Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avois 1
avons 1
axe 1
az 1644
azaz 7
azelott 2
azért 50
Frequency    [«  »]
-----
-----
5242 a
1644 az
1231 hogy
1176 és
688 nem
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1644

                                                                  bold = Main text
     Rész,  Fej.                                                  grey = Comment text
1 Bev | két atyafi gyermek”, írtam az első kiadás bevezetésében. 2 Bev | szállóige szárnyán, mint az olcsó, hétköznapi portéka. 3 Bev | adatai nem forognak annyit az emberek ajkán, mint a mendemondák. 4 Bev | mindenki ismeri. Szóval az igazság nem olyan kapós, 5 Bev | egymásba folynak. Akkor támadt az az ötletem, hogy (mint a 6 Bev | folynak. Akkor támadt az az ötletem, hogy (mint a francia 7 Bev | gyűjtést. Mert jóllehet az ilyen könyvre szükség van 8 Bev | jóakaratával halmozta el, az érdeklődők pedig csak olvasták 9 Bev | ismételnem kell azt, amit az első kiadás bevezetésében 10 Bev | hazudságaival” bíbelődik; mert az ilyes munkához már egészen 11 Bev | hiúság. Sóvárog a dicsőségre. Az ellenséget pusztítja. Isteneket 12 Bev | ritkán vét, mert kedveli az igazságot a koholmányban. 13 Bev | gyöngyszemre: a pletykában az erkölcsi értékre.~Nem igaz, 14 Bev | ismerőnek ítélte a világ az ő tudománykedvelését. Nem 15 Bev | pszichopatológiai nyitját az egykorúak nem is sejtették. 16 Bev | feltárja előttünk a kor képét s az emberek szívét; hogy mit 17 Bev | hogy mit nem tettek föl az osztrák ármányról. Nem igaz, 18 Bev | leírhatatlan gyűlölségről és az ég bosszújára való sóvárgásról 19 Bev | történetet reá forgatták az aradi vérbíróra.~Ez a könyv 20 Bev | aradi vérbíróra.~Ez a könyv az igazságot keresi. Holott 21 Bev | A tárgy összekeresésében az a szándék vezérlett, hogy 22 Bev | adjam. A szükséges pedig az, ami közismeretű. Ezért 23 Bev | költő, öngyilkossága vagy az a konjektúra, hogy báró 24 Bev | hogy báró Liszti László, az epikus, nem egy a hóhérpallos 25 Bev | valóság, s ezzel egyben az sem igaz, amit a hízelgő 26 Bev | elegyedtem a vallásos vitákba. Az enyimhez hasonló külföldi 27 Bev, 0(1) | magyarság szállóigéi. Budapest, az Athenaeum RT kiadása, 1895.~ 28 Bev | FOURNIER3 híres művéből, hogy az angol és olasz irodalom 29 I, 1 | jelenik meg ugyanis elsőben az új-régi isten:~„Zágon, Haddúrnak 30 I, 1 | volt reánk istent tukmálni. Az ő, versmérték kedvéért két 31 I, 1 | élőmagyarok istenénél”; az érdemes poéta csak a nevet 32 I, 1 | főalakját, ellenlábasává tevén az Ármányt, a gonosz istenséget. 33 I, 1 | Ármányt, a gonosz istenséget. Az ármányosból a neológia szócsonkítása 34 I, 1 | nyelvészeknek adott dolgot; az úgynevezett perzsa ahrimanban 35 I, 2 | kiinduló mendemondákkal. Ilyen az is, hogy Etele király székhelye 36 I, 2 | monda kiindulási pontja az Etzelburg név, melynek ó-német 37 I, 2 | Ez pedig nem egyéb, mint az ősi Aquincum névnek az elnémetesítése. 38 I, 2 | mint az ősi Aquincum névnek az elnémetesítése. Aquincumot 39 I, 2 | elnémetesítése. Aquincumot már az V. század második felében 40 I, 2 | a szóvégi s, m betűket s az e és i előtti k már c-nek 41 I, 2 | már c-nek hangzott. Ezt az Acingo formát vették át 42 I, 2 | germán alakjával: Azilburg. Az egykori nagyváros romjai 43 I, 2 | aztán a magyarság később az egész városra átruházott. 44 I, 2 | sem kételkedhetünk, hogy az a római feliratos emlék, 45 I, 2 | bizonyítása végett hivatkozik, az ő koholmánya. A Sicambria 46 I, 3 | hogy a honfoglaló magyarok, az egykorú idegen krónikások 47 I, 3 | főznek meg”. NAGY GÉZA az Athenaeum Millenniumi Történetében ( 48 I, 3 | egy-két maroknyitól megtelik az edény, mintha kása volna 49 I, 3 | vagy anélkül is, erőt ad az embernek. Nem csoda hát, 50 I, 3 | porrátört húst.” MARCZALI HENRIK az Athenaeum Millenniumi Történetében ( 51 I, 3 | Essay-jeiben megemlíti, hogy az ő korában a török katonák 52 I, 4 | jegyzi föl elsőben ezt az anekdotát. Az augsburgi 53 I, 4 | elsőben ezt az anekdotát. Az augsburgi ütközet után ( 54 I, 4 | vezérek kijelentik, hogy az isten őket a népek ostorául 55 I, 4 | kürtjével, hogy Konrád ettől az egy ütéstől szörnyethalt. „ 56 I, 4 | azok lesznek a másvilágon az ő rabjaik. Mindjárt megfogták 57 I, 4 | agyar- vagy tülökformája. Az időtlen idők óta Jászberényben 58 I, 4 | ez a hiedelem, nem tudni; az bizonyos, hogy a jász községek 59 I, 4 | Miskolcon” írta és adta ki Az jász vagyis íjász kürtön 60 I, 4 | DÉCSY kritikája: