Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
993 1
995 1
9bris 1
a 5242
à 10
ab 3
abaúj 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5242 a
1644 az
1231 hogy
1176 és
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242

                                                                  bold = Main text
     Rész,  Fej.                                                  grey = Comment text
3001 II, 8 | tagadták, hogy Omar kalifa azt a durva és kába nyilatkozatot 3002 II, 8 | tulajdonít neki. Hogy az iszlám a Koránt kivéve minden könyvet 3003 II, 8 | erkölcsi okok nyomósabbak annál a föltevésnél, hogy 640-ben, 3004 II, 8 | ott már nyoma sem volt a könyvtárnak; gyönge cáfolat 3005 II, 8 | mások szerint annyi volt a városban) nem fűthettek 3006 II, 8 | évig csupa pergamennel. A fürdő az iszlámban vallásos 3007 II, 8 | változatlan. Sohasem volt a Keletnek városa, ahol négyezer 3008 II, 8 | betörtek Alexandriába, ott a kétszer elpusztult könyvtárnak 3009 II, 8 | följegyzik, hogy Amru vezér a sarcot ugyan kifizettette 3010 II, 8 | magának, de nem rabolt, és még a keresztény templomokat is 3011 II, 9 | Mohamed és a hegy~A Nyugatnak úgyszólván 3012 II, 9 | Mohamed és a hegy~A Nyugatnak úgyszólván minden 3013 II, 9 | minden nemzete él ezzel a gazdátlan szállóigével: „ 3014 II, 9 | gazdátlan szállóigével: „Ha a hegy nem megy Mohamedhez, 3015 II, 9 | Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez.” Egy homályos eredetű 3016 II, 9 | közeledjék feléje; de mikor a hegy csak nem mozdult, Mohamed 3017 II, 9 | Nyugati tudósok szerint a próféta azzal fenyegette 3018 II, 9 | megmaradnak hitetlenségökben, a hegyek ki fognak mozdulni 3019 II, 9 | hegyek ki fognak mozdulni a helyökből; mikor aztán ez 3020 II, 9 | helyökből; mikor aztán ez a jóslat nem teljesedett be, 3021 II, 9 | jóslat nem teljesedett be, a hitetlenek nagyot nevettek 3022 II, 9 | Mohameden; és ebből keletkezett a keresztény hagyomány. A 3023 II, 9 | a keresztény hagyomány. A Korán 20. szúrájának több 3024 II, 9 | hogy Mohamed csakugyan a hegyek kimozdulásával fenyegetődzött 3025 II, 10 | mint Mohamed koporsója.” A keresztyének régi - alkalmasint 3026 II, 10 | temették: hihetetlen ez a mendemonda már csak azért 3027 II, 10 | már csak azért is, mert a mai elektrotechnika sem 3028 II, 10 | semleges pont, amelyben a vas csak függ a mágnestől, 3029 II, 10 | amelyben a vas csak függ a mágnestől, de még nem rántódik 3030 II, 10 | még nem rántódik hozzá; a gyakorlat azonban aligha 3031 II, 10 | fogja valaha bemutatni azt a tüneményt. ~[...]~ ~ 3032 II, 11 | A szuezi csatorna~A legrégibb 3033 II, 11 | A szuezi csatorna~A legrégibb víziút a Földközi-tenger 3034 II, 11 | csatorna~A legrégibb víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger 3035 II, 11 | víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger között már 3036 II, 11 | korában (Kr. e. 1366 körül). A két tenger ez összeköttetése 3037 II, 11 | nem volt egyenes, hanem a Nílusból csatorna vezetett 3038 II, 11 | csatorna vezetett tovább a Vörös-tengerig. E csatorna 3039 II, 11 | E csatorna alkalmasint a Földközi-tengerig is elágazott, 3040 II, 11 | Földközi-tengerig is elágazott, mert a karnaki oszlopcsarnok faragványai 3041 II, 11 | laktak; tehát okvetlenül a Nílus vizéről van szó. Ez 3042 II, 11 | Nílus vizéről van szó. Ez a csatorna, melynek emlékét 3043 II, 11 | már ismét csatornát épít a Nílus és a Vörös-tenger 3044 II, 11 | csatornát épít a Nílus és a Vörös-tenger között. Ez 3045 II, 11 | Vörös-tenger között. Ez a befejezetlen maradt, 3046 II, 11 | befejezetlen maradt, mivel a királynak az orákulum azt 3047 II, 11 | javasolta, hogy alkotásának a barbárok fogják hasznát 3048 II, 11 | után) azonban befejezte a csatornát, melyet II. Ptolemaiosz 3049 II, 11 | annyira kibővített, hogy a Nílusról a földszoros tavain 3050 II, 11 | kibővített, hogy a Nílusról a földszoros tavain át ki 3051 II, 11 | át ki lehetett jutni úgy a Vörös-tengerre, mint a Földközi-tengerre. 3052 II, 11 | úgy a Vörös-tengerre, mint a Földközi-tengerre. A rómaiak 3053 II, 11 | mint a Földközi-tengerre. A rómaiak az arab sivatagon 3054 II, 11 | arab sivatagon át jártak a Vörös-tengerhez, s a csatorna 3055 II, 11 | jártak a Vörös-tengerhez, s a csatorna ismét megsemmisült. 3056 II, 11 | mégis újra nyoma veszett; a monda szerint Al Manszur 3057 II, 11 | u. 767-ben.