1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242
bold = Main text
Rész, Fej. grey = Comment text
3001 II, 8 | tagadták, hogy Omar kalifa azt a durva és kába nyilatkozatot
3002 II, 8 | tulajdonít neki. Hogy az iszlám a Koránt kivéve minden könyvet
3003 II, 8 | erkölcsi okok nyomósabbak annál a föltevésnél, hogy 640-ben,
3004 II, 8 | ott már nyoma sem volt a könyvtárnak; gyönge cáfolat
3005 II, 8 | mások szerint annyi volt a városban) nem fűthettek
3006 II, 8 | évig csupa pergamennel. A fürdő az iszlámban vallásos
3007 II, 8 | változatlan. Sohasem volt a Keletnek városa, ahol négyezer
3008 II, 8 | betörtek Alexandriába, ott a kétszer elpusztult könyvtárnak
3009 II, 8 | följegyzik, hogy Amru vezér a sarcot ugyan kifizettette
3010 II, 8 | magának, de nem rabolt, és még a keresztény templomokat is
3011 II, 9 | Mohamed és a hegy~A Nyugatnak úgyszólván
3012 II, 9 | Mohamed és a hegy~A Nyugatnak úgyszólván minden
3013 II, 9 | minden nemzete él ezzel a gazdátlan szállóigével: „
3014 II, 9 | gazdátlan szállóigével: „Ha a hegy nem megy Mohamedhez,
3015 II, 9 | Mohamedhez, Mohamed megy a hegyhez.” Egy homályos eredetű
3016 II, 9 | közeledjék feléje; de mikor a hegy csak nem mozdult, Mohamed
3017 II, 9 | Nyugati tudósok szerint a próféta azzal fenyegette
3018 II, 9 | megmaradnak hitetlenségökben, a hegyek ki fognak mozdulni
3019 II, 9 | hegyek ki fognak mozdulni a helyökből; mikor aztán ez
3020 II, 9 | helyökből; mikor aztán ez a jóslat nem teljesedett be,
3021 II, 9 | jóslat nem teljesedett be, a hitetlenek nagyot nevettek
3022 II, 9 | Mohameden; és ebből keletkezett a keresztény hagyomány. A
3023 II, 9 | a keresztény hagyomány. A Korán 20. szúrájának több
3024 II, 9 | hogy Mohamed csakugyan a hegyek kimozdulásával fenyegetődzött
3025 II, 10 | mint Mohamed koporsója.” A keresztyének régi - alkalmasint
3026 II, 10 | temették: hihetetlen ez a mendemonda már csak azért
3027 II, 10 | már csak azért is, mert a mai elektrotechnika sem
3028 II, 10 | semleges pont, amelyben a vas csak függ a mágnestől,
3029 II, 10 | amelyben a vas csak függ a mágnestől, de még nem rántódik
3030 II, 10 | még nem rántódik hozzá; a gyakorlat azonban aligha
3031 II, 10 | fogja valaha bemutatni azt a tüneményt. ~[...]~ ~
3032 II, 11 | A szuezi csatorna~A legrégibb
3033 II, 11 | A szuezi csatorna~A legrégibb víziút a Földközi-tenger
3034 II, 11 | csatorna~A legrégibb víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger
3035 II, 11 | víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger között már
3036 II, 11 | korában (Kr. e. 1366 körül). A két tenger ez összeköttetése
3037 II, 11 | nem volt egyenes, hanem a Nílusból csatorna vezetett
3038 II, 11 | csatorna vezetett tovább a Vörös-tengerig. E csatorna
3039 II, 11 | E csatorna alkalmasint a Földközi-tengerig is elágazott,
3040 II, 11 | Földközi-tengerig is elágazott, mert a karnaki oszlopcsarnok faragványai
3041 II, 11 | laktak; tehát okvetlenül a Nílus vizéről van szó. Ez
3042 II, 11 | Nílus vizéről van szó. Ez a csatorna, melynek emlékét
3043 II, 11 | már ismét csatornát épít a Nílus és a Vörös-tenger
3044 II, 11 | csatornát épít a Nílus és a Vörös-tenger között. Ez
3045 II, 11 | Vörös-tenger között. Ez a mű befejezetlen maradt,
3046 II, 11 | befejezetlen maradt, mivel a királynak az orákulum azt
3047 II, 11 | javasolta, hogy alkotásának a barbárok fogják hasznát
3048 II, 11 | után) azonban befejezte a csatornát, melyet II. Ptolemaiosz
3049 II, 11 | annyira kibővített, hogy a Nílusról a földszoros tavain
3050 II, 11 | kibővített, hogy a Nílusról a földszoros tavain át ki
3051 II, 11 | át ki lehetett jutni úgy a Vörös-tengerre, mint a Földközi-tengerre.
3052 II, 11 | úgy a Vörös-tengerre, mint a Földközi-tengerre. A rómaiak
3053 II, 11 | mint a Földközi-tengerre. A rómaiak az arab sivatagon
3054 II, 11 | arab sivatagon át jártak a Vörös-tengerhez, s a csatorna
3055 II, 11 | jártak a Vörös-tengerhez, s a csatorna ismét megsemmisült.
3056 II, 11 | mégis újra nyoma veszett; a monda szerint Al Manszur
3057 II, 11 | u. 767-ben.~Mindezeket a csatornaépítő kísérleteket
3058 II, 11 | összeköttetésről Memphisz, Péluszion és a mai Szuez helyén fekvő,