mutassa ez az egynéhány sor, mely abból 61 I, 4 | azt következteti, hogy ez az elefántcsont-tárgy voltaképpen - 62 I, 4 | miskolci törvényes ügyellő - az jász kürtön vagyon példának 63 I, 4 | munkácsi kincstárába került. Az kétségtelen, hogy az 1685- 64 I, 4 | került. Az kétségtelen, hogy az 1685-88-i ostrom alatt volt 65 I, 4 | várában valami kürt, melyet az inventarium így említ: „ 66 I, 4 | vezéréről, Lehelről maradt); az is való, hogy mikor a vár 67 I, 4 | forint. S ez a bökkenő. Ezt az avatatlan ember szemében 68 I, 4 | 18 rénes forintra; hiszen az anyaga is sokkal többet 69 I, 4 | ritkasággyűjteményekben. Ilyen például az a XVII. vagy XVIII. századbeli 70 I, 4 | sátrai közt álló Lehelt. Az újabb kézre valló gót betűs 71 I, 4 | nagy becsben tartja, és az 1867-i koronázáson a kerület 72 I, 4 | isznak belőle; jobban mondva: az öblébe szorított vékony 73 I, 4 | óhajtotta.~A kapitánynak az egészségéért, ~Más kapitányokért 74 I, 4 | bóldogulásáért.~Egész mostanig az a mendemonda volt a kürtről 75 I, 4 | senki; Lehel vezér volt az utolsó, aki megfújta, s 76 I, 5 | mint azt SEBESTYÉN GYULA az Ethnographia 1900-i 1. és 77 I, 5 | hanem gyiák, azaz diák; s ez az elnevezés onnan ered, hogy 78 I, 6 | magyar nemzet története az Árpádházi királyok alatt, 79 I, 6 | szentség malasztjának alatta. Az is kétségtelen, hogy Istvánt 80 I, 6 | gróf, a prágai püspök, az egyház Szent Adalbertje, 81 I, 6 | járhatott. Kétségtelenül hatott az ifjú lelkére; s talán része 82 I, 6 | pogányVajk neve alkalmasint az Adalbert cseh Vojtech nevével 83 I, 7 | s nemegyszer ostromoljuk az újságokat, hogy feleljenek 84 I, 7 | hiedelem van e dologról. Az egyik mátyusföldi néplegenda. 85 I, 7 | szárnycsattogással jönnek az angyalok, és hozzák a szent 86 I, 7 | Mátyás megrémül, s mikor az angyalok a fejére akarják 87 I, 7 | koronát, hatalmasat suhintva az ösztökével, elhárítja magától. 88 I, 7 | ösztökével, elhárítja magától. Az ösztöke épp a keresztet 89 I, 7 | KAZINCZY FERENC írja, ki az 1792-i koronázáskor az egész 90 I, 7 | ki az 1792-i koronázáskor az egész díszebéd alatt közelről 91 I, 7 | görbe helyzetének oka, hogy az alsó csavar, mely a pántba 92 I, 7 | oldalt. De ezt másfelől az okozhatta, hogy a korona 93 I, 7 | kereszt görbeségének csakis az az oka, hogy a latin korona 94 I, 7 | kereszt görbeségének csakis az az oka, hogy a latin korona 95 I, 7 | drágakő színe más, mint az IPOLYI-féle fölvételen. 96 I, 7 | GYULA azt következteti, hogy az elferdülés csak 1621 után 97 I, 8 | valamely régi másolat. Mert ha az eredeti volna, olyan formájúnak 98 I, 8 | palástja volt, s nem abban az állapotban tüntetné föl 99 I, 8 | mondja felirata is. A casula az időben még harangalakú 100 I, 8 | régi formára való emlékezés az a ma is meglevő szokás, 101 I, 9 | a dekrétumában, melyben az idézett híres tétel van, 102 I, 9 | bekezdés úgy szól, hogy az esperes és az ispán hírével, 103 I, 9 | szól, hogy az esperes és az ispán hírével, tudtával 104 I, 9 | el őket. Minek tartotta az egyházi és világi törvény 105 I, 9 | világi törvény a strigákat? Az adatok abban megegyeznek, 106 I, 9 | változtatott bűvös fölfalja az embereket. A rómaiak ugyan 107 I, 9 | a striga éjjel kiszívja az emberek vérét, húsát pedig 108 I, 9 | hogy halált szenvedjen, aki az ördögtől elvakítva, pogánymódra 109 I, 9 | századokban is. Ugyanígy beszél az úgynevezett ancyrai zsinat 110 I, 9 | kiközösíti azokat, akik az éjjel járó asszonyokban 111 I, 9 | büntetést mérjen a strigákra, ha az ő idejében is még az a hit 112 I, 9 | ha az ő idejében is még az a hit él, hogy ezek a varázslók 113 I, 9 | Könyves Kálmán egyszerűen az egyház, valamint a frank 114 I, 9 | megbüntetéséről intézkedik. Az tagadhatatlan, hogy ebben 115 I, 9 | kézből, ahol addig volt, és az esperes mellett részben 116 I, 9 | esperes mellett részben az ispánra bízza. Milyen volt 117 I, 9 | egészen alaptalan tehát az a találgatás, mely szerint 118 I, 9 | állat-alakot öltve, szorongatni jár az alvókat; vagyis a dolog 119 I, 9(6) | MARCZALI HENRIK az Athenaeum Millenniumi Történetében ( 120 I, 9(6) | ilyen enyhén”. Hiszen épp ez az én főargumentumom arra nézve, 121 I, 9(6) | hanem alkalmasint csak az alvókat szorongató lidérc. 