~Mindezeket a csatornaépítő kísérleteket 3058 II, 11 | összeköttetésről Memphisz, Péluszion és a mai Szuez helyén fekvő, 3059 II, 11 | csatorna nagy gondolata elsőben a középkori velencések agyában 3060 II, 11 | vizsgálatokat vigyen véghez a szoroson. LEPÈRE teljes 3061 II, 11 | három hónapig munkálkodott a hely színén, hallatlan viszontagságokkal 3062 II, 11 | számadásbeli tévedések révén) az a képtelenség lett az eredménye, 3063 II, 11 | lett az eredménye, hogy - a Vörös-tenger tükre 9 908 3064 II, 11 | méterrel magasabban van, mint a Földközi-tengeré; tehát 3065 II, 11 | Földközi-tengeré; tehát ha a szorost átvágják, világrengető 3066 II, 11 | felfordulás következik be. Ez a ritka tudományos baklövés ( 3067 II, 11 | tudományos baklövés (melyet a franciák Lepère életrajzaiban 3068 II, 11 | mindenkit visszariasztott a csatornaásás gondolatától 3069 II, 11 | 1829 után ismét foglalkozni a nagy eszmével, és Lesseps 3070 II, 12 | A földből növő birka~Hadd 3071 II, 12 | végezetül, kuriózum kedvéért, a régi keleti utazóktól annyiszor 3072 II, 12 | csodálatos növevény-állatot, a földből növő birkát, melynek 3073 II, 12 | bárány (Agnus scythicus, mint a mesét szintén hivő SCALIGER 3074 II, 12 | baran: „birka” elrontása). A kínaiak sárga kutyának is 3075 II, 12 | curiosajában így írja le a földből növő birkát: „A 3076 II, 12 | a földből növő birkát: „A barometz Tatárország Zamolha 3077 II, 12 | Zamolha kerületében terem. A lakosok a magvát, mely a 3078 II, 12 | kerületében terem. A lakosok a magvát, mely a dinnyemaghoz 3079 II, 12 | A lakosok a magvát, mely a dinnyemaghoz hasonló, csak 3080 II, 12 | elvetik, s belőle fejlődik a növevény, melynek, mint 3081 II, 12 | növevény, melynek, mint a báránynak, gyapja, feje, 3082 II, 12 | gyapja, feje, füle, lába van. A gyapjú finom és tiszta; 3083 II, 12 | finom és tiszta; akárcsak a gyapotból, fejkötőket készítenek 3084 II, 12 | készítenek belőle. Húsa hasonlít a rák húsához; édes, és igen 3085 II, 12 | vörös nedv csurog belőle. A növevény a bárány köldökéből 3086 II, 12 | csurog belőle. A növevény a bárány köldökéből eredő 3087 II, 12 | lelegelni való zöld van. Ha a elfogy, a növevény-állat 3088 II, 12 | van. Ha a elfogy, a növevény-állat elhal. A 3089 II, 12 | a növevény-állat elhal. A farkasok szívesen keresik 3090 II, 12 | néven latin verseket írt a múlt század elején, és De 3091 II, 12 | művében így énekli meg a földből növő birkát:~Surgit 3092 II, 12 | agnorum albescere colles.~~(A baromes földbül . Nyulánk 3093 II, 12 | eszel, azt vélnéd, ízelve a húsát;~És pirosas levinél 3094 II, 12 | bárányok sokasága fehérlik a halmon.)~Ez a csodálatos 3095 II, 12 | sokasága fehérlik a halmon.)~Ez a csodálatos növevény-állat 3096 II, 12 | messzebbről nézve, igazán a juhgyapjat juttatja az ember 3097 II, 12 | farkat is födözhet föl a néző a gyapjú gubancaiban.~ 3098 II, 12 | farkat is födözhet föl a néző a gyapjú gubancaiban.~BELL 3099 II, 12 | mondják lelegeli maga körül a füvet és dudvát. El sem 3100 II, 12 | persze csak nevettek ezen a bolond mendemondán.” LOUREIRO 3101 II, 12 | botanikus azt mondja, hogy a növevény levágott tőkéjéből 3102 II, 12 | használnak. PFITZ MAYER szerint a kínaiak ma is azt mondják, 3103 II, 12 | páfrány nedve piros, mint a vér.~LINNÉ e páfrányt, melyet 3104 II, 12 | Barometznek nevezte. Ma e növényt a Dicksonia neméhez számítják. 3105 II, 12 | Bokhara, Kína, Kokinkina és a maláji szigetek. (Bővebben 3106 II, 12 | ALFÖLDI FLATT KÁROLY cikkét a Természettudományi Közlöny 3107 II, 12(48) | Idézi a Sketches of imposture, deception 3108 1 | III. / A GÖRÖGÖK~ 3109 1, 1 | és az övéinek hitt művek a népköltés alkotásai? Jóllehet 3110 1, 1 | sohasem vonták kétségbe a nagy költő létét; és nem 3111 1, 1 | és nem volt vitás kérdés a művek keletkezése sem, csak 3112 1, 1 | az Odüsszeiát már nem ő. A két kritikussal ARISZTARKHOSZ 3113 1, 1 | dicsőségének véget vetett a barbárok betörése. A Nyugat 3114 1, 1 | vetett a barbárok betörése. A Nyugat a középkorban alig 3115 1, 1 | barbárok betörése. A Nyugat a középkorban alig tudott 3116 1, 1 | halhatatlan költeményekről. A görög nyelvvel nem foglalkozott 3117 1, 1 | teológus is azt hirdette, hogy a görög az eretnekek nyelve. 