi versailles‑i udvarbeliek 4643 VII, 22 | esküdni kész, hogy ez az ember a dauphin, akit ő születésétől 4644 VII, 22 | melyeket senki más nem tudhat a világon. Marco de Saint-Hilaire, 4645 VII, 22 | igazságügyminisztere és még többen a forradalom előtt való időkből, 4646 VII, 22 | hogy az az ötvenéves ember a holtnak hirdetett XVII. 4647 VII, 22 | gyermekkori visszaemlékezései.~A trónkövetelő legfőbb kívánsága 4648 VII, 22 | kihallgatást nyerhessen a hercegnénél. Mert csak öt 4649 VII, 22 | személyének azonosságáról. Ez a találkozás azonban sohasem 4650 VII, 22 | fogadni e rejtelmes embert; de a család attól tart, hogy 4651 VII, 22 | család attól tart, hogy a sok szenvedéstől gyönge 4652 VII, 22 | Mme de Rambaud, esküdözni a hercegnének, hogy Naundorf 4653 VII, 22 | hogy Naundorf csakugyan a királyfi: a palota nem nyílik 4654 VII, 22 | Naundorf csakugyan a királyfi: a palota nem nyílik meg a 4655 VII, 22 | a palota nem nyílik meg a trónkövetelő előtt. A szerencsétlen 4656 VII, 22 | meg a trónkövetelő előtt. A szerencsétlen ember egy 4657 VII, 22 | szerencsétlen ember egy nap a kapu elé áll négy gyermekével; 4658 VII, 22 | pört indít családja ellen. A pör bíróság elé se kerül; 4659 VII, 22 | őt magát elfogják, s azon a címen, hogy idegen, Angliába 4660 VII, 22 | ügye mellett. Sírkövére, a hollandi kormány beleegyezésével, 4661 VII, 22 | az angoulême-i hercegné, a bordeaux-i herceg és húga, 4662 VII, 22 | bordeaux-i herceg és húga, a pármai hercegné ellen. Az 4663 VII, 22 | szintén fényesen védelmezte a jogát most már Chambord 4664 VII, 22 | ügyét; de az ítélet mind a kétszer elutasította a felpereseket. 4665 VII, 22 | mind a kétszer elutasította a felpereseket. A megokolás 4666 VII, 22 | elutasította a felpereseket. A megokolás mind a két esetben 4667 VII, 22 | felpereseket. A megokolás mind a két esetben azonos: a dauphin 4668 VII, 22 | mind a két esetben azonos: a dauphin megszöktetése be 4669 VII, 22 | németesen beszélt franciául. A trónkövetelő családja mindazáltal 4670 VII, 22 | együtt mindmáig folytatja a harcot. A furcsa dinasztia 4671 VII, 22 | mindmáig folytatja a harcot. A furcsa dinasztia feje most 4672 VII, 22 | Lajosnak nevezi, és tiszt a hollandiai hadseregben. 4673 VII, 22 | csodálatosnak mondható kérdésnek az a rövid sommázatja, hogy a 4674 VII, 22 | a rövid sommázatja, hogy a temple-i boldogtalan kis 4675 VII, 22 | Napóleon se hitt benne, mint a Mémorial de Sainte-Hélène 4676 VII, 22 | az eltüntetett királyfi. A döntő ok az, hogy megszabadítói 4677 VII, 22 | örökké homályban maradtak, és a trónkövetelő azt sem tudta 4678 VII, 22 | annyit 1795-től 1808-ig. A régi versailles-i udvarbelieknek 4679 VII, 22 | vallomásai keveset nyomnak a latban. Igen öreg, gyönge 4680 VII, 22 | őket az, hogy Naundorfnak a kisujjában volt XVII. Lajos 4681 VII, 22 | gyarló ellenvetés, hogy a trónkövetelő németesen beszélt 4682 VII, 22 | nyelven megértetni. Növeli a rejtelmetaz is, hogy Naundorf 4683 VII, 23 | kezében karddal tört be a tanácskozóterembe, pisztolyt 4684 VII, 23 | éjfél után két órakor, mikor a diktátor épp a fölkelésre 4685 VII, 23 | órakor, mikor a diktátor épp a fölkelésre szólító kiáltványt 4686 VII, 23 | két első betűjét vethette a papirosra, mert e pillanatban 4687 VII, 23 | mert e pillanatban Merda a küszöbről, négy méter távolságról, 4688 VII, 23 | méter távolságról, rásütötte a pisztolyát. (A véres papiros 4689 VII, 23 | rásütötte a pisztolyát. (A véres papiros ma is megvan.) 