122 I, 10 | bán, II. Endre idejében az ország nádorispánja, megölte 123 I, 10 | szertelen sok befolyást engedett az ország kormányzása körül 124 I, 10 | Sippenwirtschaftot”,iii egész pereputtyát az országba hozta, és jövedelmező 125 I, 10 | aminthogy kiváló karaktervonása az, hogy övéi és a velök jött 126 I, 10 | is járt Magyarországon. Az érdemes hazafiak mellőzése ( 127 I, 10 | elkeseredést szült. Különben is az idegenek, de főleg a németek 128 I, 10 | hogy csillapította volna az ellenszenvet, sőt bizonyára 129 I, 10 | összeesküvésnek egyik főrészese volt az esztergomi érsek, János, 130 I, 10 | ugyancsak megdézsmálta. Tudott az összeesküvésről a nádorispán, 131 I, 10 | Simon nógrádi birtokos úr és az utóbbinak testvére, Mihály, 132 I, 10 | ig bán lett a Dráván túl. Az összeesküvés 1213 őszén 133 I, 10 | talán szeptember 28-án - az összeesküvők rátörtek sátrára. 134 I, 10 | megmaradt tagjai azonban még az éjjel összeszedték magukat, 135 I, 10 | összeszedték magukat, és az összeesküvőkre törvén, szétverték 136 I, 10 | bosszúra gondolni, Bánk és az összeesküvők egy része állásukat 137 I, 10 | maradt; kétségkívül azokhoz az urakhoz tartozott, akikre 138 I, 10 | tartozott, akikre Endre az ország kormányát bízta, 139 I, 10 | ország kormányát bízta, mert az 1217-19-i oklevelek bánnak 140 I, 10 | elő Bánk neve. De mikor az Endre kormányával elégületlenek 141 I, 10 | anarchia uralkodott már, Endre az időközben mellőzött Bánkot 142 I, 10 | nem találkozni vele többé az oklevelekben.~Egy 1268 után 143 I, 10 | krónikában leljük legelőször azt az adatot, hogy Bánk azért 144 I, 10 | XV. század kompilációiba, az Anonymus Leobiensisbe, ahol 145 I, 10 | csodák is történtek, úgyhogy az egyház Gertrúdot a szentek 146 I, 10 | nádor nejét prokurálta, az pedig éppenséggel bizonyos, 147 I, 10 | Magyarország története az Árpádházbeli királyok korában. 148 I, 11 | tudunk” - írja PAULER GYULA az idézett helyen. „Katonának 149 I, 11 | halálával II. Endre és vele neje az andechsi és meráni trónra 150 I, 11 | trónra léptek. Bánk és neje az udvarhoz kerültek, ahol 151 I, 11 | főudvarmesterné egy hívására az összes cselédség talpon 152 I, 11 | attentátumot követ el Tota ellen. Az összejátszás a tüzes gavallér 153 I, 11 | kérdés, ki kettejük közül az elcsábított? A püspök vagy 154 I, 11 | történt volna meg a hűtlenség. Az egykori írók nem egyeznek 155 I, 11 | áll, hogy Berchtold volt az, aki rajtavesztett. Nem 156 I, 11 | között volt erdélyi vajda? Ez az utóbbi semmi esetre sem 157 I, 11 | még nem következik, hogy az 1202-1203-i vajdának az 158 I, 11 | az 1202-1203-i vajdának az 1206-1209-i vajdával egyazon 159 I, 11 | szerepet; ugyanakkor, mikor az egyik vajda, a másik (1202- 160 I, 11 | a vajdaságban. Már most az a kérdés, nevezhették-e 161 I, 11 | kérdés, nevezhették-e közülök az egyik Benedeket, nyilván 162 I, 11 | csakugyan Bánk bán, mutatja az oklevélről csüngő és csakis 163 I, 11 | hiteles pecsétje”. (Közli az Arch. Ért. 1878. XII. k. 164 I, 11 | így említi II. Endre is az 1202-i Benedek vajdát, a 165 I, 11 | Tota asszony férjét abban az 1221-i oklevélben, melyben 166 I, 11 | visszaadja Totának. Mi volt az oka Benedek dux számkivetésének: 167 I, 11 | kegyvesztettsége körülbelül abba az időbe esik, amíg Bánk bán 168 I, 11 | úgy-ahogy rendet csinált az országban, Bánk ismét menekülni 169 I, 11 | menekülni volt kénytelen. De már az 1221-i oklevél hangja mutatja, 170 I, 11 | csakugyan, még ugyanennek az évnek a folyamán Bánk nevét 171 I, 11 | szépség KÉZAI szerint abban az időben aligha volt a kerek 172 I, 11 | Nagyon természetes, hogy az egykorú krónikaírók, kik 173 I, 12 | János esztergomi érseké, aki az összeesküvők kérdésére: 174 I, 12 | A kétértelműség nyitja az írásjelek hiányában van; 175 I, 12 | ellenzem.”~Bár a dolgot az elsőrangú kútfőnek mondható 176 I, 12 | mondható ALBERICUS jegyzi föl: azibis redibis nunquam per 177 I, 12 | ésszel nem tehető föl, hogy az esztergomi érsek ily együgyű, 178 I, 12 | Szép Fülöp feleségéről, és az angoloknál II. Eduárd elvesztéséről.” 179 I, 12 | nominalisták iskoláiban az unalomig gyártották az efféle 180 I, 12 | iskoláiban az unalomig gyártották az efféle kétértelműségeket. 181 I, 13 | amelynek a hét Mic bán-fiú lett az ősatyja; ezek a Csapy, Bocskai, 182 I, 13 | ott Melinda bátyja, és az első szakasz legelején így 183 I, 13 | szülöttje volt: ~Hogy most az istenség adott hetet ~Neki, 184 I, 13 | Neki, nyomban emlékébe jött az, amit ~Mondott. Megindúlván 185 I, 13 | Hát az anyjok?