3059 II, 11 | csatorna nagy gondolata elsőben a középkori velencések agyában
3060 II, 11 | vizsgálatokat vigyen véghez a szoroson. LEPÈRE teljes
3061 II, 11 | három hónapig munkálkodott a hely színén, hallatlan viszontagságokkal
3062 II, 11 | számadásbeli tévedések révén) az a képtelenség lett az eredménye,
3063 II, 11 | lett az eredménye, hogy - a Vörös-tenger tükre 9 908
3064 II, 11 | méterrel magasabban van, mint a Földközi-tengeré; tehát
3065 II, 11 | Földközi-tengeré; tehát ha a szorost átvágják, világrengető
3066 II, 11 | felfordulás következik be. Ez a ritka tudományos baklövés (
3067 II, 11 | tudományos baklövés (melyet a franciák Lepère életrajzaiban
3068 II, 11 | mindenkit visszariasztott a csatornaásás gondolatától
3069 II, 11 | 1829 után ismét foglalkozni a nagy eszmével, és Lesseps
3070 II, 12 | A földből növő birka~Hadd
3071 II, 12 | végezetül, kuriózum kedvéért, a régi keleti utazóktól annyiszor
3072 II, 12 | csodálatos növevény-állatot, a földből növő birkát, melynek
3073 II, 12 | bárány (Agnus scythicus, mint a mesét szintén hivő SCALIGER
3074 II, 12 | baran: „birka” elrontása). A kínaiak sárga kutyának is
3075 II, 12 | curiosajában így írja le a földből növő birkát: „A
3076 II, 12 | a földből növő birkát: „A barometz Tatárország Zamolha
3077 II, 12 | Zamolha kerületében terem. A lakosok a magvát, mely a
3078 II, 12 | kerületében terem. A lakosok a magvát, mely a dinnyemaghoz
3079 II, 12 | A lakosok a magvát, mely a dinnyemaghoz hasonló, csak
3080 II, 12 | elvetik, s belőle fejlődik a növevény, melynek, mint
3081 II, 12 | növevény, melynek, mint a báránynak, gyapja, feje,
3082 II, 12 | gyapja, feje, füle, lába van. A gyapjú finom és tiszta;
3083 II, 12 | finom és tiszta; akárcsak a gyapotból, fejkötőket készítenek
3084 II, 12 | készítenek belőle. Húsa hasonlít a rák húsához; édes, és igen
3085 II, 12 | vörös nedv csurog belőle. A növevény a bárány köldökéből
3086 II, 12 | csurog belőle. A növevény a bárány köldökéből eredő
3087 II, 12 | lelegelni való zöld fű van. Ha a fű elfogy, a növevény-állat
3088 II, 12 | fű van. Ha a fű elfogy, a növevény-állat elhal. A
3089 II, 12 | a növevény-állat elhal. A farkasok szívesen keresik
3090 II, 12 | néven latin verseket írt a múlt század elején, és De
3091 II, 12 | művében így énekli meg a földből növő birkát:~Surgit
3092 II, 12 | agnorum albescere colles.~~(A baromes földbül nő. Nyulánk
3093 II, 12 | eszel, azt vélnéd, ízelve a húsát;~És pirosas levinél
3094 II, 12 | bárányok sokasága fehérlik a halmon.)~Ez a csodálatos
3095 II, 12 | sokasága fehérlik a halmon.)~Ez a csodálatos növevény-állat
3096 II, 12 | messzebbről nézve, igazán a juhgyapjat juttatja az ember
3097 II, 12 | farkat is födözhet föl a néző a gyapjú gubancaiban.~
3098 II, 12 | farkat is födözhet föl a néző a gyapjú gubancaiban.~BELL
3099 II, 12 | mondják lelegeli maga körül a füvet és dudvát. El sem
3100 II, 12 | persze csak nevettek ezen a bolond mendemondán.” LOUREIRO
3101 II, 12 | botanikus azt mondja, hogy a növevény levágott tőkéjéből
3102 II, 12 | használnak. PFITZ MAYER szerint a kínaiak ma is azt mondják,
3103 II, 12 | páfrány nedve piros, mint a vér.~LINNÉ e páfrányt, melyet
3104 II, 12 | Barometznek nevezte. Ma e növényt a Dicksonia neméhez számítják.
3105 II, 12 | Bokhara, Kína, Kokinkina és a maláji szigetek. (Bővebben
3106 II, 12 | ALFÖLDI FLATT KÁROLY cikkét a Természettudományi Közlöny
3107 II, 12(48) | Idézi a Sketches of imposture, deception
3108 1 | III. / A GÖRÖGÖK~
3109 1, 1 | és az övéinek hitt művek a népköltés alkotásai? Jóllehet
3110 1, 1 | sohasem vonták kétségbe a nagy költő létét; és nem
3111 1, 1 | és nem volt vitás kérdés a művek keletkezése sem, csak
3112 1, 1 | az Odüsszeiát már nem ő. A két kritikussal ARISZTARKHOSZ
3113 1, 1 | dicsőségének véget vetett a barbárok betörése. A Nyugat
3114 1, 1 | vetett a barbárok betörése. A Nyugat a középkorban alig
3115 1, 1 | barbárok betörése. A Nyugat a középkorban alig tudott
3116 1, 1 | halhatatlan költeményekről. A görög nyelvvel nem foglalkozott
3117 1, 1 | teológus is azt hirdette, hogy a görög az eretnekek nyelve.