3118 1, 1 | ismerte Homérosz műveit. De a reneszánsz korában, a török 3119 1, 1 | De a reneszánsz korában, a török hódítás révén, a figyelem 3120 1, 1 | a török hódítás révén, a figyelem reá irányzódott 3121 1, 1 | figyelem reá irányzódott a nagy alkotásokra, és elterjedésüket 3122 1, 1 | elterjedésüket segítette a könyvnyomtatás is; a két 3123 1, 1 | segítette a könyvnyomtatás is; a két eposz első nyomtatott 3124 1, 1 | első nyomtatott kiadása, a KHALKONDÜLÉSZ-féle, 1488- 3125 1, 1 | kezdett Homérosz csillaga; és a világ bámulva nézte. Latinra 3126 1, 1 | bámulva nézte. Latinra már a XV. század vége felé kezdték 3127 1, 1 | vége felé kezdték fordítani a két eposzt; a mi CSEZMICZEI 3128 1, 1 | fordítani a két eposzt; a mi CSEZMICZEI JÁNOSunk ( 3129 1, 1 | 1530 között jelent meg. A XVI. század tudósai az egekig 3130 1, 1 | sem jutott eszébe, hogy a költő talán sohasem élt 3131 1, 1 | költő talán sohasem élt a világon.~Az első, akiben 3132 1, 1 | világon.~Az első, akiben ez a gyanú támadt, a francia 3133 1, 1 | akiben ez a gyanú támadt, a francia HÉDELIN D’AUBIGNAC 3134 1, 1 | volt (sz. 1604, † 1676). A tudós könyvmoly egy értekezésében, 3135 1, 1 | VICO. Kisütötték, hogy még a Homérosz neve is rávall 3136 1, 1 | Homérosz neve is rávall a népköltemények összeillesztésére: 3137 1, 1 | összeillesztésére: homu-aró a. m. összeillesztek. A homéroszi 3138 1, 1 | homu-aró a. m. összeillesztek. A homéroszi kérdést igazán 3139 1, 1 | kérdést igazán tudományosan A. F. WOLF hallei professzor 3140 1, 1 | ad Homerum művében, és ő a legmerevebb kétkedő. Nagy 3141 1, 1 | Nagy iskolája keletkezett; a német és német irányú filológusok 3142 1, 1 | részük juste milieu-t keres a régi hagyományban való hit 3143 1, 1 | Szerintük Homérosz élt, és a nép géniuszából fakadt hősi 3144 1, 1 | némely részek egyenetlensége a költemények hosszas vándorlása 3145 1, 1 | vándorlása közben keletkezhettek, a sok rapszodosz révén.~Érdekes 3146 1, 1 | összevetni e német elméletekkel a francia GEORGES PERROT véleményét: „ 3147 1, 1 | véleményét: „Azt hisszük... a WOLF és követőinek sokszoros 3148 1, 1 | kevésbé valószínű, mint a hagyománybeli Homérosz. 3149 1, 1 | amint ismerjük, egyetlen a maga nemében, a görög költői 3150 1, 1 | egyetlen a maga nemében, a görög költői géniusz csodája; 3151 1, 1 | terjesztenek, sőt sűrűbbé teszik a homályt, csak negatív értékűek. 3152 1, 1 | 577. l.)~Mindnyájan tudjuk a régi hexametert, melybe 3153 1, 1 | melybe bele van foglalva a Homérosz szülőföldjének 3154 1, 1 | Athéné.~De nem csupán ez a hét város versengett azért, 3155 1, 1 | azért, hogy fiának mondhassa a nagy költőt, hanem Kümé, 3156 1, 1 | nyomós bizonysága annak, hogy a vak, kinél talán csak Shakespeare 3157 1, 1 | világon, csakugyan élt, s a tizenegy város vetélkedése 3158 1, 1 | Kiskőrös és Félegyháza vitája? A két magyar város közül Kiskőrös 3159 1, 1 | város közül Kiskőrös lett a győztes: a tizenegy görög 3160 1, 1 | Kiskőrös lett a győztes: a tizenegy görög város versengése 3161 1, 2 | iskolamester, aki dalaival tüzelte a Messzéniabeliek ellen hadba 3162 1, 2 | seregeket, s akinek nevéhez ma a harcra lelkesítő költő fogalma 3163 1, 2 | küldték Spártába, mikor a spártaiak a delphii orákulum 3164 1, 2 | Spártába, mikor a spártaiak a delphii orákulum tanácsára 3165 1, 2 | magát. Némelyek szerint a költő sántasága csak tréfás 3166 1, 3 | keveset tudunk Aiszóposzról, a meseköltés atyjáról is. 3167 1, 3 | tagadja, hogy élt valaha a világon. Az az egy bizonyos, 3168 1, 3 | konstantinápolyi barát tákolta össze a XIV. században. MÉZIRIAC, 3169 1, 3 | Aiszóposz nem volt púpos; de a római Villa Albaniban van 3170 1, 4 | úgynevezett Püthagorasz tétele (a derékszögű síkháromszögben 3171 1, 4 | négyzet területe egyenlő a befogók fölött alakított 3172 1, 4 | épp üres anekdota, hogy a bölcs, mikor ezt a tételt 3173 1, 4 | hogy a bölcs, mikor ezt a tételt fölfedezte, örömében 3174 1, 4 | Püthagorasz bölcselete ellene mond a véres áldozatoknak. PORPHÜRIOSZ ( 3175 1, 4 | összeegyeztetni az anekdotát a következetességgel, hogy 3176 1, 4 | formált ökörnek mondja. A hekatomba mendemondája azonban 3177 1, 4 | ameddig iskolák lesznek a világon, mert semmi professzor 3178 1, 4 | professzor nem hallgatja el azt a régesrégi elmésséget, hogy 3179 1, 4 | régesrégi elmésséget, hogy a Püthagorasz tételétől ama 3180 1, 4 | igazságra, mely szerint a félkörbe írott szög mindig 3181 1, 5 | Híres emberek halála~A mindnyájunkban lakozó kuriózumkedvelés, 3182 1, 5 | anekdotákat. Anakreónnak, a bor és szerelem költőjének, 3183 1, 5 | költőjének, egy szőlőmag akadt a torkán, attól fulladt meg. 3184 1, 5 | elolvasni, és kifogyott belőle