bold = Main text
Rész, Fej. grey = Comment text
1 I, 3 | sereggel járva a pusztákon, hol semmi eleség sincs, kazánokat
2 I, 3 | ideig járnak a pusztán, hol nem találni semmit; mert
3 I, 5 | hazatért hét magyar menekültet hol gyászmagyarok, hol gyászvitézek,
4 I, 5 | menekültet hol gyászmagyarok, hol gyászvitézek, hol gaz magyarok,
5 I, 5 | gyászmagyarok, hol gyászvitézek, hol gaz magyarok, hol magyarkák
6 I, 5 | gyászvitézek, hol gaz magyarok, hol magyarkák néven nevezzük,
7 I, 7 | benne. Vagyis a kereszt hol erre, hol amarra dől.~Igaza
8 I, 7 | Vagyis a kereszt hol erre, hol amarra dől.~Igaza van hát
9 I, 7 | pénzmetszőknek is, akik hol emígy, hol amúgy ábrázolták
10 I, 7 | pénzmetszőknek is, akik hol emígy, hol amúgy ábrázolták és ábrázolják
11 I, 16 | Fóti dal e töredéke volt: „Hol van a hal, mely dicső volt
12 I, 26 | majd amúgy öltözött; fejét hol fürtökbe fodoríttatta, hol
13 I, 26 | hol fürtökbe fodoríttatta, hol üstökbe fonatta; aranyosra
14 I, 26 | udvarából minduntalan temettek; hol titokon, éjszaka, hol nyilvánosan,
15 I, 26 | temettek; hol titokon, éjszaka, hol nyilvánosan, harangszóval.
16 I, 35 | bízni ezt a fontos levelet? Hol a kéz, mely indiszkréció
17 I, 38 | míg francia földön járt, hol Boncourt, a jeles sakkjátszó,
18 I, 38 | Boncourt, a jeles sakkjátszó, hol Alexandre, az Encyclopédie
19 I, 38 | Encyclopédie des échecs szerzője, hol pedig Mouret, a Philidor
20 I, 43 | az ellenség után nyomult; hol egyszerre csaknem kimondhatatlan
21 I, 43 | utakkal egymástul elválasztva, hol márván kövekből felállított
22 I, 43 | egy nagy szálában jött, hol a trónus roppantott fényességben,
23 I, 43 | császárné appartementumaiba, hol Simonyi és minden véle levő
24 I, 43 | a hálószobába jutottak, hol Simonyi az adjutánsának
25 I, 43 | Már most az a kérdés: hol vette NAGY PÁL ezt az adatot?
26 I, 47 | vasúti pályafőig kísérte, hol különvonatot rendelt számára
27 I, 51(34)| és németek írása szerint hol Henzi, hol Henzy, hol Hentzi,
28 I, 51(34)| írása szerint hol Henzi, hol Henzy, hol Hentzi, hol Hentzy.
29 I, 51(34)| szerint hol Henzi, hol Henzy, hol Hentzi, hol Hentzy. Nálunk
30 I, 51(34)| hol Henzy, hol Hentzi, hol Hentzy. Nálunk többnyire
31 I, 52 | Hogy ezek az aknák, hordók hol voltak, s hogy miképpen
32 I, 52 | Beszaladt hát a hídra, keresve, hol szakad meg a tűzcsatorna.
33 I, 57 | Szemere a koronát Szegedre, hol már el akarta ásni egy lakatlan
34 I, 57 | Lugosra és Karánsebesre, hol a királyi ékességeket magában
35 I, 58 | majd Nagyváradra költözött, hol, állítólag Lukáts György
36 I, 58 | Lajos is Vidinben, hogy hol van a korona elrejtve. Szemere
37 II, 2 | úgyszólván vidékenkint más-más; hol Krisztus, hol Mária, hol
38 II, 2 | vidékenkint más-más; hol Krisztus, hol Mária, hol a Madonna a Gyermekkel
39 II, 2 | hol Krisztus, hol Mária, hol a Madonna a Gyermekkel és
40 II, 12 | növő birkát, melynek neve hol szittya bárány (Agnus scythicus,
41 II, 12 | hivő SCALIGER nevezte), hol tatár bárány, legtöbbször
42 1, 15 | ércével Szíriába hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak
43 IV, 1 | Siracusában most is mutogatják, hol álltak Arkhimedész tükrei.~
44 V, 5 | fanfaluche?”xxxviii (Ugyan hol szedte össze, Lajos mester,
45 V, 6 | Parma, Modena, Piacenza, hol megcsodálta Raffaello remekművét,
46 V, 9 | Toffanától tudta meg Palermóban, hol a lassan ható mérget kis
47 V, 15 | költő hát maga sem tudta, hol van fogva; s csak képzelte,
48 VI, 1 | királyi pár előtt. Nem tudni: hol van eltemetve; két sírját
49 VII, 1(56) | jetté en ung sac en Seine?~[Hol a királynő, kinek kénye~
50 VII, 6 | bár nem tudják, mikor és hol mondta: - „Je veux que chaque
51 VII, 8 | honnan reggel elindult, s hol a kardinális várta őt.”
52 VII, 12 | kisietett az istállóba, hol lova állott, pisztolyt ragadt
53 VII, 18 | hallatszottak többé. Ezt a tisztet hol Santerre-nek, hol XVI. Lajos
54 VII, 18 | tisztet hol Santerre-nek, hol XVI. Lajos egy volt apródjának,
55 VII, 22 | zárták; ott 1803-ig volt. Hol, micsoda tömlöcben, arról
56 VII, 22 | királyfi erre Spandauba megy, hol 1818-ban feleségül vesz
57 VII, 22 | meg, kik rejtegették és hol raboskodott; emellett rosszul,
58 VII, 22 | azt sem tudta megmondani: hol raboskodott annyit 1795-
59 1, 4 | fordul elő a Ferenc név; hol angol Francis, hol spanyol
60 1, 4 | név; hol angol Francis, hol spanyol Francisco, hol angol
61 1, 4 | hol spanyol Francisco, hol angol becéző Frank (Feri)
62 IX, 1 | a második udvarba, oda, hol a cselédség lakik vala,
63 X, 4 | szállóigéjét (azaz hogy hol az egyiket, hol a másikat)
64 X, 4 | azaz hogy hol az egyiket, hol a másikat) a waterlooi mezőn,
|