1-500 | 501-1000 | 1001-1176
bold = Main text
Rész, Fej. grey = Comment text
501 I, 45 | elvéreznie ennek az ártatlan és erős dinasztikus érzelmű
502 I, 45 | dinasztikus érzelmű főúrnak. És mikor az oknyomozás megakad,
503 I, 45 | 1835-ben Bécsben mulatott, és sokat fordult meg a magyar
504 I, 45 | szobában fogadja a látogatást, és a kaland hősei sohasem sejtik,
505 I, 45 | lehúzott nagy kalapjával és orrig feltűrt köpenyeggallérjával
506 I, 45 | magyar főurat folyosókon és lépcsőkön, lépcsőkön és
507 I, 45 | és lépcsőkön, lépcsőkön és folyosókon. Aztán nyílik
508 I, 45 | folyosókon. Aztán nyílik és záródik egy ajtó. A kötelék
509 I, 45 | szemről; de koromsötétség van. És nemsokára egy nő közelsége
510 I, 45 | maguknak vindikálnak -, és a lángot a nő arcába tartja...
511 I, 45 | lángot a nő arcába tartja... És meglátja, hogy ez a nő igen
512 I, 45 | áruló módon történt elfogása és kivégzése, ez az oktalan
513 I, 46 | Lonovics József, Majláth Antal és Majláth György járulhattak
514 I, 46 | Ivánka Imre honvédezredest és Dobay nemzetőr-főhadnagyot
515 I, 46 | kelt, Pázmándy Dénestől és Csányi Lászlótól is aláírott
516 I, 47 | A szent korona és Bónis Sámuel~Sokan ismerik
517 I, 47 | Bónis Sámuel~Sokan ismerik és ma is hiszik azt a mendemondát,
518 I, 47 | fejére tette a szent ereklyét és báránybőrsüveget húzott
519 I, 47 | rendelet az üreg betöltésére, és Bónis saját üveges hintajába
520 I, 47 | indulást szemmel tartják.« És így esküjéhez hű lévén,
521 I, 47 | városházánál általadta, és ő másnap Nyíregyházára indult,
522 I, 47 | első, ami a kocsin átjött, és azon kocsit a Kölber kocsigyártó
523 I, 48 | lakatossal kinyittatta, és megvizsgálta az összes kincseket.
524 I, 48 | fölpróbálta a koronát, és meggyőződött róla, hogy
525 I, 48 | Geringer báró polgári adlátus és a fényes generalitás kíséretében.
526 I, 48 | seregestül vándorolván Budára és Pestre; „de - írja a Magyar
527 I, 49 | ország-világ észrevette, és kacagta a művész feledékenységét.
528 I, 49 | János szobrász sok gúny és csúfolódás tárgya lett.
529 I, 49 | A fogadás megtörtént, és Marschalkó elvitte a barátait
530 I, 49 | piktor, aki császároknak és királyoknak cudar szórakozottságában
531 I, 51 | osztrák védőjét, életében és halálában gyakran illették
532 I, 51(34) | Franciák és németek írása szerint hol
533 I, 51(34) | Nálunk többnyire Henczinek és Henczynek írták. Ő maga
534 I, 51 | támasztani a kormány ellen, és vérpadon végezte életét.
535 I, 51 | aztán olasz katona lett, és mint kapitány szolgált a
536 I, 51 | de szándéka kitudódott, és Hentzi Sámuelt 1749. július
537 I, 51 | véletlen, hogy az egyenlőség és szabadság svájci hősének
538 I, 52 | a hídról leszórt szemét és sár szennye. Mások a hídoszlop
539 I, 52 | LAJOS azt írja Budapest és környéke (Budapest, 1873)
540 I, 52 | felröpült pár kő őt sújtá agyon és csonkítá meg. Budára átmenni
541 I, 52 | bűnkísérletért. Jobb karját és oldalát egészen elvesztette.”
542 I, 52 | számában ez van: „Hentzi és méltó kollégája Auer vagy
543 I, 52 | íróasztalok, cserepek, papirosok és rongyok között. Auer ezredes
544 I, 52 | hídfőbe rakott hordókat és aknákat emlegetnek, de igen
545 I, 52 | forralták e szándékot, fenyegető és bosszúálló sakkhúzásnak
546 I, 52 | ha a császári hadak békés és rendes kivonulása Budapestről
547 I, 52 | kénytelen lesz a virágzó Pestet és a Lánchidat elpusztítani.
548 I, 52 | magasabbra engedte emelkedni; és hogy az osztrákok se száríthassák
549 I, 52 | nem folyamodik e fogáshoz és az osztrákok lent a kamrában
550 I, 52 | parancsolta nekem, hogy a vasváz és a merevítő tartók kivételével,
551 I, 52 | részint saját vezetésem és felügyeletem alatt, részint
552 I, 52 | vezérőrnagy közvetlen vezetése és felügyelete alatt, katonai
553 I, 52 | felügyelete alatt, katonai és polgári munkások által meg