a szusz. Euripidészt vadászkutyák, 3185 1, 5 | széjjel. [...] Corelli, a múlt századbeli olasz zeneszerző, 3186 1, 5 | kényszeríteni akarta, hogy a szakállát borotváltassa 3187 1, 5 | útközben fölfedezte, hogy a könyvben valami csúf sajtóhiba 3188 1, 5 | van; és legott megütötte a guta. Montrevel francia 3189 1, 5 | mikor egyszer ebéden kidőlt a sótartó. III. Fülöp spanyol 3190 1, 5 | tett melegítő serpenyő. A főudvarmester kérte az udvarnagyot, 3191 1, 5 | udvarnagyot, hogy tegye arrább a serpenyőt; az udvarnagy 3192 1, 5 | udvarnagy viszont felszólította a főkamarást, a főkamarás 3193 1, 5 | felszólította a főkamarást, a főkamarás pedig a szolgálattevő 3194 1, 5 | főkamarást, a főkamarás pedig a szolgálattevő kamaráshoz 3195 1, 5 | kamaráshoz akart fordulni; a szolgálattevő kamarás azonban 3196 1, 5 | visszatér; csakhogy ez alatt a szenes serpenyő már halálra 3197 1, 5 | serpenyő már halálra égette a királyt. A sok mindenféle 3198 1, 5 | halálra égette a királyt. A sok mindenféle furcsa halál 3199 1, 5 | az Aiszkhüloszé. Egy sas a körmei közé ragadt egy tekenősbékát, 3200 1, 5 | tekenősbékát, és felrepült vele a magasba, hogy kőre ejtse; 3201 1, 5 | magasba, hogy kőre ejtse; mert a sas így szokta (!) szétzúzni 3202 1, 5 | így szokta (!) szétzúzni a tekenősbékát, hogy megehesse. 3203 1, 5 | agyonütni, s aki ezért kerülte a házakat és a földeken tanyázott. 3204 1, 5 | ezért kerülte a házakat és a földeken tanyázott. Sorsa 3205 1, 5 | sima, fényes koponyáját a sas valami kőnek nézte, 3206 1, 5 | kőnek nézte, és ráejtette a tekenősbékát; mire a költő 3207 1, 5 | ráejtette a tekenősbékát; mire a költő feje szétloccsant. 3208 1, 5 | egyszer ábrázolják úgy, hogy a művész a halhatatlanság 3209 1, 5 | ábrázolják úgy, hogy a művész a halhatatlanság kelyhéből 3210 1, 5 | tekenősbéka pajzsát tartva. Ez a pajzs semmi egyéb, mint 3211 1, 5 | pajzs semmi egyéb, mint a lant legrégibb formája. 3212 1, 5 | legrégibb formája. Elsőben a tekenősbéka házára feszítettek 3213 1, 5 | feszítettek húrokat, és ez volt a költők hangszere. A lantot 3214 1, 5 | volt a költők hangszere. A lantot égbe ragadó sas és 3215 1, 5 | lantot égbe ragadó sas és a lent ülő költő meg nem értett 3216 1, 5 | szimbólumából keletkezett aztán az a körmönfont és képtelen anekdota 3217 1, 6 | megölje magát. De Szappho, a szép Phaón és a leukadiai 3218 1, 6 | Szappho, a szép Phaón és a leukadiai szikla ismeretes 3219 1, 6 | keletkezett mendemondának ítélik a kritikusok, elsősorban MONGIN ( 3220 1, 7 | régi, de örökké új fogása a rossz embereknek, hogy bolond 3221 1, 7 | helyeztetik. Mindazáltal a tudósok puszta anekdotának 3222 1, 7 | anekdotának mondják azt a köztudomású történetet, 3223 1, 7 | nyilváníttatni, s az ősz költő a bírákat azzal győzi meg 3224 1, 7 | Az egykorúak nem említik a fiú és apa e viszálykodását.~ ~ 3225 1, 8 | Szókratész felesége, Xanthippé, a nyelves házsártos asszonynak 3226 1, 8 | szótári fogalma. De már a múlt században pártját kezdte 3227 1, 8 | pártját kezdte neki fogni CHR. A. HEUMANN göttingai professzor 3228 1, 9 | Diogenész~Szinópéi Diogenész, a számtalan anekdota hősévé 3229 1, 9 | félig legendás alakká vált a nyakába varrt furcsaságok 3230 1, 9 | igen ismeretes dolgának a cáfolatát említem. FOURNIER ( 3231 1, 9 | LAERTIOSZ nem jegyzi föl ezt. A másik az, hogy a „megbolondult” 3232 1, 9 | föl ezt. A másik az, hogy a „megbolondult” Szókratész ( 3233 1, 9 | Szókratész (mint PLATÓN nevezte a cinikus bölcset) nem lakott 3234 1, 10 | millió emberrel kelt át a Helleszpontuszon, nem is 3235 1, 10 | Helleszpontuszon, nem is szólva a tömérdek sok asszonyról 3236 1, 10 | teljesen hihetetlen adata. A perzsa hódító összes népe 3237 1, 10 | hallatlan nagy szám, mert a józan ész legott azt kérdezi: 3238 1, 10 | Leónidász háromszáz vitéze, kik a thermopülai szorost amaz 3239 1, 10 | áradattal szemben védték. A háromszáz spártaival volt 3240 1, 10 | pedig tizenkétezeren voltak a hősök. Persze ez is csak 3241 1, 10 | Persze ez is csak csekélység, a perzsák seregéhez mérten. 3242 1, 10 | perzsák seregéhez mérten. A háromszázak (τριακόσιοι) 3243 1, 10 | reá semmi szükség, hiszen a perzsák pártján levő thesszáliaiak 3244 1, 11 | Szübarisz~Szübarisz, a nagygörögországi város, 3245 1, 11 | De valljuk meg, hogy ez a példa nem valami elrettentő. 