3118 1, 1 | ismerte Homérosz műveit. De a reneszánsz korában, a török
3119 1, 1 | De a reneszánsz korában, a török hódítás révén, a figyelem
3120 1, 1 | a török hódítás révén, a figyelem reá irányzódott
3121 1, 1 | figyelem reá irányzódott a nagy alkotásokra, és elterjedésüket
3122 1, 1 | elterjedésüket segítette a könyvnyomtatás is; a két
3123 1, 1 | segítette a könyvnyomtatás is; a két eposz első nyomtatott
3124 1, 1 | első nyomtatott kiadása, a KHALKONDÜLÉSZ-féle, 1488-
3125 1, 1 | kezdett Homérosz csillaga; és a világ bámulva nézte. Latinra
3126 1, 1 | bámulva nézte. Latinra már a XV. század vége felé kezdték
3127 1, 1 | vége felé kezdték fordítani a két eposzt; a mi CSEZMICZEI
3128 1, 1 | fordítani a két eposzt; a mi CSEZMICZEI JÁNOSunk (
3129 1, 1 | 1530 között jelent meg. A XVI. század tudósai az egekig
3130 1, 1 | sem jutott eszébe, hogy a költő talán sohasem élt
3131 1, 1 | költő talán sohasem élt a világon.~Az első, akiben
3132 1, 1 | világon.~Az első, akiben ez a gyanú támadt, a francia
3133 1, 1 | akiben ez a gyanú támadt, a francia HÉDELIN D’AUBIGNAC
3134 1, 1 | volt (sz. 1604, † 1676). A tudós könyvmoly egy értekezésében,
3135 1, 1 | VICO. Kisütötték, hogy még a Homérosz neve is rávall
3136 1, 1 | Homérosz neve is rávall a népköltemények összeillesztésére:
3137 1, 1 | összeillesztésére: homu-aró a. m. összeillesztek. A homéroszi
3138 1, 1 | homu-aró a. m. összeillesztek. A homéroszi kérdést igazán
3139 1, 1 | kérdést igazán tudományosan A. F. WOLF hallei professzor
3140 1, 1 | ad Homerum művében, és ő a legmerevebb kétkedő. Nagy
3141 1, 1 | Nagy iskolája keletkezett; a német és német irányú filológusok
3142 1, 1 | részük juste milieu-t keres a régi hagyományban való hit
3143 1, 1 | Szerintük Homérosz élt, és a nép géniuszából fakadt hősi
3144 1, 1 | némely részek egyenetlensége a költemények hosszas vándorlása
3145 1, 1 | vándorlása közben keletkezhettek, a sok rapszodosz révén.~Érdekes
3146 1, 1 | összevetni e német elméletekkel a francia GEORGES PERROT véleményét: „
3147 1, 1 | véleményét: „Azt hisszük... a WOLF és követőinek sokszoros
3148 1, 1 | kevésbé valószínű, mint a hagyománybeli Homérosz.
3149 1, 1 | amint ismerjük, egyetlen a maga nemében, a görög költői
3150 1, 1 | egyetlen a maga nemében, a görög költői géniusz csodája;
3151 1, 1 | terjesztenek, sőt sűrűbbé teszik a homályt, csak negatív értékűek.
3152 1, 1 | 577. l.)~Mindnyájan tudjuk a régi hexametert, melybe
3153 1, 1 | melybe bele van foglalva a Homérosz szülőföldjének
3154 1, 1 | Athéné.~De nem csupán ez a hét város versengett azért,
3155 1, 1 | azért, hogy fiának mondhassa a nagy költőt, hanem Kümé,
3156 1, 1 | nyomós bizonysága annak, hogy a vak, kinél talán csak Shakespeare
3157 1, 1 | világon, csakugyan élt, s a tizenegy város vetélkedése
3158 1, 1 | Kiskőrös és Félegyháza vitája? A két magyar város közül Kiskőrös
3159 1, 1 | város közül Kiskőrös lett a győztes: a tizenegy görög
3160 1, 1 | Kiskőrös lett a győztes: a tizenegy görög város versengése
3161 1, 2 | iskolamester, aki dalaival tüzelte a Messzéniabeliek ellen hadba
3162 1, 2 | seregeket, s akinek nevéhez ma a harcra lelkesítő költő fogalma
3163 1, 2 | küldték Spártába, mikor a spártaiak a delphii orákulum
3164 1, 2 | Spártába, mikor a spártaiak a delphii orákulum tanácsára
3165 1, 2 | magát. Némelyek szerint a költő sántasága csak tréfás
3166 1, 3 | keveset tudunk Aiszóposzról, a meseköltés atyjáról is.
3167 1, 3 | tagadja, hogy élt valaha a világon. Az az egy bizonyos,
3168 1, 3 | konstantinápolyi barát tákolta össze a XIV. században. MÉZIRIAC,
3169 1, 3 | Aiszóposz nem volt púpos; de a római Villa Albaniban van
3170 1, 4 | úgynevezett Püthagorasz tétele (a derékszögű síkháromszögben
3171 1, 4 | négyzet területe egyenlő a befogók fölött alakított
3172 1, 4 | épp üres anekdota, hogy a bölcs, mikor ezt a tételt
3173 1, 4 | hogy a bölcs, mikor ezt a tételt fölfedezte, örömében
3174 1, 4 | Püthagorasz bölcselete ellene mond a véres áldozatoknak. PORPHÜRIOSZ (
3175 1, 4 | összeegyeztetni az anekdotát a következetességgel, hogy
3176 1, 4 | formált ökörnek mondja. A hekatomba mendemondája azonban
3177 1, 4 | ameddig iskolák lesznek a világon, mert semmi professzor
3178 1, 4 | professzor nem hallgatja el azt a régesrégi elmésséget, hogy
3179 1, 4 | régesrégi elmésséget, hogy a Püthagorasz tételétől ama
3180 1, 4 | igazságra, mely szerint a félkörbe írott szög mindig
3181 1, 5 | Híres emberek halála~A mindnyájunkban lakozó kuriózumkedvelés,
3182 1, 5 | anekdotákat. Anakreónnak, a bor és szerelem költőjének,
3183 1, 5 | költőjének, egy szőlőmag akadt a torkán, attól fulladt meg.