~   SIMON   Mindég 186 I, 13 | midőn ~                  Az egyet a kezébe veszi, és ~                   187 I, 13 | magukat a köztudalomba. Hogy az ikrek száma éppen hét, azt 188 I, 13 | tréfából keletkezett. A grófné az év utolsó előtti napján 189 I, 13 | ikret szült, s valaki azt az évődő megjegyzést tette 190 I, 13 | gyermeke lett, ahány nap van az esztendőben. Még csak azt 191 I, 13 | Még csak azt említem, hogy az orvostudomány története 192 I, 13 | szülésről; de természetes, hogy az ilyen gyermekek között életrevaló 193 I, 14 | egykorú nyoma, hogy Zách (az oklevelekben Zah8) Felicián 194 I, 14 | kerítés gyanújával illetni az istenfélő Erzsébet királynét, 195 I, 14 | anyját. PÓR ANTAL felfogása (az Athenaeum Millenniumi Történetében) 196 I, 14 | Millenniumi Történetében) az, hogy Zách Klára egész története 197 I, 14 | mendemonda. Erőssége pedig az egykorú történetírás némasága; 198 I, 14 | történetírás némasága; és az, hogy hallgat a dologról 199 I, 14 | Okait így csoportosítja: Az első, aki Zách Klárát belekeveri 200 I, 14 | nápolyi olasz névtelen, ki az alkalomból, hogy az özvegy 201 I, 14 | ki az alkalomból, hogy az özvegy királyné 1344-ben 202 I, 14 | száznegyven esztendővel az esemény után jegyezte föl 203 I, 14 | a jegyzés, mely szerint az annálisok elhallgatják Felicián 204 I, 14 | sérelmet. Hihető-e, hogy az apa csak négy hónap múlva 205 I, 14 | forrás szerint maga volt az isteni félelem, a tisztaság. 206 I, 14 | tisztaság. Fontos kérdés az is: miért nem vette elő 207 I, 14 | szomjazó őrültségnek” mondotta az öreg Zách lelkiállapotát; 208 I, 14 | hogy e tragédia mégiscsak az volt, aminek a köztudat 209 I, 14 | aminek a köztudat tartja. Az ítélet Felicián tettének 210 I, 14 | annál jobban örvendett az ártatlanok vére ontásának. 211 I, 14 | eretnekségben leledzett az öreg magyar nemes, kihez 212 I, 14 | boszniai patarenizmus, mint az Ausztria némely városaiban 213 I, 14 | terjedni kezdő herézis. „Az eretnekség szorosabb meghatározásáról 214 I, 14 | elsorolni és megbélyegezni az Isten és emberek ellen elkövetett 215 I, 14 | ellen elkövetett vétkeket, az ítélet ezen a folton, valamint 216 I, 14 | egy pár szóval, átsiklik. Az eretnekség, úgy, mint a 217 I, 14 | hogy a tömegeknek - és az izgatottság perceiben ezek 218 I, 14 | gondolkodása és érzülete áthat az intéző körökre is - egy 219 I, 14 | okadatolt tényeknél.” - „Az ítélet Felicián gyermekeinek 220 I, 14 | királynő ujjaiért, ajkait, mint az olasz kútfő mondja, a maga 221 I, 14 | elhallgatni, volt tehát az egész katasztrófának előidéző 222 I, 15 | várát, uradalmát is, de az akkor nyert adományai között 223 I, 15 | hiszen nyilvánvaló, hogy az a két sor egy régi, alkalmasint 224 I, 15 | így szól:~Balázs ewld meg az királt,~Neked adom Ghímes 225 I, 16 | kemény vitéz”, nem egészen az a legendás szabadsághős, 226 I, 16 | fogadta a hóhér csapását, az bizonyos; de nemzeti nimbusz 227 I, 16 | valamelyik öregapja”. Ez az egynehány szó a közönségben 228 I, 16 | alaposan kutassam a dolgot. Az az egy bizonyos, hogy Vas 229 I, 16 | alaposan kutassam a dolgot. Az az egy bizonyos, hogy Vas megyei 230 I, 16 | három galambnak hint magot; az Anjou-koronán gólya tart 231 I, 17 | kérni; ezt pedig a miniszter az akkori kényes politikai 232 I, 17 | Konstantinápolyban nyomoztam az udvari könyvkötőnél a régi 233 I, 18 | esztendővel megelőzte. Ekkorig az volt az általános nézet, 234 I, 18 | megelőzte. Ekkorig az volt az általános nézet, hogy ezt 235 I, 18 | köszönhetjük; mert ő lett volna az, ki mint budai prépost Hess 236 I, 18 | kinyomatta, amely 1473-ban az őhozzá intézett ajánlólevéllel 237 I, 18 | ebből a két tényből azt az önkényes következtetést 238 I, 18 | kétségtelenül kiderítette, hogy az a László budai prépost, 239 I, 18 | két apróbb termék. Nyilván az általános részvétlenség 240 I, 19 | lesznek a tisztességes lakások az orvosok, patikáriusok, borbélyok, 241 I, 19 | és a lábadozók számára; az északi részben laknak a 242 I, 19 | lesz a nagy kapu; ugyanott az akadémia elöljárójának 243 I, 19 | ott lakniok nem szabad. Az intézetet mindenkor egy 244 I, 19 | magyarországi városnak abban az időben. Az illető tervet 245 I, 19 | városnak abban az időben. Az illető tervet nem az egyetem, 246 I, 19 | időben. Az illető tervet nem az egyetem, hanem egy állandó 247 I, 19 | kétségével szemben érdekes az olasz BRANDOLINI egy, a 248 I, 19 | összehasonlító dialógusa, melyben az egyik közbeszóló, maga Mátyás, 249 I, 20 | családjának Száraz volt az eredeti neve. Ezt a német 250 I, 20 | kérdést. Bebizonyította, hogy az az Eytas község, melyet 251 I, 20 | Bebizonyította, hogy az az Eytas község, melyet Dürer 252 I, 20 | írta magát Thürer-nek, ami az Ajtósi egyszerű fordítása. 