3246 1, 11 | példa nem valami elrettentő. A tarantói öböl mosolygó ege 3247 1, 11 | emberek, mikor meggazdagodva a kereskedésből, azt mondták: „ 3248 1, 11 | mondták: „Ej, munka után édes a nyugalom”, és igazi művészetté 3249 1, 11 | igazi művészetté emelték a semmittevést, a mulatozást. 3250 1, 11 | emelték a semmittevést, a mulatozást. A keményebb 3251 1, 11 | semmittevést, a mulatozást. A keményebb erkölcsű szomszédok 3252 1, 11 | talán irigységgel néztek a bőség és könnyű élet e városára. 3253 1, 11 | városára. Nyilván ez az eredete a Szübariszról szóló sok, 3254 1, 11 | mulatságos anekdotának. A Szübariszbeliek díjat tűztek 3255 1, 11 | tűztek ki azoknak, akik a gyönyörűség valamely új 3256 1, 11 | tisztességben részesült a legjobb vendéglátó s a legjelesebb 3257 1, 11 | részesült a legjobb vendéglátó s a legjelesebb szakács is. 3258 1, 11 | legjelesebb szakács is. Ezen a téren a versengés nem lehetett 3259 1, 11 | szakács is. Ezen a téren a versengés nem lehetett könnyű, 3260 1, 11 | nem lehetett könnyű, mert a vendéget mindig egy évvel 3261 1, 11 | elkészítésére. Kakast nem tűrtek a városban, mert kellemetlen 3262 1, 11 | felkukorékolja az embert. Kiűzték a városból a lakatosokat, 3263 1, 11 | embert. Kiűzték a városból a lakatosokat, ácsokat és 3264 1, 11 | mesterembereket is, mert első dolog a nyugalom. Egy szübarita 3265 1, 11 | cseppeket izzadt csupán annak a láttára, hogy ablaka alatt 3266 1, 11 | fát vág. Egy másik - még a nevét is megőrizte a história: 3267 1, 11 | még a nevét is megőrizte a história: Szminiridésznek 3268 1, 11 | nem tudott aludni, mert a rózsaszirmok közül, melyekkel 3269 1, 11 | táncra oktatták. És ez lett a vesztök. Mert ellenségeik, 3270 1, 11 | vesztök. Mert ellenségeik, a Krotónbeliek, megtudták 3271 1, 11 | Krotónbeliek, megtudták ezt a dolgot, s a csatatérre táncmuzsikával 3272 1, 11 | megtudták ezt a dolgot, s a csatatérre táncmuzsikával 3273 1, 11 | táncmuzsikával vonultak ki; mire a szübariták lovai mind táncra 3274 1, 11 | s az ütközet elveszett. A Krotónbeliek Kr. e. 508- 3275 1, 11 | feldúlták, elpusztították a föld színéről. A táncos 3276 1, 11 | elpusztították a föld színéről. A táncos lovak dolgát említi 3277 1, 11 | KHARÓN logográf különben a muzsikára lejtőt járó harci 3278 1, 11 | lejtőt járó harci méneket a Kardiabelieknek ajándékozza. 3279 1, 11 | Kardiabelieknek ajándékozza. Ezek a karikatúrás anekdoták mind 3280 1, 11 | hogy még rútabbá tegyék arút sybarita vázat”; de 3281 1, 11 | rút sybarita vázat”; de a mai elpuhult kor kiérti 3282 1, 11 | voltak egészen bolondok ezek a görög kalmárok, akik az 3283 1, 12 | Dionüsziosz füle~A mai Siracusától két kilométernyire, 3284 1, 12 | kilométernyire, észak felé van a hegyoldalban a Latomia del 3285 1, 12 | felé van a hegyoldalban a Latomia del Paradiso nevű 3286 1, 12 | kőbányában van egy S formájú, a sziklába vájt, 65 méter 3287 1, 12 | méter széles üreg, melyet a XVI. század óta Dionüsziosz 3288 1, 12 | üreg akusztikája igen erős: a felső végén hallani minden 3289 1, 12 | erős ekhót ver föl. Ezt a kőbányát kapcsolták össze 3290 1, 12 | kőbányát kapcsolták össze azzal a regével, hogy Dionüsziosz 3291 1, 12 | fülkéből hallani lehetett a rabok suttogását. Ez a dolog 3292 1, 12 | lehetett a rabok suttogását. Ez a dolog lehetetlen, mert a 3293 1, 12 | a dolog lehetetlen, mert a hang ugyan növekszik az 3294 1, 12 | ekhó oly zűrzavaros, hogy a beszéd teljesen érthetetlen. - 3295 1, 13 | Methóné ostromakor kilőtték a jobb szemét. SUIDAS írja 3296 1, 13 | fölajánlotta szolgálatát a királynak, s eldicsekedett 3297 1, 13 | hogy ő röptében lövi le a seregélyt. „Majd fölfogadlak, 3298 1, 13 | válaszolta neki Fülöp nevetve.50 A megsértődött Aszter ekkor 3299 1, 13 | megsértődött Aszter ekkor a methónébeliekhez csatlakozott, 3300 1, 13 | csatlakozott, és kilőtt a városból egy nyilat, melynek 3301 1, 13 | Fülöp király jobb szemébe.” A nyíl csakugyan nem tévesztette 3302 1, 13 | nem tévesztette el célját. A király visszalövette a nyilat 3303 1, 13 | A király visszalövette a nyilat a városba, miután 3304 1, 13 | király visszalövette a nyilat a városba, miután e szavakat 3305 1, 13 | fölakasztatja.” És éppúgy a szavának állt, mint Aszter. 3306 1, 13 | szemét, éspedig akkor, mikor a feleségével kígyó alakjában 3307 1, 13 | ajtó hasadékán át megleste. A két anekdota egy húron pendül.