3184 1, 5 | elolvasni, és kifogyott belőle a szusz. Euripidészt vadászkutyák,
3185 1, 5 | széjjel. [...] Corelli, a múlt századbeli olasz zeneszerző,
3186 1, 5 | kényszeríteni akarta, hogy a szakállát borotváltassa
3187 1, 5 | útközben fölfedezte, hogy a könyvben valami csúf sajtóhiba
3188 1, 5 | van; és legott megütötte a guta. Montrevel francia
3189 1, 5 | mikor egyszer ebéden kidőlt a sótartó. III. Fülöp spanyol
3190 1, 5 | tett melegítő serpenyő. A főudvarmester kérte az udvarnagyot,
3191 1, 5 | udvarnagyot, hogy tegye arrább a serpenyőt; az udvarnagy
3192 1, 5 | udvarnagy viszont felszólította a főkamarást, a főkamarás
3193 1, 5 | felszólította a főkamarást, a főkamarás pedig a szolgálattevő
3194 1, 5 | főkamarást, a főkamarás pedig a szolgálattevő kamaráshoz
3195 1, 5 | kamaráshoz akart fordulni; a szolgálattevő kamarás azonban
3196 1, 5 | visszatér; csakhogy ez alatt a szenes serpenyő már halálra
3197 1, 5 | serpenyő már halálra égette a királyt. A sok mindenféle
3198 1, 5 | halálra égette a királyt. A sok mindenféle furcsa halál
3199 1, 5 | az Aiszkhüloszé. Egy sas a körmei közé ragadt egy tekenősbékát,
3200 1, 5 | tekenősbékát, és felrepült vele a magasba, hogy kőre ejtse;
3201 1, 5 | magasba, hogy kőre ejtse; mert a sas így szokta (!) szétzúzni
3202 1, 5 | így szokta (!) szétzúzni a tekenősbékát, hogy megehesse.
3203 1, 5 | agyonütni, s aki ezért kerülte a házakat és a földeken tanyázott.
3204 1, 5 | ezért kerülte a házakat és a földeken tanyázott. Sorsa
3205 1, 5 | sima, fényes koponyáját a sas valami kőnek nézte,
3206 1, 5 | kőnek nézte, és ráejtette a tekenősbékát; mire a költő
3207 1, 5 | ráejtette a tekenősbékát; mire a költő feje szétloccsant.
3208 1, 5 | egyszer ábrázolják úgy, hogy a művész a halhatatlanság
3209 1, 5 | ábrázolják úgy, hogy a művész a halhatatlanság kelyhéből
3210 1, 5 | tekenősbéka pajzsát tartva. Ez a pajzs semmi egyéb, mint
3211 1, 5 | pajzs semmi egyéb, mint a lant legrégibb formája.
3212 1, 5 | legrégibb formája. Elsőben a tekenősbéka házára feszítettek
3213 1, 5 | feszítettek húrokat, és ez volt a költők hangszere. A lantot
3214 1, 5 | volt a költők hangszere. A lantot égbe ragadó sas és
3215 1, 5 | lantot égbe ragadó sas és a lent ülő költő meg nem értett
3216 1, 5 | szimbólumából keletkezett aztán az a körmönfont és képtelen anekdota
3217 1, 6 | megölje magát. De Szappho, a szép Phaón és a leukadiai
3218 1, 6 | Szappho, a szép Phaón és a leukadiai szikla ismeretes
3219 1, 6 | keletkezett mendemondának ítélik a kritikusok, elsősorban MONGIN (
3220 1, 7 | régi, de örökké új fogása a rossz embereknek, hogy bolond
3221 1, 7 | helyeztetik. Mindazáltal a tudósok puszta anekdotának
3222 1, 7 | anekdotának mondják azt a köztudomású történetet,
3223 1, 7 | nyilváníttatni, s az ősz költő a bírákat azzal győzi meg
3224 1, 7 | Az egykorúak nem említik a fiú és apa e viszálykodását.~ ~
3225 1, 8 | Szókratész felesége, Xanthippé, a nyelves házsártos asszonynak
3226 1, 8 | szótári fogalma. De már a múlt században pártját kezdte
3227 1, 8 | pártját kezdte neki fogni CHR. A. HEUMANN göttingai professzor
3228 1, 9 | Diogenész~Szinópéi Diogenész, a számtalan anekdota hősévé
3229 1, 9 | félig legendás alakká vált a nyakába varrt furcsaságok
3230 1, 9 | igen ismeretes dolgának a cáfolatát említem. FOURNIER (
3231 1, 9 | LAERTIOSZ nem jegyzi föl ezt. A másik az, hogy a „megbolondult”
3232 1, 9 | föl ezt. A másik az, hogy a „megbolondult” Szókratész (
3233 1, 9 | Szókratész (mint PLATÓN nevezte a cinikus bölcset) nem lakott
3234 1, 10 | millió emberrel kelt át a Helleszpontuszon, nem is
3235 1, 10 | Helleszpontuszon, nem is szólva a tömérdek sok asszonyról
3236 1, 10 | teljesen hihetetlen adata. A perzsa hódító összes népe
3237 1, 10 | hallatlan nagy szám, mert a józan ész legott azt kérdezi:
3238 1, 10 | Leónidász háromszáz vitéze, kik a thermopülai szorost amaz
3239 1, 10 | áradattal szemben védték. A háromszáz spártaival volt
3240 1, 10 | pedig tizenkétezeren voltak a hősök. Persze ez is csak
3241 1, 10 | Persze ez is csak csekélység, a perzsák seregéhez mérten.
3242 1, 10 | perzsák seregéhez mérten. A háromszázak (τριακόσιοι)
3243 1, 10 | reá semmi szükség, hiszen a perzsák pártján levő thesszáliaiak
3244 1, 11 | Szübarisz~Szübarisz, a nagygörögországi város,
3245 1, 11 | De valljuk meg, hogy ez a példa nem valami elrettentő.
3246 1, 11 | példa nem valami elrettentő. A tarantói öböl mosolygó ege
3247 1, 11 | emberek, mikor meggazdagodva a kereskedésből, azt mondták: „
3248 1, 11 | mondták: „Ej, munka után édes a nyugalom”, és igazi művészetté
3249 1, 11 | igazi művészetté emelték a semmittevést, a mulatozást.
3250 1, 11 | emelték a semmittevést, a mulatozást. A keményebb
3251 1, 11 | semmittevést, a mulatozást. A keményebb erkölcsű szomszédok
3252 1, 11 | talán irigységgel néztek a bőség és könnyű élet e városára.