554 I, 52 | azonban a merevítő tartókkal és a függő vasakkal együtt
555 I, 52 | teljesen meg volt semmisítve; és a későbbi gondosabb vizsgálatokból
556 I, 52 | egyensúlyzavartól nemcsak a budai hídfő és mederpillér között, hanem
557 I, 52 | mederpillér között levő egész váz és merevítő szerkezet is tetemesen
558 I, 52 | is tetemesen félregörbült és megrongálódott.”~E fontos
559 I, 52 | alatt a földben tűnik el, és tartott hat lánctag mentén,
560 I, 52 | hordók tetejébe gerendákat és nehéz köveket rakatott,
561 I, 52 | elrendelte, hogy a gerendákat és köveket távolítsák el.~A
562 I, 52 | átmetszetű csatornát készítettek és ezt a csatornát végigvezették
563 I, 52 | a ládákba vagy hordókba, és megtörténik a robbanás.
564 I, 52 | egyszerű félretolással.~Érdekes és egészen ismeretlen adat
565 I, 52 | függővasakhoz vannak erősítve, és az útpálya vázát alkotják.)
566 I, 52 | levontatta a soroksári Dunaágba, és megfúratva elsüllyesztette.
567 I, 52 | gőzsikló várbeli állomása van, és várta: hogyan fog levegőbe
568 I, 52 | végrehajtani a rettenetes szándékot és beváltani Hentzi adott szavát.
569 I, 52 | az ezredes visszafordult, és agyonlőtte üldözőjét. Más,
570 I, 52 | szájából az égő szivart, és belevetette a deszkahosszúságú
571 I, 52 | süllyesztett alkotórészeket, és a kitépett tizenegy kereszttartót
572 I, 52 | ECKERMANN EDE főmérnökkel és GOLDINGER VILMOS műszaki
573 I, 52 | az útpálya a budai pillér és hídfő közötti részen mintegy
574 I, 52 | megjelent Görgey a hely színén, és megparancsolta, hogy a hidat
575 I, 52 | lánctagok váltakozva 10 és 11 szemből állanak -, s
576 I, 52 | Emellett a láncszemen sérülések és repedések voltak, s ezek
577 I, 52 | megsérült láncszemet bajos és költséges lett volna kivenni,
578 I, 52 | bélyegezné meg. Az útpályának és a kereszttartóknak nagyobb
579 I, 52 | Feldmarschall-Lieutenant. Láttam és helyeslem: MÉSZÁROS LÁZÁR,
580 I, 52 | segítséggel a budai hídfő és pillér között mintegy 80
581 I, 52 | hosszúságban az útpályát és a kereszttartókat is leszedték,
582 I, 52 | átmenni. A kereszttartókat és vas alkotórészeket két hajóra
583 I, 53 | az árulót legott megöli; és hátulról irtóztató csapást
584 I, 53 | GÖRGEY ISTVÁN szerint (1848 és 1849-ből, III. k. 30. l.)
585 I, 53 | ütést kapok hajadon fejemre és érzem, hogy megsebesültem”) (
586 I, 54 | kivégzéséről 1897 februáriusában új és meglepő adat bukkant fel
587 I, 54 | legfeljebb gróf Batthyány Lajos és társai kivégzését akadályozhatta
588 I, 55 | Bennem a hitben való hit és a kegyelet mondja, hogy
589 I, 55 | keresztalakú. Markolatán Ádám és Éva alakja, a kígyóval körülövezve;
590 I, 55 | Magyarul azt teszi: „most és mindig”. A hazafiak jelszava
591 I, 55 | fenntartani a független és szabad Olaszország eszméjét
592 I, 55 | ember volt; sokat evett és sokat imádkozott. Batthyány
593 I, 55(41) | mert többnyire hajadonfőtt és vállán kockás pléddel bicegett
594 I, 56 | Csernyus és Csernátony~Közhiedelem,
595 I, 56 | báró Perényi Zsigmonddal és Szacsvay Imrével együtt,
596 I, 56 | felségsértésben találta bűnösnek, és a hadicikkelyek 5. pontja
597 I, 57 | Pestet újra elhagyni, Kossuth és Duschek azt kívánta, hogy
598 I, 57 | Szemere Bertalan ellenkezett, és követelte, hogy a koronát
599 I, 57 | Nagyváradra, Aradra, Lugosra és Karánsebesre, hol a királyi
600 I, 57 | határra, Orsovára sietett, és töprenkedett: mi tévő legyen
601 I, 57 | lakatlan házban ásta el és tüzet rakott fölötte, hogy
602 I, 57 | Ferenc helyettes államtitkárt és Lorodit, „ki becsületes
603 I, 57 | állott az udvaron. Házmán és Lorodi kimentek a vidékre,
604 I, 57 | egy fát, mely a hellyel és a híddal háromszöget alkot.
605 I, 57 | Batthyány Kázmérral, Füleppel és később, Párizsban, gróf
606 I, 57 | HÁZMÁN FERENC elbeszélése és SZEMERE BERTALAN gyanítása