253 I, 21 | teljes páncélöltözete.10 Az 1896-i millenniumi kiállításra 254 I, 21 | kiállításra leengedték Bécsből az ereklyét; s itt nálunk ezt 255 I, 21 | ereklyét; s itt nálunk ezt az évszámot írták : 1526. 256 I, 21 | hiszik; mert II. Lajosról az a közhiedelem, hogy idétlen, 257 I, 21 | MIHÁLY Históriája, melyben az van: „Lajos király felől 258 I, 21 | ante diem natus;viii mert az anyja holta után metszék 259 I, 21 | erejétől megvereték, a harcon az egész magyarországi püspökök, 260 I, 21 | erős ifjú volt; másodszor az a páncél nem hadi fegyverzet, 261 I, 21 | a hónalj mellett megvan az az acél csukló, mely arra 262 I, 21 | hónalj mellett megvan az az acél csukló, mely arra való 263 I, 21 | mely arra való volt, hogy az „öklelő favégét tartsa. 264 I, 22 | királyt maga alá temette az iszapba. A kamarás, ki már 265 I, 22 | Összefoglalva SZERÉMI előadását az Epistola Flebilis teljesen 266 I, 22 | György és Tomori Pál érsek az est sötétében a Csele patakon 267 I, 22 | nyomunkban van.” Ezután az érsek Szapolyai Györgyöt 268 I, 22 | mellett maradok.” Mikor az érsek távozott, Szapolyai 269 I, 22 | király azt mondta: „Nem az én akaratom volt ez, hanem 270 I, 22 | megölte Lajos királyt!” Az érsek ezt hallván, berontott 271 I, 22 | hajadonfőtt volt, rajta az aranyos ing, melyet a királyné 272 I, 22 | királyné készített, nyakán az aranylánc kis kereszttel, 273 I, 22 | aranylánc kis kereszttel, az ujján a jegygyűrű. Reá adták 274 I, 22 | bizonyos, hogy a török táborban az ütközet után hosszú dárdán 275 I, 22(12) | Nyilván helyesen. Erre vall az Epistola Flebilis-ben előforduló 276 I, 22 | voltak; és a legnevezetesebb az, hogy ezelőtt néhány évvel 277 I, 22 | különben SZERÉMI GYÖRGY és az Epistola Flebilis mendemondáját 278 I, 23 | Katica~Dobó Katica, vagy az egri szép napok, TÓTH KÁLMÁN 279 I, 23 | is élt, s Balassi Bálint, az ő unokabátyja, aki a színdarabban 280 I, 23 | egyesztendősnél. Báró Balassi Bálint az ostrom után harminckét évvel, 281 I, 23 | milyen szerencsétlen lőn az unokahúgával kötött házasság, 282 I, 24 | levő képe14 mutatja, vagyis az óváros és a külső vár között, 283 I, 24 | hanem a belső várnak (ahová az óváros és a külső vár eleste 284 I, 25 | történeti hitelességű dolog. Az 1557-i ostromról a legrégibb 285 I, 25 | ostromról a legrégibb följegyzés az ISTVÁNFFY MIKLÓSÉ (Hist. 286 I, 25 | egészen rommá lőtték, végre az őrség megadta magát. Cigányokat 287 I, 25 | regibus, 1726) jelenik meg. Ez az anekdotakedvelő páter, ki 288 I, 25 | elvonulásra kényszerítette az ellenséget; a barna hősök 289 I, 25 | utánakiáltottak a falakról az elfele cihelődő németségnek: „ 290 I, 25 | Menjetek a manóba, hitványak! Az isteneknek köszönitek, hogy 291 I, 25 | egy kis puskaporunk!” Mire az ellenség természetesen visszafordult, 292 I, 26 | nyelven írott munkájában azt az anekdotát, amelyet mindnyájan 293 I, 26 | amelyet mindnyájan ismerünk: „Az asszony mindenképpen azon 294 I, 26 | Tehát minden gondját s az egész napot a maga ékesítésére 295 I, 26 | És íme, a leánynak elered az orra vére, az úrnő arcába 296 I, 26 | leánynak elered az orra vére, az úrnő arcába egy vércsöpp 297 I, 26 | tetszetősb, akár mert ezt az embervér okozta; vagy, ami 298 I, 26 | mesterkedéssel megcsalta az asszonyi szemeket. Bárhogy 299 I, 26 | szemeket. Bárhogy volt is, az a parányi vércsöpp, haj! 300 I, 26 | vérontást szült. Mert Erzsébet az eszelősségig törődvén a 301 I, 26 | Kötelességem, hogy tessem az uramnak, s hogy szerethessen, 302 I, 26 | legszebbnek kell lennem; a sors és az Isten megmutatta a módját, 303 I, 26 | suis cum regibus, 1726; az 1768-i kiadásban már nincs 304 I, 26 | tanúvallomásokból kiderül az egész dolog mivolta; s noha 305 I, 26 | ZILAHI KIS BÉLA (Junius) az utóbbi években többször 306 I, 26 | leírta, bizonyosan hatottak az embervér gyógyító és szépítő 307 I, 26 | hagyományok. PLINIUS írja, hogy az egyiptomi királyok elefantiázisát 308 I, 26 | embervérrel gyógyították az orvosok. Nagy Konstantin 309 I, 26 | vérével akarták visszaadni az életnek. Borgia Lukréciáról 310 I, 26 | Erzsébet 1575 táján lett az akkor még csak húszéves 311 I, 26 | Házasságuk tíz évig meddő volt. Az úrnő sokat betegeskedett. 