3253 1, 11 | városára. Nyilván ez az eredete a Szübariszról szóló sok,
3254 1, 11 | mulatságos anekdotának. A Szübariszbeliek díjat tűztek
3255 1, 11 | tűztek ki azoknak, akik a gyönyörűség valamely új
3256 1, 11 | tisztességben részesült a legjobb vendéglátó s a legjelesebb
3257 1, 11 | részesült a legjobb vendéglátó s a legjelesebb szakács is.
3258 1, 11 | legjelesebb szakács is. Ezen a téren a versengés nem lehetett
3259 1, 11 | szakács is. Ezen a téren a versengés nem lehetett könnyű,
3260 1, 11 | nem lehetett könnyű, mert a vendéget mindig egy évvel
3261 1, 11 | elkészítésére. Kakast nem tűrtek a városban, mert kellemetlen
3262 1, 11 | felkukorékolja az embert. Kiűzték a városból a lakatosokat,
3263 1, 11 | embert. Kiűzték a városból a lakatosokat, ácsokat és
3264 1, 11 | mesterembereket is, mert első dolog a nyugalom. Egy szübarita
3265 1, 11 | cseppeket izzadt csupán annak a láttára, hogy ablaka alatt
3266 1, 11 | fát vág. Egy másik - még a nevét is megőrizte a história:
3267 1, 11 | még a nevét is megőrizte a história: Szminiridésznek
3268 1, 11 | nem tudott aludni, mert a rózsaszirmok közül, melyekkel
3269 1, 11 | táncra oktatták. És ez lett a vesztök. Mert ellenségeik,
3270 1, 11 | vesztök. Mert ellenségeik, a Krotónbeliek, megtudták
3271 1, 11 | Krotónbeliek, megtudták ezt a dolgot, s a csatatérre táncmuzsikával
3272 1, 11 | megtudták ezt a dolgot, s a csatatérre táncmuzsikával
3273 1, 11 | táncmuzsikával vonultak ki; mire a szübariták lovai mind táncra
3274 1, 11 | s az ütközet elveszett. A Krotónbeliek Kr. e. 508-
3275 1, 11 | feldúlták, elpusztították a föld színéről. A táncos
3276 1, 11 | elpusztították a föld színéről. A táncos lovak dolgát említi
3277 1, 11 | KHARÓN logográf különben a muzsikára lejtőt járó harci
3278 1, 11 | lejtőt járó harci méneket a Kardiabelieknek ajándékozza.
3279 1, 11 | Kardiabelieknek ajándékozza. Ezek a karikatúrás anekdoták mind
3280 1, 11 | hogy még rútabbá tegyék a „rút sybarita vázat”; de
3281 1, 11 | rút sybarita vázat”; de a mai elpuhult kor kiérti
3282 1, 11 | voltak egészen bolondok ezek a görög kalmárok, akik az
3283 1, 12 | Dionüsziosz füle~A mai Siracusától két kilométernyire,
3284 1, 12 | kilométernyire, észak felé van a hegyoldalban a Latomia del
3285 1, 12 | felé van a hegyoldalban a Latomia del Paradiso nevű
3286 1, 12 | kőbányában van egy S formájú, a sziklába vájt, 65 méter
3287 1, 12 | méter széles üreg, melyet a XVI. század óta Dionüsziosz
3288 1, 12 | üreg akusztikája igen erős: a felső végén hallani minden
3289 1, 12 | erős ekhót ver föl. Ezt a kőbányát kapcsolták össze
3290 1, 12 | kőbányát kapcsolták össze azzal a regével, hogy Dionüsziosz
3291 1, 12 | fülkéből hallani lehetett a rabok suttogását. Ez a dolog
3292 1, 12 | lehetett a rabok suttogását. Ez a dolog lehetetlen, mert a
3293 1, 12 | a dolog lehetetlen, mert a hang ugyan növekszik az
3294 1, 12 | ekhó oly zűrzavaros, hogy a beszéd teljesen érthetetlen. -
3295 1, 13 | Methóné ostromakor kilőtték a jobb szemét. SUIDAS írja
3296 1, 13 | fölajánlotta szolgálatát a királynak, s eldicsekedett
3297 1, 13 | hogy ő röptében lövi le a seregélyt. „Majd fölfogadlak,
3298 1, 13 | válaszolta neki Fülöp nevetve.50 A megsértődött Aszter ekkor
3299 1, 13 | megsértődött Aszter ekkor a methónébeliekhez csatlakozott,
3300 1, 13 | csatlakozott, és kilőtt a városból egy nyilat, melynek
3301 1, 13 | Fülöp király jobb szemébe.” A nyíl csakugyan nem tévesztette
3302 1, 13 | nem tévesztette el célját. A király visszalövette a nyilat
3303 1, 13 | A király visszalövette a nyilat a városba, miután
3304 1, 13 | király visszalövette a nyilat a városba, miután e szavakat
3305 1, 13 | fölakasztatja.” És éppúgy a szavának állt, mint Aszter.
3306 1, 13 | szemét, éspedig akkor, mikor a feleségével kígyó alakjában
3307 1, 13 | ajtó hasadékán át megleste. A két anekdota egy húron pendül.~ ~
3308 1, 13(50) | A fölösleges ügyességeket
3309 1, 13(50) | anekdota, mikor Mátyás király a művésznek, ki borsószemeket
3310 1, 13(50) | borsószemeket hajigál át a kulcslyukon, jutalmul egy
3311 1, 14 | Nagy Sándor~A nevezetes események összekapcsolásának
3312 1, 14 | kedveléséből keletkezett az a mendemonda, hogy Nagy Sándor
3313 1, 14 | Arisztotelészt fia születéséről; a dicső bölcs akkor még csak
3314 1, 14 | Arisztotelész számára, mert a tudós zoológiai munkáiban
3315 1, 14 | munkáiban nincs semmi, ami a Kelet ismeretére vallana.