4690 VII, 23 | véleményére, mely szerint a lövés közvetlen közelből 4691 VII, 23 | közelből történt. Merda, ki a jelenetet hazugságokkal 4692 VII, 23 | felordított fájdalmában, mikor a hóhér a vérpadon letépte 4693 VII, 23 | fájdalmában, mikor a hóhér a vérpadon letépte szétzúzott 4694 VII, 23 | szétzúzott állkapcájáról a köteléket.~ ~ 4695 VII, 24 | könyvet lehetne megtölteni a Napóleonról szóló anekdoták 4696 VII, 24 | de azért hatásos ma is. A legtöbb azon fordul meg, 4697 VII, 24 | ismeri meg valaki. (Például a híresPersonne ne passe, 4698 VII, 24 | Irodalmak iskolái tűntek a semmiségbe, vagy ami rosszabb: 4699 VII, 24 | ami rosszabb: nevetségesek a mai kor szemében. A hatásnak 4700 VII, 24 | nevetségesek a mai kor szemében. A hatásnak egy eszköze azonban 4701 VII, 24 | értesül, hogy az az úri ember a császár vagy legalábbis 4702 VII, 24 | nyúzott ötletek ezrei vesztek a semmiségbe, mint zsibvásárra 4703 VII, 24 | való, ócska portékák: de ez a helyzet, mikor az ember 4704 VII, 24 | tévedésből - ember és nem kutya a királyok előtt, örökké mulatságos 4705 VII, 24(lxv) | az átjárás, még magának a kis káplárnak is.~ 4706 VII, 25 | szállóigét ajándékozott a mendemonda. Mind a kettőt 4707 VII, 25 | ajándékozott a mendemonda. Mind a kettőt a waterlooi csatában, 4708 VII, 25 | mendemonda. Mind a kettőt a waterlooi csatában, 1815. 4709 VII, 25 | június 18., harsogtatja a hőssel. Az egyik a „la garde 4710 VII, 25 | harsogtatja a hőssel. Az egyik ala garde meurt et ne se 4711 VII, 25 | meurt et ne se rend pas” (a francia gárda meghal, hanem 4712 VII, 25 | hanem magát meg nem adja); a másik csak egy szó, kinyomtathatatlan 4713 VII, 25 | kinyomtathatatlan öt betű, melyet a francia nyelv, ha körülírással 4714 VII, 25 | egyik igét sem mondta soha. A fönségesla garde meurt 4715 VII, 25 | Indépendant című lapban írta, a világrendítő csata után. 4716 VII, 25 | tiltakozott ellene 1830-ban, a nantes-i liberálisok lakomáján. 4717 VII, 25 | nantes-i liberálisok lakomáján. A másikat egy GENTY nevű bohém 4718 VII, 25 | hogy Cambronne - mihelyt a hölgyek távoztak - el szokott 4719 VII, 25 | el szokott dicsekedni a társaságnak e mondásával. 4720 VII, 25 | faggatta, hogy mondja el azt a híres szót, így válaszolt: „ 4721 VII, 25 | Az orrodra!«”~Mindezek a dolgok nem egyszer voltak 4722 VII, 25 | sőt pörös eljárás tárgyai. A szobron, melyet Nantes városa 4723 VII, 25 | Cambronne tábornoknak, ez a felirat van: „La garde meurt 4724 VII, 25 | meurt et ne se rend pas!” A Waterloonál elesett Michel 4725 VII, 25 | Nantes városa ellen, hogy a szoborról törüljék le ama 4726 VII, 25 | Michel tábornok mondta. A dologban a minisztérium 4727 VII, 25 | tábornok mondta. A dologban a minisztérium döntött, és 4728 VII, 25 | megokolás nélkül elutasította a panaszosokat.~De a kérdés 4729 VII, 25 | elutasította a panaszosokat.