~ ~ 3308 1, 13(50) | A fölösleges ügyességeket 3309 1, 13(50) | anekdota, mikor Mátyás király a művésznek, ki borsószemeket 3310 1, 13(50) | borsószemeket hajigál át a kulcslyukon, jutalmul egy 3311 1, 14 | Nagy Sándor~A nevezetes események összekapcsolásának 3312 1, 14 | kedveléséből keletkezett az a mendemonda, hogy Nagy Sándor 3313 1, 14 | Arisztotelészt fia születéséről; a dicső bölcs akkor még csak 3314 1, 14 | Arisztotelész számára, mert a tudós zoológiai munkáiban 3315 1, 14 | munkáiban nincs semmi, ami a Kelet ismeretére vallana. 3316 1, 14 | azzal tudta megszelídíteni a szilaj lovat, hogy a nap 3317 1, 14 | megszelídíteni a szilaj lovat, hogy a nap felé fordította, mert 3318 1, 14 | fordította, mert az állat félt a saját árnyékától: föl kell 3319 1, 14 | hibában, vagy azután is mindig a nap felé kellett fordítani, 3320 1, 14 | látjuk az ilyesminek. - A híres gordioszi csomó történetét 3321 1, 14 | gordioszi csomó történetét a források kétféleképpen adják 3322 1, 14 | világbíró hatalmat, aki a szekeret kiszabadítja a 3323 1, 14 | a szekeret kiszabadítja a járom alól. Nagy Sándor 3324 1, 14 | alól. Nagy Sándor kihúzta a rúd szegét, melyre a járom 3325 1, 14 | kihúzta a rúd szegét, melyre a járom szíja kötve volt. 3326 1, 14 | járom szíja kötve volt. A másik anekdota, melyet PLUTARKHOSZ 3327 1, 14 | előbbivel egyben közöl, a szíjcsomót elvágatja az 3328 1, 14 | elvágatja az ifjú hőssel. A szekér bizonnyal a nap szekerének 3329 1, 14 | hőssel. A szekér bizonnyal a nap szekerének szimbóluma, 3330 1, 14 | szekerének szimbóluma, és a világbírást jelenti.~ ~ 3331 1, 15 | A rhodoszi kolosszus~A rhodoszi 3332 1, 15 | A rhodoszi kolosszus~A rhodoszi kolosszus, a világ 3333 1, 15 | kolosszus~A rhodoszi kolosszus, a világ hét csodáinak egyike, 3334 1, 15 | tanítványának alkotása volt, és a sziget lakói Kr. e. 306- 3335 1, 15 | hallomásból említi, hogy a kolosszus rengeteg nagy 3336 1, 15 | rengeteg nagy darabjai még a földön hevernek. Előadása 3337 1, 15 | hevernek. Előadása szerint a szobor 34 méter magas volt, 3338 1, 15 | Vagyis jóval kisebb, mint a New York közelében levő 3339 1, 15 | szabadságszobor, melyet a franciák ajándékoztak az 3340 1, 15 | észak-amerikaiaknak; mert ez a trébelt rézből való nőalak, 3341 1, 15 | nélkül, 46 méter magas.) A rhodoszi kolosszust mindnyájan 3342 1, 15 | állott, s mintegy kapuja volt a kikötőnek. Ez új keletű 3343 1, 15 | mendemonda. Igen valószínű, hogy a kolosszus nem volt nagyobb 3344 1, 15 | mehettek volna el alatta. A két szigeten álló ércóriásról 3345 1, 15 | már azt is állítják, hogy a kolosszus kezében fáklya 3346 1, 15 | föl, s tükröt akasztanak a nyakába. - A rhodoszi kolosszus 3347 1, 15 | akasztanak a nyakába. - A rhodoszi kolosszus vége 3348 1, 15 | u. 653-ban), elfoglalván a szigetet, az óriás szobrot 3349 1, 15 | ércével Szíriába hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak 3350 IV | IV. / A RÓMAIAK~ 3351 IV, 1 | és itt résen kell lennie a kuriózumok gyűjtőjének. 3352 IV, 1 | tanultuk az iskolában, hogy a nagy tudós, mikor Siracusát 3353 IV, 1 | Marcellus hajóit messziről. A régi írók minderről nem 3354 IV, 1 | nem tudnak. Elsőben említi a VI. századbeli ANTHEMIOSZ, 3355 IV, 1 | századbeli ANTHEMIOSZ, a konstantinápolyi Aja Szófia ( 3356 IV, 1 | tükröt kellene használni a nap sugarainak egy pontra 3357 IV, 1 | szegzésére. ZONARASZ is szól a dologról, s ami fontos: 3358 IV, 1 | mily távolságra lehettek a rómaiak hajói, s e vizsgálódás 3359 IV, 1 | kísérlettel akarta eldönteni a kérdést; 168 kis sík tükörből 3360 IV, 1 | távolságból meg tudta gyújtani a szurkos fenyődeszkát. Csakhogy 3361 IV, 1 | s az se valószínű, hogy a hajók egy helyben, mozdulatlanul 3362 IV, 1 | mozdulatlanul várták meg a felgyújtást. BUFFON kísérlete 3363 IV, 1 | felgyújtást. BUFFON kísérlete és a jelentés, melyet róla az 3364 IV, 1 | mégis hihetetlenné teszi a dolgot főképpen az, hogy 3365 IV, 1 | dolgot főképpen az, hogy a homorú tükrök gyártása ma 3366 IV, 1 | készítését. Hanem azért a mai Siracusában most is 3367 IV, 1 | megállhatok, és kivetem sarkaiból a földet”? (Alexandriai PAPPOSZ 3368 IV, 1 | az elv maga helyes. Hanem a végrehajtása!... Hogy a 3369 IV, 1 | a végrehajtása!... Hogy a földet egy ember, a maga 3370 IV, 1 | Hogy a földet egy ember, a maga 200 fontnyi súlyával 3371 IV, 1 | fontnyi súlyával kivethesse a sarkaiból, az emeltyű támasztó 3372 IV, 1 | emeltyű támasztó pontja a föld középpontjáról 3000 3373 IV, 1 | hüvelyknyire billennék el a föld! (FERGUSSON, Astronomy 3374 IV, 2 | égetett serege számára ösvényt a