3316 1, 14 | azzal tudta megszelídíteni a szilaj lovat, hogy a nap
3317 1, 14 | megszelídíteni a szilaj lovat, hogy a nap felé fordította, mert
3318 1, 14 | fordította, mert az állat félt a saját árnyékától: föl kell
3319 1, 14 | hibában, vagy azután is mindig a nap felé kellett fordítani,
3320 1, 14 | látjuk az ilyesminek. - A híres gordioszi csomó történetét
3321 1, 14 | gordioszi csomó történetét a források kétféleképpen adják
3322 1, 14 | világbíró hatalmat, aki a szekeret kiszabadítja a
3323 1, 14 | a szekeret kiszabadítja a járom alól. Nagy Sándor
3324 1, 14 | alól. Nagy Sándor kihúzta a rúd szegét, melyre a járom
3325 1, 14 | kihúzta a rúd szegét, melyre a járom szíja kötve volt.
3326 1, 14 | járom szíja kötve volt. A másik anekdota, melyet PLUTARKHOSZ
3327 1, 14 | előbbivel egyben közöl, a szíjcsomót elvágatja az
3328 1, 14 | elvágatja az ifjú hőssel. A szekér bizonnyal a nap szekerének
3329 1, 14 | hőssel. A szekér bizonnyal a nap szekerének szimbóluma,
3330 1, 14 | szekerének szimbóluma, és a világbírást jelenti.~ ~
3331 1, 15 | A rhodoszi kolosszus~A rhodoszi
3332 1, 15 | A rhodoszi kolosszus~A rhodoszi kolosszus, a világ
3333 1, 15 | kolosszus~A rhodoszi kolosszus, a világ hét csodáinak egyike,
3334 1, 15 | tanítványának alkotása volt, és a sziget lakói Kr. e. 306-
3335 1, 15 | hallomásból említi, hogy a kolosszus rengeteg nagy
3336 1, 15 | rengeteg nagy darabjai még a földön hevernek. Előadása
3337 1, 15 | hevernek. Előadása szerint a szobor 34 méter magas volt,
3338 1, 15 | Vagyis jóval kisebb, mint a New York közelében levő
3339 1, 15 | szabadságszobor, melyet a franciák ajándékoztak az
3340 1, 15 | észak-amerikaiaknak; mert ez a trébelt rézből való nőalak,
3341 1, 15 | nélkül, 46 méter magas.) A rhodoszi kolosszust mindnyájan
3342 1, 15 | állott, s mintegy kapuja volt a kikötőnek. Ez új keletű
3343 1, 15 | mendemonda. Igen valószínű, hogy a kolosszus nem volt nagyobb
3344 1, 15 | mehettek volna el alatta. A két szigeten álló ércóriásról
3345 1, 15 | már azt is állítják, hogy a kolosszus kezében fáklya
3346 1, 15 | föl, s tükröt akasztanak a nyakába. - A rhodoszi kolosszus
3347 1, 15 | akasztanak a nyakába. - A rhodoszi kolosszus vége
3348 1, 15 | u. 653-ban), elfoglalván a szigetet, az óriás szobrot
3349 1, 15 | ércével Szíriába hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak
3350 IV | IV. / A RÓMAIAK~
3351 IV, 1 | és itt résen kell lennie a kuriózumok gyűjtőjének.
3352 IV, 1 | tanultuk az iskolában, hogy a nagy tudós, mikor Siracusát
3353 IV, 1 | Marcellus hajóit messziről. A régi írók minderről nem
3354 IV, 1 | nem tudnak. Elsőben említi a VI. századbeli ANTHEMIOSZ,
3355 IV, 1 | századbeli ANTHEMIOSZ, a konstantinápolyi Aja Szófia (
3356 IV, 1 | tükröt kellene használni a nap sugarainak egy pontra
3357 IV, 1 | szegzésére. ZONARASZ is szól a dologról, s ami fontos:
3358 IV, 1 | mily távolságra lehettek a rómaiak hajói, s e vizsgálódás
3359 IV, 1 | kísérlettel akarta eldönteni a kérdést; 168 kis sík tükörből
3360 IV, 1 | távolságból meg tudta gyújtani a szurkos fenyődeszkát. Csakhogy
3361 IV, 1 | s az se valószínű, hogy a hajók egy helyben, mozdulatlanul
3362 IV, 1 | mozdulatlanul várták meg a felgyújtást. BUFFON kísérlete
3363 IV, 1 | felgyújtást. BUFFON kísérlete és a jelentés, melyet róla az
3364 IV, 1 | mégis hihetetlenné teszi a dolgot főképpen az, hogy
3365 IV, 1 | dolgot főképpen az, hogy a homorú tükrök gyártása ma
3366 IV, 1 | készítését. Hanem azért a mai Siracusában most is
3367 IV, 1 | megállhatok, és kivetem sarkaiból a földet”? (Alexandriai PAPPOSZ
3368 IV, 1 | az elv maga helyes. Hanem a végrehajtása!... Hogy a
3369 IV, 1 | a végrehajtása!... Hogy a földet egy ember, a maga
3370 IV, 1 | Hogy a földet egy ember, a maga 200 fontnyi súlyával
3371 IV, 1 | fontnyi súlyával kivethesse a sarkaiból, az emeltyű támasztó
3372 IV, 1 | emeltyű támasztó pontja a föld középpontjáról 3000
3373 IV, 1 | hüvelyknyire billennék el a föld! (FERGUSSON, Astronomy
3374 IV, 2 | égetett serege számára ösvényt a sziklákban, olyan képtelen
3375 IV, 2 | előadását azonban mégis említem a magyarázatok kedvéért, melyek
3376 IV, 2 | Foglalkozott e kérdéssel a hírhedett CASANOVA is (Histoire
3377 IV, 2 | ólomfödél alól, áttörve a padlást, azt mondja, hogy
3378 IV, 2 | egyszerre meghűlt benne a vér, mert a deszkák alatt
3379 IV, 2 | meghűlt benne a vér, mert a deszkák alatt márványmozaikot,
3380 IV, 2 | hogy hegyes vasam ezen a kövön nem fog. Ekkor eszembe
3381 IV, 2 | hogy fejszékkel vágatta a sziklát, melyet elébb ecettel
3382 IV, 2 | segítségével boldogult; aceta pedig a páduai latinságban ascia (
3383 IV, 2 | micsoda hibákat követett el a másoló? Én azonban mégis
3384 IV, 2 | felüdültem, könnyen bántam el a terrazzóval; különben sem
3385 IV, 2 | terrazzóval; különben sem a márványt kellett széttörnöm,
3386 IV, 2 | MIKLÓS szobrász írta nekem: „A régi népek, ha nagyobb ép
3387 IV, 2 | és ékekkel repesztették. A keményebb kövek fejtése
3388 IV, 2 | ékekkel (ponzetta) történik. A romboló kőtörést a régiek
3389 IV, 2 | történik. A romboló kőtörést a régiek más robbantószer
3390 IV, 2 | végezték. Árkokat vágtak a kőbe, s az árkokba tüzet
3391 IV, 2 | árkokba tüzet raktak; majd a tüzet gyorsan eltakarítva,
3392 IV, 2 | hideg ecetet öntöttek. Ezt a műveletet nálunk Gyergyóban
3393 IV, 2 | használnak, és bizony omlik a szikla szó nélkül.”~ ~
3394 IV, 3 | értekezést, mely védelmébe veszi a történetírással szemben
3395 IV, 3 | történetírással szemben ezt a szörnyeteget. Egy LATOUR
3396 IV, 3 | francia historikus (1867) a mellett kardoskodik, hogy
3397 IV, 3 | kardoskodik, hogy Nérót csak a Flaviusoknak hízelgő krónikások
3398 IV, 3 | gonosztevőnek. Manapság már a komoly kritika is hajlandó
3399 IV, 3 | feloldozni Nérót az alól a vád alól, hogy Rómát ő gyújtatta
3400 IV, 3 | nem állítja kereken, hogy a pusztítás a császár parancsolatjára
3401 IV, 3 | kereken, hogy a pusztítás a császár parancsolatjára
3402 IV, 3 | parancsolatjára történt. Néró a tűz kezdetén Antiumban volt,
3403 IV, 3 | 50.) mindent elkövetett a tűzvész elfojtására, és
3404 IV, 3 | elfojtására, és segítette a leégetteket; a veszedelem
3405 IV, 3 | segítette a leégetteket; a veszedelem közepette pedig
3406 IV, 3 | Róma utcáin. Mindazáltal az a hír terjedt el, hogy a tűz
3407 IV, 3 | az a hír terjedt el, hogy a tűz alatt fölment házi színpadára,
3408 IV, 3 | énekelte, s gyönyörködött a lángokban. Ezt az alkalmasint
3409 IV, 3 | festőnek (sz. 1826, † 1886) a Magyar Nemzeti Múzeumban51
3410 IV, 3 | történt, mert valaki ezt a görög verset találta idézni
3411 IV, 3 | görög verset találta idézni a császár előtt: „‘Εμoύ Jανόντος
3412 IV, 3 | πυρí” (ha én meghaltam, a világot ám eméssze meg a
3413 IV, 3 | a világot ám eméssze meg a tűz), mire Néró, ugyancsak
3414 IV, 3 | látszik az is, hogy Néró a gallusok betörésének hírekor
3415 IV, 3 | éjszaka hirtelen összehívta a szenátorokat és lovagokat,
3416 IV, 3 | kitalálta: miként lehet a víziorgona hangját erősebbé
3417 IV, 3 | el, miként kell tálalni a lepényhalat; vagy mikor
3418 IV, 3 | lepényhalat; vagy mikor Caligula a fontos tanácskozásra hívott
3419 IV, 3(51) | A kép ma a Szépművészeti Múzeum
3420 IV, 3(51) | A kép ma a Szépművészeti Múzeum tulajdona. (
3421 IV, 3(51) | Szépművészeti Múzeum tulajdona. (A szerk.)~
3422 IV, 4 | Titus~Ismeretes a régi anekdota, mely szerint
3423 IV, 4 | Jeruzsálem elpusztításáért az a büntetés érte, hogy egy
3424 IV, 4 | szurkálta az agya velejét. A császárnak nem volt se éjjele,
3425 IV, 4 | örömére azt vette észre, hogy a szúnyog egy zajos kovácsműhely