~De a kérdés akkor lett csak igazi 4730 VII, 25 | tárgyává, mikor HUGO VIKTOR A nyomorultak című regénye 4731 VII, 25 | olvassuk:~Az utolsó négyszög~„A gárda egynéhány négyszöge 4732 VII, 25 | négyszöge mozdulatlanul állt a felbomlás áradata közepett, 4733 VII, 25 | felbomlás áradata közepett, mint a szikla a folyóvízben, és 4734 VII, 25 | közepett, mint a szikla a folyóvízben, és nem tágított 4735 VII, 25 | éjszakáig. Jött az éj, jött a halál; ők megvárták e kettős 4736 VII, 25 | az ezredek, elszigetelve a többitől, nem függve már 4737 VII, 25 | többitől, nem függve már össze a széjjelzüllött sereggel. 4738 VII, 25 | végső küzdelemre egynéhány a Rossome magaslatán, a többi 4739 VII, 25 | egynéhány a Rossome magaslatán, a többi a Mont-Saint-Jean 4740 VII, 25 | Rossome magaslatán, a többi a Mont-Saint-Jean síkján készült. 4741 VII, 25 | Szürkületkor, kilenc óra felé a Mont-Saint-Jean síkján már 4742 VII, 25 | síkján már csak egy volt. A négyszög küzdött a gyászos 4743 VII, 25 | volt. A négyszög küzdött a gyászos völgyben, a vértesektől 4744 VII, 25 | küzdött a gyászos völgyben, a vértesektől elárasztott 4745 VII, 25 | szemben az angol csapatokkal, a győzelmes ellenség kereszttüzében. 4746 VII, 25 | ismeretlen tiszt, Cambronne volt. A négyszög minden lövésre 4747 VII, 25 | összébb-összébb szorult. A futamodók messze meg-megálltak, 4748 VII, 25 | meg-megálltak, és lihegve hallgatták a távolban elhaló mennydörgést.~ 4749 VII, 25 | elhaló mennydörgést.~Mikor ez a légió már csak egy maroknyi 4750 VII, 25 | fütykösök voltak, mikor a testhalom nagyobb lett, 4751 VII, 25 | mint az élők csoportja: a győzőkben valami szent félelem 4752 VII, 25 | Valami szünetféle volt ez. A küzdők körül mintha kísértetraj 4753 VII, 25 | lovasemberek árnyékai, a fekete ágyúk, a kerekeken 4754 VII, 25 | árnyékai, a fekete ágyúk, a kerekeken és ágyútalpakon 4755 VII, 25 | ágyútalpakon át fehérlő ég; a roppant nagy halálfej, melyet 4756 VII, 25 | roppant nagy halálfej, melyet a hősök mindig láttak a füstön 4757 VII, 25 | melyet a hősök mindig láttak a füstön át, most közeledett 4758 VII, 25 | rájok nézett. Hallhatták a szürkület homályában, hogyan 4759 VII, 25 | kanócok olyanok voltak, mint a tigrisszemek az éjben; az 4760 VII, 25 | A francia olvasó tiszteletet 4761 VII, 25 | magának, tehát nem írható le a legszebb szó, amelyet valaha 4762 VII, 25 | valaha francia ember kiejtett a száján. A történelemben 4763 VII, 25 | ember kiejtett a száján. A történelemben nem szabad 4764 VII, 25 | történelemben nem szabad a magasztosat említeni.~Mi 4765 VII, 25 | magasztosat említeni.~Mi a saját felelősségünkre és 4766 VII, 25 | kárunkra megszegtük ezt a tilalmat.~..................................................................................................................~ 4767 VII, 25 | szózat ezt felelte: »Tüzelj!« A batériák fellángoltak, a 4768 VII, 25 | A batériák fellángoltak, a halom megreszketett, az 4769 VII, 25 | sejtelmes fehér világot vetett a kelő hold, és mikor a füst 4770 VII, 25 | vetett a kelő hold, és mikor a füst eloszlott, nem volt 4771 VII, 25 | félelmes maradéknak vége volt, a gárda meghalt.”~A nyomorultak 4772 VII, 25 | volt, a gárda meghalt.”