sziklákban, olyan képtelen 3375 IV, 2 | előadását azonban mégis említem a magyarázatok kedvéért, melyek 3376 IV, 2 | Foglalkozott e kérdéssel a hírhedett CASANOVA is (Histoire 3377 IV, 2 | ólomfödél alól, áttörve a padlást, azt mondja, hogy 3378 IV, 2 | egyszerre meghűlt benne a vér, mert a deszkák alatt 3379 IV, 2 | meghűlt benne a vér, mert a deszkák alatt márványmozaikot, 3380 IV, 2 | hogy hegyes vasam ezen a kövön nem fog. Ekkor eszembe 3381 IV, 2 | hogy fejszékkel vágatta a sziklát, melyet elébb ecettel 3382 IV, 2 | segítségével boldogult; aceta pedig a páduai latinságban ascia ( 3383 IV, 2 | micsoda hibákat követett el a másoló? Én azonban mégis 3384 IV, 2 | felüdültem, könnyen bántam el a terrazzóval; különben sem 3385 IV, 2 | terrazzóval; különben sem a márványt kellett széttörnöm, 3386 IV, 2 | MIKLÓS szobrász írta nekem: „A régi népek, ha nagyobb ép 3387 IV, 2 | és ékekkel repesztették. A keményebb kövek fejtése 3388 IV, 2 | ékekkel (ponzetta) történik. A romboló kőtörést a régiek 3389 IV, 2 | történik. A romboló kőtörést a régiek más robbantószer 3390 IV, 2 | végezték. Árkokat vágtak a kőbe, s az árkokba tüzet 3391 IV, 2 | árkokba tüzet raktak; majd a tüzet gyorsan eltakarítva, 3392 IV, 2 | hideg ecetet öntöttek. Ezt a műveletet nálunk Gyergyóban 3393 IV, 2 | használnak, és bizony omlik a szikla szó nélkül.”~ ~ 3394 IV, 3 | értekezést, mely védelmébe veszi a történetírással szemben 3395 IV, 3 | történetírással szemben ezt a szörnyeteget. Egy LATOUR 3396 IV, 3 | francia historikus (1867) a mellett kardoskodik, hogy 3397 IV, 3 | kardoskodik, hogy Nérót csak a Flaviusoknak hízelgő krónikások 3398 IV, 3 | gonosztevőnek. Manapság már a komoly kritika is hajlandó 3399 IV, 3 | feloldozni Nérót az alól a vád alól, hogy Rómát ő gyújtatta 3400 IV, 3 | nem állítja kereken, hogy a pusztítás a császár parancsolatjára 3401 IV, 3 | kereken, hogy a pusztítás a császár parancsolatjára 3402 IV, 3 | parancsolatjára történt. Néró a tűz kezdetén Antiumban volt, 3403 IV, 3 | 50.) mindent elkövetett a tűzvész elfojtására, és 3404 IV, 3 | elfojtására, és segítette a leégetteket; a veszedelem 3405 IV, 3 | segítette a leégetteket; a veszedelem közepette pedig 3406 IV, 3 | Róma utcáin. Mindazáltal az a hír terjedt el, hogy a tűz 3407 IV, 3 | az a hír terjedt el, hogy a tűz alatt fölment házi színpadára, 3408 IV, 3 | énekelte, s gyönyörködött a lángokban. Ezt az alkalmasint 3409 IV, 3 | festőnek (sz. 1826, † 1886) a Magyar Nemzeti Múzeumban51 3410 IV, 3 | történt, mert valaki ezt a görög verset találta idézni 3411 IV, 3 | görög verset találta idézni a császár előtt: „‘Εμoύ Jανόντος 3412 IV, 3 | πυρí” (ha én meghaltam, a világot ám eméssze meg a 3413 IV, 3 | a világot ám eméssze meg a tűz), mire Néró, ugyancsak 3414 IV, 3 | látszik az is, hogy Néró a gallusok betörésének hírekor 3415 IV, 3 | éjszaka hirtelen összehívta a szenátorokat és lovagokat, 3416 IV, 3 | kitalálta: miként lehet a víziorgona hangját erősebbé 3417 IV, 3 | el, miként kell tálalni a lepényhalat; vagy mikor 3418 IV, 3 | lepényhalat; vagy mikor Caligula a fontos tanácskozásra hívott 3419 IV, 3(51) | A kép ma a Szépművészeti Múzeum 3420 IV, 3(51) | A kép ma a Szépművészeti Múzeum tulajdona. ( 3421 IV, 3(51) | Szépművészeti Múzeum tulajdona. (A szerk.)~ 3422 IV, 4 | Titus~Ismeretes a régi anekdota, mely szerint 3423 IV, 4 | Jeruzsálem elpusztításáért az a büntetés érte, hogy egy 3424 IV, 4 | szurkálta az agya velejét. A császárnak nem volt se éjjele, 3425 IV, 4 | örömére azt vette észre, hogy a szúnyog egy zajos kovácsműhely 3426 IV, 4 | kovácsműhely közelében felhagyott a gyötréssel: megijedt a kalapálástól. 3427 IV, 4 | felhagyott a gyötréssel: megijedt a kalapálástól. A császár 3428 IV, 4 | megijedt a kalapálástól. A császár azonnal kovácsokat 3429 IV, 4 | is nyugodalma; de aztán a szúnyog megszokta a kalapálás 3430 IV, 4 | aztán a szúnyog megszokta a kalapálás zörejét, s újra 3431 IV, 4 | koponyáját felnyitották, a szúnyog már akkora volt, 3432 IV, 4 | akkora volt, mint egy galamb; a szája réz, a körme vas volt. - 3433 IV, 4 | egy galamb; a szája réz, a körme vas volt. - Ez a sok 3434 IV, 4 | a körme vas volt. - Ez a sok képtelenség nem szorul 3435 IV, 4 | nem szorul cáfolatra; de a mendemonda ritkán keletkezik 3436 IV, 4 | nélkül, és eszünkbe ötlik a kérdés: hátha csakugyan 3437 IV, 4 | került szúnyoggal? Erre a kérdésre a tapasztalat azt 3438 IV, 4 | szúnyoggal? Erre a kérdésre a tapasztalat azt válaszolja, 3439 IV, 4 | lárváknak azonban kedvező hely a homlok öble (sinus frontalis). 