312 I, 26 | pörben később Ilona, az öreg dajka, Báthory Erzsébet 313 I, 26 | Nádasdyt is befeketítse; de az bizonyos, hogy ez a hatalmas 314 I, 26 | mindenünnen hordatta magának az áldozatokat. Ahol csak lakott, 315 I, 26 | leány tetemét kaparták ki az ebek a földből, és marakodtak 316 I, 26 | kegyetlenségével, nyilván az ördög sugallatára”, háromszáznál 317 I, 26 | Tanúvallomások folytak az összes uradalmakban, tíz 318 I, 26 | ISTVÁN fiatal képírónak az 1895-i párizsi Salonban 319 I, 26 | zsineg - ezek hóhéreszközei.~Az áldozatoknak csaknem mindig 320 I, 26 | elmebajnak minősíti, melyet az elmeorvosok a hírhedt marquis 321 I, 26 | de Sade-ról (sz. 1740, † az őrültekházában 1819) szadizmusnak 322 I, 26 | György nádor Csejte várában. Az úrnő két vejével: Zrínyi 323 I, 26 | Györggyel jelent meg ott, és az úrnő kamarájában egy halottat, 324 I, 26 | valószínűnek látszik, hogy Fickó az Erzsébet szeretői közé tartozott. 325 I, 26 | bár II. Mátyás király az ő kivégzését is sürgette - 326 I, 26 | dolgában is ügyetlen koholmány) az az ítélet, mely állítólag 327 I, 26 | is ügyetlen koholmány) az az ítélet, mely állítólag a 328 I, 26 | Báthory Erzsébet asszonyunk, az mi tekintetes és nagyságos 329 I, 26 | kegyelmének a felesége, és az modernus időbeli lengyel 330 I, 26 | palotában lakott legyen, attól az időtől fogvást ad nunc etiam,xiv 331 I, 26 | cupiditásának kedvéből, hogy az ők szűz vérökben megmosdjék 332 I, 26 | dolog, de mi csupán csak az Istent és a haza törvényeit 333 I, 27 | emberben mindmáig kiirthatatlan az a hit, hogy Zrínyit a bécsi 334 I, 27 | között kötött béke dolga az, amit a nagy kancellár úr 335 I, 27 | agyarcsapással terítette le az erdőn, minek-utána a gróf 336 I, 27 | töredelmesen készül a halálra...~Az udvar színleléssel is alig 337 I, 27 | takargatni örömét, hogy elveszett az az ember, kit botránkozás 338 I, 27 | örömét, hogy elveszett az az ember, kit botránkozás kövének 339 I, 27 | fellobbanthatta a tüzet. - Ebből az látszik, hogy Velencében 340 I, 27 | milyen szálka volt a hős az udvar szemében.~BETHLEN 341 I, 27 | magától igazán iratott kit az Isten tud16 művében, melyhez 342 I, 27 | Kisereglenének a hintóhoz, az úr is, hogy immár hazamenjünk; 343 I, 27 | mennénk, elveszthetnők. Az úr mindjárt mondá nékünk 344 I, 27 | bátyjának: Hamar a hintót, oda az úr. Menénk amint a hintó 345 I, 27 | után bément a disznó vérén az erdőbe, amíg ők a lovakat 346 I, 27 | hát Póka egy horgas fán, az úr arccal a földön, s a 347 I, 27 | érkezik Guzics és Angelo, az úr felkél és mondja: Rútul 348 I, 27 | meg a sebnek vérét véle, az arra igen . Eléggé próbálták 349 I, 27 | más ugyan a bal fülén alól az orcáján, a szeme felé rút 350 I, 27 | inakat kettészakasztotta; az ölte meg, a vére elmenvén. 351 I, 27 | valami kis körmöcslés, de az semmi sem volt. Rettenetes 352 I, 27 | volt. Rettenetes sírás lőn az erdőben, a legalábbvaló, 353 I, 27 | hitelességét kétségbe vonnunk; az állítás, hogy tulajdon vadásza 354 I, 27 | tulajdon vadásza ölte meg, kit az udvar vagy Montecuccoli 355 I, 27 | contigit.”xvii~Nem csekélylendő az egykorú adat, melyet HANTHÓ 356 I, 27(xvii) | infelici et insperato...”: az ő szerencsétlen és nem várt 357 I, 27(xviii) | sem tatár le nem győzött / az most egy vadászaton / vesztette 358 I, 27 | erekbül ~   Árvíz gyanánt az földre ~Kifolyt; tündökölvén ~ 359 I, 27 | lett. Sőt, kapva-kapnak az orgyilkosság hírén. Ez a 360 I, 27 | LAJOS is hitte, és talán az ő révén terjedt el ismét 361 I, 27 | gestae memoriam.” (Én vagyok az a puska, mellyel a vadászaton 362 I, 27 | üldözött gróf Zrínyi Miklóst az ottoki erdőn, Muraköz szigetében, 363 I, 27 | ajándékozta a Nemzeti Múzeumnak. - Az imént összecsoportosított 364 I, 27 | összecsoportosított adatok, az hiszem, eléggé bizonyítják, 365 I, 27 | eléggé bizonyítják, hogy ez az unokáról unokára származott 366 I, 27(xx) | összeolvasva kb. ezt jelentik: az istenek szokásuk szerint 367 I, 27 | Miklós haláláról fecseg. Az a dicső ember valóban vadászkaland 368 I, 27 | vadászkaland áldozata lett; az ármány csak örült vesztének, 369 I, 28 | költött alak? Erre a kérdésre az a válaszom, hogy a Herkó 370 I, 28 | elstb. De e szólásokban az is benne lappang, hogy a 371 I, 28 | a Herkó páter dolgával az etimológusoknak kell elbánniok. 