~A nyomorultak megjelenése 4773 VII, 25 | megjelenése után egynéhány nappal a Journal des Débats sürgette, 4774 VII, 25 | hogy ki kellene deríteni a Cambronne szavának historikumát. 4775 VII, 25 | Deleau-nak hívták) jelentkezett a lille-i prefektúra előtt, 4776 VII, 25 | és tanúságot tett, hogy a waterlooi csatában ő kétszer 4777 VII, 25 | fogunk veletek bánni, mint a világ első katonáival!” 4778 VII, 25 | Cambronne ezt válaszolta: „A francia gárda meghal, hanem 4779 VII, 25 | Mahon írta alá mint tanú.~A negyvenhét év múlva megszólaló 4780 VII, 25 | gránátos nyilatkozatára a Waterloonál elesett Michel 4781 VII, 25 | szerint: mikor megtalálták a sebesültek közt -, csak 4782 VII, 25 | visszatérhetett hazájába. A király kormánya rögtön elfogatta; 4783 VII, 25 | kormánya rögtön elfogatta; a hős fél évig ült börtönben, 4784 VII, 26 | Hudson Lowe~Hudson Lowe, a Szent Ilona sziget kormányzójának, 4785 VII, 26 | Napóleon őrizőjének neve a francia nyelvben szállóige; 4786 VII, 26 | porkolábja”. Csakugyan ebben a színben tünteti őt fel a 4787 VII, 26 | a színben tünteti őt fel a bonapartizmus irodalma, 4788 VII, 26 | hatásvadászót alig ismer a világtörténet. Hudson Lowe 4789 VII, 26 | arról gondoskodott, hogy a fogoly meg ne szökjék. Napóleon 4790 VII, 26 | tábornoknak. Tudnivaló, hogy a sziget kormányzója ezt is 4791 VII, 26 | létére, bolondságnak ítélte a duellumot, s nem ment párbajra 4792 VII, 26 | Párizs mellett, Passy-ban. A közvélemény a bűnszerzőséggel 4793 VII, 26 | Passy-ban. A közvélemény a bűnszerzőséggel Hudson Lowe-t 4794 VII, 26 | épp Passy-ban lakott, és a gyilkos kísérlet után hirtelen 4795 VII, 26 | után hirtelen elutazott. A fiatal gróf egyébiránt csak 4796 VII, 26 | brávót. Asszony volt a dologban.~ ~ 4797 VII, 27 | A reichstadti herceg~Napóleon 4798 VII, 27 | rémséges dolgokat suttogott a mendemonda. Egyebek között, 4799 VII, 27 | között, hogy Ferenc császár, a szerető nagyapa, mindenképpen 4800 VII, 27 | ne nőjön másik Napóleon a világ nyakára. Ezért a fiút, 4801 VII, 27 | Napóleon a világ nyakára. Ezért a fiút, mikor hároméves korában 4802 VII, 27 | darab ólom volt varrva. Ez a súly mindig nyomta a gyermek 4803 VII, 27 | Ez a súly mindig nyomta a gyermek fejét: attól butult 4804 VII, 27 | gondos cenzúra után adtak a kezébe. Szolgák és egynéhány „ 4805 VII, 27 | utazott, hogy átnyújtsa a reichstadti hercegnek Napóleon 4806 VII, 27 | mint érthető, nem sikerült a fogoly közelébe jutnia. 4807 VII, 27 | bírságra ítélték. 1830-ban a bonapartisták a francia 4808 VII, 27 | 1830-ban a bonapartisták a francia trónra akarták emelni 4809 VII, 27 | francia trónra akarták emelni a reichstadti herceget. A 4810 VII, 27 | a reichstadti herceget. A szegény ifjú levélben jelentette 4811 VII, 27 | rákbajba essék. Valószínű, hogy a tüdővész vitte el. Anyját 4812 VII, 27 | hónappal (Montenuovo herceg). A reichstadti herceg legbensőbb 4813 VII, 27 | Hannakampf nevű német - a harmincas évek elején Ferenc 4814 1, 1 | garter) híres devise-e: A Hony63 soit qui mal y pense ( 4815 1, 1 | keletkezett. Az udvari bálon a szép Salisbury hercegné, 4816 1, 1 | az egyik harisnyakötőjét. A király fölvette a harisnyakötőt, 4817 1, 1 | harisnyakötőjét. A király fölvette a harisnyakötőt, s átnyújtotta 4818 1, 1 | harisnyakötőt, s átnyújtotta a hercegnének, éspedig látva, 4819 1, 1 | És legott megalapította a térdszalagrendet, melynek 4820 1, 1 | feliratú kék jelvényét a lovagok a bal térdük alatt 4821 1, 1 | kék jelvényét a lovagok a bal térdük alatt viselik. ( 4822 1, 1 | bal térdük alatt viselik. (A királynők a bal karjukon.) 