3440 IV, 4 | levegő kell. De nem egyetlen a Budapesten húsz-harminc 3441 IV, 4 | FABR.) petéje került, és a homlok öblében 17-18 mm 3442 IV, 4 | erős gyulladást okozva. A beteg végre erős prüsszögés 3443 IV, 4 | megszabadult ritka parazitájától. A Tudományegyetem állattani 3444 IV, 4 | intézetben ma is látható ez a bögölylárva, e naso hominisxxxvii 3445 IV, 4 | hominisxxxvii fölírással. A római császárnak talán ilyes 3446 IV, 4 | mendemonda, hogy Domitianus a forrólázban fekvő Titust 3447 IV, 4 | hó-fürdőbe tétette, siettetni a halálát.~ ~ 3448 IV, 5 | tanítóskodott, jelen volt a Circus Maximusban, mikor 3449 IV, 5 | ráeresztették az oroszlánt. „A rabszolga neve Androclus 3450 IV, 5 | neve Androclus volt - írja A. GELLIUS. - Az oroszlán, 3451 IV, 5 | kedveskedve csóválni kezdte a farkát, odasimult az emberhez, 3452 IV, 5 | odasimult az emberhez, és a félelemtől immár elevenhalottnak 3453 IV, 5 | elevenhalottnak megnyalogatta a kezét-lábát. A fenevad kedveskedése 3454 IV, 5 | megnyalogatta a kezét-lábát. A fenevad kedveskedése Androclust 3455 IV, 5 | ember és az oroszlán öröme.” A jelenet nagy feltűnést keltett. 3456 IV, 5 | feltűnést keltett. Androclus a császár parancsolatjára 3457 IV, 5 | volt. Androclus kihúzta a szálkát, és megtisztította 3458 IV, 5 | szálkát, és megtisztította a sebet. Erre az oroszlán 3459 IV, 5 | Erre az oroszlán elaludt. A rabszolga azután három évig 3460 IV, 5 | rabszolga azután három évig élt a barlangban az oroszlánnal, 3461 IV, 5 | mert „vadászatairól mindig a legkövérebb, legjobb falatokat 3462 IV, 5 | falatokat hozta nekem. Tűz híján a nap hevével süttettem meg 3463 IV, 5 | nap hevével süttettem meg a húst, és úgy ettem meg.” 3464 IV, 5 | cirkuszban fenevadak elé vessék. A nép kívánságára Androclust 3465 IV, 5 | oroszlánnak orvosa volt.” - Ezt a hihetetlen furcsaságot említi 3466 IV, 5 | azzal az eltéréssel, hogy a nép, mikor az oroszlán megszelídül, 3467 IV, 5 | az oroszlán széttépi ezt a bestiát. (. W. L. HERTSLET, 3468 IV, 6 | szokott ülni és koldulni a vak Belizár. FELLER Universal 3469 IV, 6 | Universal biographyja szerint a Héttorony felé vivő úton 3470 IV, 6 | tornyát, melynek ablakából a világtalan, fogoly hadvezér 3471 IV, 6 | zacskót, így könyörögvén a járókelőknek: „Date obolum 3472 IV, 6 | pénzecskét Belizárnak, kit a szerencse felmagasztalt, 3473 IV, 6 | akadtam senkire, aki nekem ezt a tornyot meg tudta volna 3474 IV, 6 | históriájából merítette a világ. Nincsen benne egy 3475 IV, 6 | csöpp igazság sem. Csak az a való, hogy az összeesküvéssel 3476 IV, 6 | tévesztette össze, aki elvesztvén a császár kegyét, csakugyan 3477 V, 1 | ment Hugues de Sade-hoz, a múlt századbeli hírhedett 3478 V, 1 | neki tíz gyermeke”. Vagy a szép Laure de Baux, ki mint 3479 V, 1 | sokan állítják, Laura csak a nagy költő képzelmében élt? 3480 V, 1 | azt mondja, hogy Laurát a gyakori szülések vitték 3481 V, 1 | szülések vitték sírba. De a legtöbb másolatban csak 3482 V, 1 | legtöbb másolatban csak ez a rövidítés van: crebris ptubus, 3483 V, 1 | gyakori szülések révén). A vizsgálat, melyet I. Ferenc 3484 V, 1 | nem derített ki semmit. A női csontváz mellett ugyan 3485 V, 1 | szonettjét; de hogy ki fekszik a koporsóban, nem lehetett 3486 V, 1 | lehetett kideríteni, mert a fölírás és címer rég lekopott 3487 V, 1 | fölírás és címer rég lekopott a sírkőről. COSTAING abbé 3488 V, 1 | COSTAING abbé azt vitatja, hogy a nagy költő szerelme Laure 3489 V, 1 | szerelme Laure de Baux, a hajadon volt és nem a férjes 3490 V, 1 | Baux, a hajadon volt és nem a férjes asszony. Ugyanő fedezte 3491 V, 1 | tévedés eredete alkalmasint a második szonett következő, 3492 V, 1 | rai.~(Aznap volt, mikor a nap sugarai megsápadtak 3493 V, 1 | nap sugarai megsápadtak a teremtőt gyászolva.)~A bécsi 3494 V, 1 | megsápadtak a teremtőt gyászolva.)~A bécsi császári könyvtárban 3495 V, 1 | könyvtárban levő kézirat már a helyes betűt adja:~     3496 V, 1 | rai.~(Aznap volt, mikor a ritka fényű nap sugaraiban 3497 V, 1 | ritka fényű nap sugaraiban a teremtő iránt való imádat 3498 V, 2 | A pisai torony~Ki nem hallotta 3499 V, 2 | torony~Ki nem hallotta azt a bohó anekdotát, hogy a pisai 3500 V, 2 | azt a bohó anekdotát, hogy a pisai torony azért ferde,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License