372 I, 28 | vonatkozás nem fűzi ehhez az alaktalan alakhoz. A költő 373 I, 28 | páter sohasem élt a világon, az is bizonyítja, hogy nem 374 I, 28 | leírja. BAKSAY SÁNDOR azt az adatot közli velem, hogy 375 I, 28 | való levelek elvesztenek, az nevezett Herkópáter katonái 376 I, 29 | Vág felé eső részében van az alkalmasint I. Lipót idejéből 377 I, 29 | mendemonda. Márpedig ez valóban az, mert a komáromi szűz csakugyan 378 I, 29 | kezét ma már úgy megviselte az idő, hogy nem lehet az ujjakat 379 I, 29 | megviselte az idő, hogy nem lehet az ujjakat megkülönböztetni; 380 I, 29 | szűznek tehát visszaadtuk, ami az övé: a fügét. De mendemonda, 381 I, 30 | kurucoknak jeles fegyvere; de az ilyen feliratú szablyák 382 I, 30 | V. k. 339. l.) A fringia az arab frangi és török frängi ( 383 I, 30 | Ezt a feliratot kivált az olasz csiszárok gyakran 384 I, 30 | maratták a pengékre; s mivel az ilyen szablyáknak eleve 385 I, 30 | reklám gyanánt. Annak az akrosztichonnak tehát semmi 386 I, 30 | semmi hitele nincsen, s az egész puszta játék.~ ~ 387 I, 30(17) | Waffenkundéjának (Leipzig, 1890) az az együgyű találgatása, 388 I, 30(17) | Waffenkundéjának (Leipzig, 1890) az az együgyű találgatása, hogy 389 I, 30(17) | találgatása, hogy a hét betűből ez az akrosztichon sül ki: Fridericus ( 390 I, 31 | holtteste, aki Magyarországba az eretnekséget behozta, az 391 I, 31 | az eretnekséget behozta, az egyházi javakat elrabolta, 392 I, 31 | stb. stb.; de mindezekért az lőn jutalma, hogy ezer meg 393 I, 31 | villámcsapás háborgatta az ő síri nyugalmát. Igenis, 394 I, 31 | bizonyos napon, amelyen ti. az eretnekséget behozta, a 395 I, 31 | emléktáblát és kezdének hallgatni az egészről. A csaló pedig, 396 I, 32 | felírás: VARULLA JAKAB. Ki az a Varulla Jakab? És hogyan 397 I, 32 | Jakabról. A titok megfejtése az, hogy a felírás hibás; Varulla 398 I, 33 | törött sóval hintette föl az országutat, s a királynő 399 I, 33 | akarja ünnepelni (ami erről az okos emberről nem tehető 400 I, 33 | bizonnyal visszautasítja ezt az őrült és amisera plebs 401 I, 33(19) | Párja ez anekdotának az, melyet ZILAHI KEREKES GYÖRGY 402 I, 33(19) | királyné nem ment el, csak az udvari dámák mentek, mert 403 I, 33(19) | udvari dámák mentek, mert az olvadó hótól igen locspocsos 404 I, 33 | dologra, a són szánkázásra? Ez az anekdota nyilván a nép fantáziájának 405 I, 33 | nép fantáziájának műve. Az ókor nagy pazarlásairól 406 I, 33 | Ugyanilyen együgyű mese az is, hogy Grassalkovich pozsonyi 407 I, 34 | szolgálatainak jutalmául jóval előbb az Esztergom megyében fekvő 408 I, 34 | Grassalkovich családot, az ifjú Antal ügyvédséget tanult, 409 I, 34 | udvari ember nem ütötte dobra az ő kuruc eredetét? Maga írja 410 I, 34 | könyvében, hogymidőn már az épület elkészíttetik, el 411 I, 34 | elkészíttetik, el kell hányni az állásokat, egyébiránt elveszti 412 I, 34 | állásokat, egyébiránt elveszti az épület ékességét”. Ez a 413 I, 34 | legrosszabbakat beszélték. Ismeretes az a disztichon, melyet egy 414 I, 34 | kőrakás összve fog omlani, és az elragadott kincsek máséi 415 I, 34 | díszhelyet kellett elfoglalni. Az udvarló cselédség máris 416 I, 34 | cselédség máris körülhordja az étkeket, de mindenkor csak 417 I, 34 | gondolta volna magát, ha csak az éhség nem emlékezteti vala 418 I, 34 | Éheznek a középsők, jóllaknak az elsők s utolsók, hibáznak, 419 I, 34 | intésére Henkay elejébe hordták az étkeket, s az epedő költész 420 I, 34 | elejébe hordták az étkeket, s az epedő költész kárpótlást 421 I, 35 | szeretőjével rendezte el az osztrák követ.~Az 1756-i 422 I, 35 | rendezte el az osztrák követ.~Az 1756-i osztrák-francia szövetség 423 I, 35 | marad, akár lesz foganatja az alkudozásoknak, akár nem; 424 I, 35 | mindenki tudta, hogy ezek az urak a porosz szövetség 425 I, 35 | levelet írt a hölgynek. Az egész a Nagy Frigyes kitalálása, 426 I, 35 | hogy eleve diszkreditálja az osztrák-francia szövetséget.~ 427 I, 35 | alkalmasint erősen belejátszott az, hogy Mária Terézia leányával, 428 I, 35 | kiadása, 45. l.) védekezik az ellen, mintha ő elhanyagolná 429 I, 35 | hölgyet, akinek belépése van az udvarhoz s a király társaságába. 