4823 1, 1 | alatt viselik. (A királynők a bal karjukon.) Ezt az anekdotát 4824 1, 1 | minden okos ember szemében az a históriai valóság, hogy 4825 1, 1 | hagyomány szerint, III. Eduárd a crécy-i csatában (1346. 4826 1, 2 | Stuart Mária~Stuart Mária és a szép olasz Rizzio énekes 4827 1, 2 | Bebizonyított dolog, hogy a királynő íródeákja, Rizzio, 4828 1, 2 | iránt, hogy tetemét később a királyi sírboltba helyeztette; 4829 1, 2 | helyeztette; talán ez keltette a gyanút, mely aztán az ismert 4830 1, 2 | Maria Stuart tragédiája a magyar közönségben is meggyökereztetett 4831 1, 2 | egynéhány históriai botlást. A két királyné sohasem látta 4832 1, 2 | látta egymást világéletében; a találkozás jelenete puszta 4833 1, 2 | mikor lefejezték, tehát a tragédiában kevés joggal 4834 1, 2 | tragédiában kevés joggal játssza a fiatal hősnőt.~ ~ 4835 1, 3 | Raleigh~Sir Walter Raleigh, a nagy kalandor és nagy tudós, 4836 1, 3 | bíborbársony palástját leterítette a sárba, mikor a királynőnek 4837 1, 3 | leterítette a sárba, mikor a királynőnek át kellett mennie 4838 1, 3 | ajándékozza ez ötletet; mások a többi, szépszámú kedvelteket 4839 1, 3 | kedvelteket emlegetik. Ezt a sokszor leírt és megfestett 4840 1, 3 | alkalmasint sohasem tapodta a királynő lába. Igen ismeretes 4841 1, 3 | Igen ismeretes anekdota a sir Walter Raleigh históriai 4842 1, 3 | históriai kritikájáról szóló is. A tudós a Tower falai között 4843 1, 3 | kritikájáról szóló is. A tudós a Tower falai között töltött 4844 1, 3 | s csakhamar késre került a dolog. A fogoly csak a csetepaté 4845 1, 3 | csakhamar késre került a dolog. A fogoly csak a csetepaté 4846 1, 3 | került a dolog. A fogoly csak a csetepaté végét figyelte 4847 1, 3 | figyelte meg; de látta, hogy a börtön őrsége mind a kapu 4848 1, 3 | hogy a börtön őrsége mind a kapu elé csődült a verekedés 4849 1, 3 | mind a kapu elé csődült a verekedés csodájára. „Majd 4850 1, 3 | ebédjét hozták, megkérdezte a szolgáló legénytől, mi volt 4851 1, 3 | szolgáló legénytől, mi volt az a dulakodás. A legény elejétől 4852 1, 3 | mi volt az a dulakodás. A legény elejétől végéig mindent 4853 1, 3 | azonban észrevette, hogy a legény mást beszél, mint 4854 1, 3 | tapasztalt. Kihallgatta tehát a porkoláb feleségét is, aki 4855 1, 3 | estefelé börtönébe jött. A bőbeszédű asszony elmesélte, 4856 1, 3 | históriája egészen más volt, mint a legényé. Este a porkoláb 4857 1, 3 | volt, mint a legényé. Este a porkoláb is előadta a késelés 4858 1, 3 | Este a porkoláb is előadta a késelés dolgát; és egyetlenegy 4859 1, 3 | sem egyezett azzal, amit a legénye és a felesége beszélt. „ 4860 1, 3 | azzal, amit a legénye és a felesége beszélt. „Három 4861 1, 3 | ad számot arról, ami ma, a szemök láttára történt!” - 4862 1, 3 | láttára történt!” - kiáltott a tudós. - „Én meg épp most 4863 1, 3 | tudós. - „Én meg épp most a rómaiak históriáját akarom 