3426 IV, 4 | kovácsműhely közelében felhagyott a gyötréssel: megijedt a kalapálástól.
3427 IV, 4 | felhagyott a gyötréssel: megijedt a kalapálástól. A császár
3428 IV, 4 | megijedt a kalapálástól. A császár azonnal kovácsokat
3429 IV, 4 | is nyugodalma; de aztán a szúnyog megszokta a kalapálás
3430 IV, 4 | aztán a szúnyog megszokta a kalapálás zörejét, s újra
3431 IV, 4 | koponyáját felnyitották, a szúnyog már akkora volt,
3432 IV, 4 | akkora volt, mint egy galamb; a szája réz, a körme vas volt. -
3433 IV, 4 | egy galamb; a szája réz, a körme vas volt. - Ez a sok
3434 IV, 4 | a körme vas volt. - Ez a sok képtelenség nem szorul
3435 IV, 4 | nem szorul cáfolatra; de a mendemonda ritkán keletkezik
3436 IV, 4 | nélkül, és eszünkbe ötlik a kérdés: hátha csakugyan
3437 IV, 4 | került szúnyoggal? Erre a kérdésre a tapasztalat azt
3438 IV, 4 | szúnyoggal? Erre a kérdésre a tapasztalat azt válaszolja,
3439 IV, 4 | lárváknak azonban kedvező hely a homlok öble (sinus frontalis).
3440 IV, 4 | levegő kell. De nem egyetlen a Budapesten húsz-harminc
3441 IV, 4 | FABR.) petéje került, és a homlok öblében 17-18 mm
3442 IV, 4 | erős gyulladást okozva. A beteg végre erős prüsszögés
3443 IV, 4 | megszabadult ritka parazitájától. A Tudományegyetem állattani
3444 IV, 4 | intézetben ma is látható ez a bögölylárva, e naso hominisxxxvii
3445 IV, 4 | hominisxxxvii fölírással. A római császárnak talán ilyes
3446 IV, 4 | mendemonda, hogy Domitianus a forrólázban fekvő Titust
3447 IV, 4 | hó-fürdőbe tétette, siettetni a halálát.~ ~
3448 IV, 5 | tanítóskodott, jelen volt a Circus Maximusban, mikor
3449 IV, 5 | ráeresztették az oroszlánt. „A rabszolga neve Androclus
3450 IV, 5 | neve Androclus volt - írja A. GELLIUS. - Az oroszlán,
3451 IV, 5 | kedveskedve csóválni kezdte a farkát, odasimult az emberhez,
3452 IV, 5 | odasimult az emberhez, és a félelemtől immár elevenhalottnak
3453 IV, 5 | elevenhalottnak megnyalogatta a kezét-lábát. A fenevad kedveskedése
3454 IV, 5 | megnyalogatta a kezét-lábát. A fenevad kedveskedése Androclust
3455 IV, 5 | ember és az oroszlán öröme.” A jelenet nagy feltűnést keltett.
3456 IV, 5 | feltűnést keltett. Androclus a császár parancsolatjára
3457 IV, 5 | volt. Androclus kihúzta a szálkát, és megtisztította
3458 IV, 5 | szálkát, és megtisztította a sebet. Erre az oroszlán
3459 IV, 5 | Erre az oroszlán elaludt. A rabszolga azután három évig
3460 IV, 5 | rabszolga azután három évig élt a barlangban az oroszlánnal,
3461 IV, 5 | mert „vadászatairól mindig a legkövérebb, legjobb falatokat
3462 IV, 5 | falatokat hozta nekem. Tűz híján a nap hevével süttettem meg
3463 IV, 5 | nap hevével süttettem meg a húst, és úgy ettem meg.”
3464 IV, 5 | cirkuszban fenevadak elé vessék. A nép kívánságára Androclust
3465 IV, 5 | oroszlánnak orvosa volt.” - Ezt a hihetetlen furcsaságot említi
3466 IV, 5 | azzal az eltéréssel, hogy a nép, mikor az oroszlán megszelídül,
3467 IV, 5 | az oroszlán széttépi ezt a bestiát. (Vö. W. L. HERTSLET,
3468 IV, 6 | szokott ülni és koldulni a vak Belizár. FELLER Universal
3469 IV, 6 | Universal biographyja szerint a Héttorony felé vivő úton
3470 IV, 6 | tornyát, melynek ablakából a világtalan, fogoly hadvezér
3471 IV, 6 | zacskót, így könyörögvén a járókelőknek: „Date obolum
3472 IV, 6 | pénzecskét Belizárnak, kit a szerencse felmagasztalt,
3473 IV, 6 | akadtam senkire, aki nekem ezt a tornyot meg tudta volna
3474 IV, 6 | históriájából merítette a világ. Nincsen benne egy
3475 IV, 6 | csöpp igazság sem. Csak az a való, hogy az összeesküvéssel
3476 IV, 6 | tévesztette össze, aki elvesztvén a császár kegyét, csakugyan
3477 V, 1 | ment Hugues de Sade-hoz, a múlt századbeli hírhedett
3478 V, 1 | neki tíz gyermeke”. Vagy a szép Laure de Baux, ki mint
3479 V, 1 | sokan állítják, Laura csak a nagy költő képzelmében élt?
3480 V, 1 | azt mondja, hogy Laurát a gyakori szülések vitték
3481 V, 1 | szülések vitték sírba. De a legtöbb másolatban csak
3482 V, 1 | legtöbb másolatban csak ez a rövidítés van: crebris ptubus,
3483 V, 1 | gyakori szülések révén). A vizsgálat, melyet I. Ferenc
3484 V, 1 | nem derített ki semmit. A női csontváz mellett ugyan
3485 V, 1 | szonettjét; de hogy ki fekszik a koporsóban, nem lehetett
3486 V, 1 | lehetett kideríteni, mert a fölírás és címer rég lekopott
3487 V, 1 | fölírás és címer rég lekopott a sírkőről. COSTAING abbé
3488 V, 1 | COSTAING abbé azt vitatja, hogy a nagy költő szerelme Laure
3489 V, 1 | szerelme Laure de Baux, a hajadon volt és nem a férjes
3490 V, 1 | Baux, a hajadon volt és nem a férjes asszony. Ugyanő fedezte
3491 V, 1 | tévedés eredete alkalmasint a második szonett következő,
3492 V, 1 | rai.~(Aznap volt, mikor a nap sugarai megsápadtak
3493 V, 1 | nap sugarai megsápadtak a teremtőt gyászolva.)~A bécsi
3494 V, 1 | megsápadtak a teremtőt gyászolva.)~A bécsi császári könyvtárban
3495 V, 1 | könyvtárban levő kézirat már a helyes betűt adja:~
3496 V, 1 | rai.~(Aznap volt, mikor a ritka fényű nap sugaraiban
3497 V, 1 | ritka fényű nap sugaraiban a teremtő iránt való imádat
3498 V, 2 | A pisai torony~Ki nem hallotta
3499 V, 2 | torony~Ki nem hallotta azt a bohó anekdotát, hogy a pisai
3500 V, 2 | azt a bohó anekdotát, hogy a pisai torony azért ferde,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5242 |