430 I, 35 | a király társaságába. Te az ő első alattvalója [már 431 I, 35 | példával kötelességed elüljárni az udvarnak, az udvarbelieknek, 432 I, 35 | kötelességed elüljárni az udvarnak, az udvarbelieknek, hogy uratok 433 I, 35 | érzékenyen vétesz ellene már az első, nem egyhamar ismét 434 I, 35 | levelében, 1770. július 9-én (az ő saját ortográfiájával) 435 I, 35 | Barrynéval szemben, aki az elképzelhető legostobább 436 I, 37 | Berlinben~Ki nem ismeri azt az anekdotát, mikor Hadik András, 437 I, 37 | magyar gavallérhoz illik az elmés, gyöngéd ötlet, hogy 438 I, 37 | megalázott városából; ezt az epizódot el is fogadja számos 439 I, 37 | azonban hihetetlen. Azoknak az ijedt mesterembereknek, 440 I, 37 | hogy a diadalmas hadvezér az effélét ugyancsak megkeserültetné 441 I, 37 | s arra is alkalmas, hogy az ajándékozót nevetségessé 442 I, 37 | iratokban elő vannak sorolva az osztrák tiszteknek adott 443 I, 37 | adott rendkívüli ajándékok, az ellenség rekvirálásai a 444 I, 37 | meggyőződést nyerhetjük, hogy az az egész történet csakugyan 445 I, 37 | meggyőződést nyerhetjük, hogy az az egész történet csakugyan 446 I, 37 | közlésben ez olvasható: („Az emberek azt a mendemondát 447 I, 37 | mendemondát találták ki, hogy az osztrákok a sarcoláskor 448 I, 37 | ellenben azt állítják, hogy az egész dolog csak egy, a 449 I, 37 | szerencsétlen ötlete volt: ez az ember a császárné számára 450 I, 37 | emlékül, s ezek a tárgyak az évnek minden szakában, télen 451 I, 38 | ő 1809-ben Bécsben volt. Az ő kívánságára a sakkmasina 452 I, 38 | hogy a bosszús Napóleon az automatáthányta, vetette 453 I, 38 | pedig csak a figurákat érti az író, mint világosan kitűnik 454 I, 38 | szemtanúelőadása után. „Az automatát elhelyezték a 455 I, 38 | lépést tett a huszárral. Az automata nagy komolyan visszatette 456 I, 38 | most megint hamisat lépett; az automata ismét visszatette 457 I, 38 | a játék törvényei ellen, az automata az összes figurákat 458 I, 38 | törvényei ellen, az automata az összes figurákat lesöpörte 459 I, 38 | a sodrából.”~Mendemonda az is, hogy a sakk-automata 460 I, 38 | igazában nem volt egyéb, mint az üldözők elől elrejteni egy 461 I, 38 | lázadókat csakhamar leverték, és az összeesküvés feje: Voruszki 462 I, 38 | sebesültnek sikerült elmenekülnie az általános mészárlás elől. 463 I, 38 | a két lábát. Ez idő tájt az orvos házában megfordult 464 I, 38 | tiszt már felgyógyult, és az volt a kérdés: hogy lehessen 465 I, 38 | kérdés: hogy lehessen őt az orosz területről kicsempészni. 466 I, 38 | november 6-án és 7-én. Az automata oly ügyesen viselte 467 I, 38 | sikerben. Elbúcsúztak hát az orvostól, és folytatták 468 I, 38 | és óvatosan szállították, az alatt az ürügy alatt, hogy 469 I, 38 | óvatosan szállították, az alatt az ürügy alatt, hogy a fölöttébb 470 I, 38 | szerkezetet kímélni kell. Az utasok már közeledtek a 471 I, 38 | hogy engedelmeskedni kell. Az automata tehát Pétervárra 472 I, 38 | sejtette a csalást; elég az hozzá, ajánlatot tett Kempelennek, 473 I, 38 | Kempelennek, hogy megveszi tőle az automatát, mert szereti, 474 I, 38 | bajából is; azt mondta, hogy az ő jelenléte föltétlenül 475 I, 38 | föltétlenül szükséges, mikor az automata játszik, tehát 476 I, 38 | gépet. A cárnőt meggyőzte ez az ok. A gép egynéhány hónap 477 I, 38 | szó sem. Kempelen Farkas az automatát nem 1777-ben és 478 I, 38 | sugalmazott könyvben leírja az automata keletkezését22 479 I, 38 | mutatványokat produkált. Az előadáson jelen volt Kempelen 480 I, 38 | dolgokat tudna készíteni. Az udvarbeliek kérkedésnek 481 I, 38 | meg mechanikai talentomát. Az udvari tanácsos erre hazatért 482 I, 38 | mellyeken ide s oda lehetett az egész masinát tologatni. 483 I, 38 | kezdette. Míg a játék tartott, az alatt a jádszó társának 484 I, 38 | görgőknek zúgását, a melly az asztali óra lefolyásához 485 I, 38 | mesterséges eszköznek találója az egész játék alatt egyebet 486 I, 38 | is, nem mulasztván el még az alak lábában levő mechanizmust 487 I, 38 | kerék, henger, csiga és az a messzebb álló ládika mind 488 I, 38 | sebesen elvégezte a sakktáblán az Euler-féle lóugrásos feladványt.~ 489 I, 38 | maga sem titkolta, hogy ez az egész dolog csak fortély; „ 490 I, 38 | példátlan feltűnést keltett. Az automatának egész nagy irodalma 491 I, 38 | nyitját találgatva; és ez az irodalom újra föllendült 492 I, 38 | van elrejtve; de hogyan, az mégis titok maradt mindmáig.~ 493 I, 38(22) | lefordított könyv három, az automatát elölről, hátulról 494 I, 38 | bezárták a szekrény ajtóit (az automata sohasem játszott 495 I, 38 | sohasem játszott másképp), az emberke kibújt rejtekéből, 496 I, 38 | minden mozdulatot megtett az előtte levő kis sakktáblán 497 I, 38 | mását; könyvében megvannak az egész szerkezetet minden 498 I, 38 | Hihetetlennek látszik, hogy az automata belülről mozgatott 499 I, 38 | csak egy magyarázata24 van az ügyes cselnek; hogy a szekrényben 500 I, 38 | testének felső részével az automatába bújt. De hogyan,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1644

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License