4864 1, 3 | Hiábavaló munka!” Azzal fogta a világtörténet kéziratát, 4865 1, 3 | fogságában megírta és nem dobta a tűzbe az ő világtörténetét, 4866 1, 3 | eléggé bizonyítja, hogy ez a könyve kinyomtatódott; de 4867 1, 3 | de ha nem is volna meg ez a kézzel fogható bizonyság: 4868 1, 3 | el ama fényes elméről azt a gyermekességet! Hiszen a 4869 1, 3 | a gyermekességet! Hiszen a historikusnak épp az a föladata, 4870 1, 3 | Hiszen a historikusnak épp az a föladata, hogy az igazságot, 4871 1, 3 | nyomozván, kihüvelyezze a mendemondából!~ ~ 4872 1, 4 | méltatta őt világéletében. A Shakespeare-rel foglalkozó 4873 1, 4 | kevés dokumentumon rágódik; a nagy költőnek egy-egy fölfedezett 4874 1, 4 | következtetésekre csábítja a búvárokat. A mester a saját 4875 1, 4 | következtetésekre csábítja a búvárokat. A mester a saját neve körül 4876 1, 4 | csábítja a búvárokat. A mester a saját neve körül nagyon 4877 1, 4 | kis lajstrom tellenék ki a többi változatból. Ez gyanús! 4878 1, 4 | házassági szerződése alatt csak a keresztvonása van. Ez arra 4879 1, 4 | van. Ez arra vall, hogy a költő nem lehetett valami 4880 1, 4 | említi. Hogyan hallgathat a költő erről a kincsről, 4881 1, 4 | hallgathat a költő erről a kincsről, ha csakugyan az 4882 1, 4 | csakugyan az övé? Ezekből és a többi negatív következtetések 4883 1, 4 | következtetések rajából lett aztán az a pozitív állítás, hogy Shakespeare 4884 1, 4 | hogy Shakespeare nem írta a neki tulajdonított remekeket. 4885 1, 4 | tulajdonított remekeket. Ezt a régi lappangó vádat határozott 4886 1, 4 | folyóirat hasábjain, hogy a shakespeare-i drámák igazi 4887 1, 4 | Francis Bacon (verulami Baco). A merész hölgy ellen igazi 4888 1, 4 | ben ugyan W. H. SMITH már a pártjára állott, de az igazi 4889 1, 4 | harc csak később kezdődött. A verulami Baco-teóriát legnagyobb 4890 1, 4 | PALMERSTON is. Mindazáltal a dolog nem egyéb a világ 4891 1, 4 | Mindazáltal a dolog nem egyéb a világ egyik legnagyobb mendemondájánál, 4892 1, 4 | mendemondájánál, melyen a komoly irodalomtörténet 4893 1, 4 | irodalma. Egyre halmozzák a bizonyító okokat. Például 4894 1, 4 | okokat. Például 1900 tavaszán a következőlegújabb fölfedezés” 4895 1, 4 | legújabb fölfedezés” járta be a világsajtót: „Shakespeare 4896 1, 4 | igen gyakran fordul elő a Ferenc név; hol angol Francis, 4897 1, 4 | Frank (Feri) alakjában. Ezt a Ferenc nevet csupa apró 4898 1, 4 | csupa apró szereplő viseli. A Vihar vígjátékban van egy 4899 1, 4 | lord és királyi tanácsos. A Sok hűhó semmiért vígjáték 4900 1, 4 | sir címet viselő Francis. A Hamletben szereplő Francisco 4901 1, 4 | gyomorbajáról panaszkodik. A Szentivánéji álomban Francis 4902 1, 4 | el szeretné födni arcát. A windsori víg nőkben pedig 4903 1, 4 | Frank (mister Ford), akinek a feleségét Alice-nak hívják. 4904 1, 4 | Alice-nak hívják. Úgyde a shakespeare-i drámák megjelenésének 4905 1, 4 | ember, akinek Francis volt a neve, s akire ezek az egyes 4906 1, 4 | volt, ifjúkora óta tagja a londoni Gray’s Inn jogi 4907 1, 4 | jogi iskolának. Mikor pedig A vihar elsőben megjelent 4908 1, 4 | vihar elsőben megjelent a könyvpiacon, lord és királyi 4909 1, 4 | volt. Francis Bacon elébb a sir címet viselte. Szeretett 4910 1, 4 | címet viselte. Szeretett a világ elől elrejtőzni, gyomorbajos 4911 1, 4 | elrejtőzni, gyomorbajos is volt, a feleségét meg Alice-nak 4912 1, 4 | feleségét meg Alice-nak hívták. A Bacon-Shakespeare-elmélet 4913 1, 4 | bizonyságát látják annak, hogy a shakespearei drámákat Francis 4914 1, 4 | tulajdonságait így szétosztotta a drámákban előforduló Ferencek 4915 1, 4 | mondhatják véletlenségnek; de a véletlenségek találkozása 4916 1, 5 | anekdota van. Például, hogy a király, mielőtt halni ment 4917 1, 5 | inget vett magára, nehogy a hidegtől reszkessen, és 4918 1, 5 | WALTER RALEIGH is azt mondta a vérpadon: „Uraim, harmadnapos 4919 1, 5 | komornyikja, Cléry, mikor a királyt veszteni vitték, 4920 1, 5 | félt, hogy reszketni fog a hidegtől. A tudós Bailly-nak 4921 1, 5 | reszketni fog a hidegtől. A tudós Bailly-nak a guillotine 4922 1, 5 | hidegtől. A tudós Bailly-nak a guillotine mellett azt mondta 4923 1, 5 | öltözött, álarcos bakó várta a vérpadon. Ez historikum. 4924 1, 5 | alkalmasint csak novellázás, hogy a végső pillanatban a hóhér 4925 1, 5 | hogy a végső pillanatban a hóhér fölemelte álarcát, 4926 1, 5 | hóhér fölemelte álarcát, és a király fülébe súgta: „Emlékezzél 4927 1, 5 | Károly valamikor elcsábította a menyasszonyát, és a megcsalt 4928 1, 5 | elcsábította a menyasszonyát, és a megcsalt bosszúból vállalkozott 4929 1, 5 | megcsalt bosszúból vállalkozott a király lefejezésére, melytől 4930 1, 5 | király lefejezésére, melytől a hivatásos bakók húzódoztak.~ ~ 4931 1, 6 | géniuszának legmélyebb alkotása a Milton-kép (1877): a világtalan 4932 1, 6 | alkotása a Milton-kép (1877): a világtalan költő két leányának 4933 1, 6 | taníttatni, az kétségtelen, hogy a nagy költő szerencsétlen 4934 1, 6 | Eladogatták becses könyveit, s a pénzt elfecsérelték. A legifjabb 4935 1, 6 | s a pénzt elfecsérelték. A legifjabb leányról, Deborahról 4936 1, 6 | mondják, hogy hárfázni szokott a világtalannak, sőt megtanulta 4937 1, 6 | sőt megtanulta kedvéért a héber és görög ábécét, és 4938 1, 6 | azonban Milton kényszerítette a leányait a héber és görög 4939 1, 6 | kényszerítette a leányait a héber és görög felolvasásra, 4940 1, 6 | és görög felolvasásra, s a lelketlen teremtések épp 4941 1, 6 | épp ez unalmas robot meg a dictando írás elől szöktek 4942 1, 6 | mint némelyek állítják: a költő maga kergette ki őket 4943 1, 6 | költő maga kergette ki őket a házából.~ ~ 4944 1, 7 | Marlborough hercegnőtől, a hercegnő pedig véletlenül 4945 1, 7 | vizsgáljuk valami mélyen a dolgot - írja FOURNIER ( 4946 1, 7 | mert Anna királyné, ki a szerepet játssza, keményen 4947 1, 7 | soha. Egy angol, látván a darabot, eleinte nem értette 4948 1, 7 | azért lett kegyvesztes, mert a boros palackot összetévesztette 4949 1, 7 | palackot összetévesztette a vizes üveggel, s a királynénak 4950 1, 7 | összetévesztette a vizes üveggel, s a királynénak bor helyett 4951 1, 8 | Malthus~A mendemonda szereti, ha a 4952 1, 8 | A mendemonda szereti, ha a híres gondolkozók az életben 4953 1, 8 | életben hűtelenek önmagukhoz. A filozófus, ki könyvet ír 4954 1, 8 | filozófus, ki könyvet ír a párbaj ellen, aztán párbajban 4955 1, 8 | aztán párbajban esik el; a moralista, kit mindennap 4956 1, 8 | részegen szednek föl az utcán; a nagy nemzetgazda, ki maga 4957 1, 8 | megannyi állandó figura a furcsaságok között. TH. 4958 1, 8 | rettegő szociológusról, azt a régi tréfát találta ki a 4959 1, 8 | a régi tréfát találta ki a mendemonda, hogy maga - 4960 1, 8(64) | Ennek a furcsaságnak legalább tudjuk 4961 1, 8(64) | tudjuk egy bizonyos példáját: a Stein Lőrincét.~ 4962 1, 9 | halálát hiúsága okozta: a trafalgari csatában (1805. 4963 1, 9 | fel, s az ellenségnek ezen a réven valóságos célpontot 4964 1, 9 | admirálegyenruhát viselt, de épp a legkopottabb frakkja volt 4965 1, 9 | szenvedett az ütközet alatt. Ezt a dolgot sokszor emlegetik 4966 1, 9 | akik évtizedeket töltöttek a tengeren, s néha, erős hullámzáskor, 4967 1, 9 | tengeren járnak, nem bánt a hajónak legszilajabb hánykolódása 4968 IX | IX. / A NÉMETEK~ 4969 IX, 1 | napi érdekűvé tette azt a kérdést: milyen is volt 4970 IX, 1 | Frankfurt, 1884) művében:~„A Henrik által végzett rövid 4971 IX, 1 | vékony inget viselt, mint ezt a gyermekekkel elhitetik, 4972 IX, 1 | gyermekekkel elhitetik, a hideg, téli időben, minek 4973 IX, 1 | hallatára is dideregnek a gyermekek; hanem gyapjúból 4974 IX, 1 | ruhát, melyet egyszerűen a többi viselő ruha fölé terítettek, 4975 IX, 1 | igazabban talpakon) is jártak a vezeklő menetek alatt, akkoriban 4976 IX, 1 | pápák sem szégyenlették ezt a bűnbánati körmenetek alatt. 4977 IX, 1 | bűnbánati körmenetek alatt. A háromnapi, reggeltől estéig 4978 IX, 1 | csak este volt szabad enni. A várkapu előtt, a hóban való 4979 IX, 1 | szabad enni. A várkapu előtt, a hóban való állás is elveszti 4980 IX, 1 | mellett borzasztóságát. A canossai vár ugyanis a középkori 4981 IX, 1 | A canossai vár ugyanis a középkori összes várakkal 4982 IX, 1 | elsőben és legszélsőben laktak a vár védelmezői, a harcoló 4983 IX, 1 | laktak a vár védelmezői, a harcoló katonaság; a másodikban 4984 IX, 1 | védelmezői, a harcoló katonaság; a másodikban voltak az uraság 4985 IX, 1 | istállók és az éléstárak; végre a harmadikban lakott az uraság 4986 IX, 1 | Henriket azonban, mint a kortársak beszélik, beeresztették 4987 IX, 1 | beszélik, beeresztették a második udvarba, oda, hol 4988 IX, 1 | második udvarba, oda, hol a cselédség lakik vala, és 4989 IX, 1 | nem volt neki engedve, az a harmadik udvarba való belépés 4990 IX, 1 | Tehát semmi sem igaz abból a gyerekes előadásból, mintha 4991 IX, 1 | kényszerült volna három napon át a hóban állani. Hogy hideg 4992 IX, 1 | az való. Ha Henrik éppen a kapu előtt akart állani, 4993 IX, 1 | tehát mindaz, mit Henrik a vezeklés dolgában végbevitt, 4994 IX, 1 | mit maga Henrik atyja és a középkor számos fejedelme, 4995 IX, 1 | tekintjük, hogy mennyi volt a bűn és mennyi elégtételt 4996 IX, 1 | kellett volna adni.” (Idézi a Történelmi hazugságok, fordította 4997 IX, 2 | kivívója, Tell, soha nem élt a világon, s az egész széphistória 4998 IX, 2 | írástudó ember, aki hinné ezt a régi regét. KOPP, a svájci 4999 IX, 2 | ezt a régi regét. KOPP, a svájci történetíró, apróra 5000 IX, 2 | Melchthal, Baumgarten, Tell, a póznára tűzött kalap, az


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License