607 I, 57 | elásás helyét. HÁZMÁN FERENC és SZEMERE BERTALAN szerint
608 I, 57 | HÁZMÁN-tól a korona felől; és látszott, fáj neki, hogy
609 I, 57 | Magyarországba a koronát felvenni, és azt neki kihozni. Mint mindig,
610 I, 57(44) | Lombok és Töviskek, forradalmi jellemképek,
611 I, 58 | kutatókat a fákra vésett jelek és egy ottfeledt órakulcs meg
612 I, 58 | szem ne lássa meg a rovást, és a hely színén nem feledtek
613 I, 58 | bizonyossággal ismeretes, és nem más mint Wargha István,
614 I, 58 | Zsigmondnál. Feslett élete és gyanús pénzkezelése miatt
615 I, 58 | közelében. Pestre költözött, és hírlapíróskodott, különösen
616 I, 58 | hírlapíróskodott, különösen politikai és közgazdasági kérdésekkel
617 I, 58 | egyik legbizalmasabb embere, és mintegy titkára volt. 1846-
618 I, 58 | külügyminisztériumába, Szontagh Pállal és Henszlmann Imrével egyszerre.
619 I, 58 | hivatalbeli társaival együtt, és 1851-ig Olmützben raboskodott.
620 I, 58 | Kiszabadulva Pestre jött, és igen rosszul folyt a dolga.
621 I, 58 | két amerikai járt nála, és cipősarkukba rejtett levélkét
622 I, 58 | utazásokat tett Indiában és Kínában. Majd nagy trafikot
623 I, 58 | Később játékházat tartott, és, mondják, sok pénzt harácsolt
624 I, 58 | 1872-ben árvaszéki ülnöknek és 1875-ben jegyzőnek választották
625 I, 58 | egy nagy angol újságnak, és gyakran írt politikai cikkelyeket
626 I, 58 | Temetésén a polgármesteren és négy tanácsoson kívül egy
627 I, 58 | vádolták szemtül szembe is, és akárhány ismerőse nem akart
628 I, 58 | családjával. Mikor jött vissza és hogy lett városi főjegyző,
629 I, 58 | meg a korona felvételével és kiküldésével. Az osztrák
630 I, 58 | végre négyhavi vallatás és ígéret után elárulta a titkot.
631 I, 58 | ember volt.” SZONTAGH PÁL és PÉTERFI KÁROLY előadása
632 I, 58 | Délmagyarországi Történelmi és Régészeti Múzeum-társulat
633 I, 58 | Szemerén, Házmánon, Lorodin és Grimmen kívül tudta még
634 I, 58 | Teleki László, Fülepp Lipót és Kossuth Lajos is Vidinben,
635 I, 58 | megfelelhettek volna, elfogattak és Bécsbe kísértettek. Itt
636 I, 58 | mezítlábáig, kihallgatták és felkísérték. Az emigráció
637 I, 58 | hogy a koronát kiássák és kiküldhessék, de azok is
638 I, 58 | koronát rejtekhelyéből kiássa és kiküldje. Miután Wargha
639 I, 58 | mert Prágánál elfogták és Bécsbe vitték, másokat is
640 I, 58 | Konstantinápolyból jött, és néhány napig Ada-Káleh várban
641 I, 58 | szerezsánok észrevették és elfogták. Ennél a vidéknek
642 I, 58 | pontjait, falvait, hegyeit és Ada-Káleh-t papírral lerajzolva
643 I, 58 | lerajzolva találták cipőjében, és mint igen gyanús ember Bécsbe
644 I, 59 | képzelemhez folyamodik, és szörnyű mesét költ a bűnös
645 I, 59 | testbe, Prévost feljajdult, és rögtön meg is halt: a bontókés
646 II, 1 | járt a világ e legrégibb és leghatalmasabb épületei
647 II, 1 | méhébe kincsek vannak rejtve, és kutatták is a drágaságokat.
648 II, 1 | apróknak egész tábora van, és hogy a Níluson túl a jóval
649 II, 1 | déllőn. De mégis legmeglepőbb és legbolondabb PIAZZI-SMITH
650 II, 1 | mellesleg pedig az angol hüvelyk és a régi porosz rőf is. Kifejezi
651 II, 1 | egyszersmind a föld sűrűségét és a föld felületének középmelegségét.
652 II, 1 | szabadkőműves templomok, és belsejökben a mindenféle
653 II, 2 | mesés bőséggel fizetnek és kitűnők. Azonnal készen
654 II, 2 | hol a Madonna a Gyermekkel és mint KÁLMÁNY LAJOS (Világunk
655 II, 2 | inkább elzárvák a levegőtől, és mennél inkább óvottak a
656 II, 2 | inkább óvottak a hőmérsék és nedvesség változása ellen,
657 II, 3 | görög mondahőshöz, Tithónosz és Éósz fiához, ki Priamosz
658 II, 3 | Priamosz szövetségese volt, és Trója előtt Akhillésszel
659 II, 3 | ered. Az óriás kőbálványok és Memnón között még nagyobb
660 II, 3 | földindulás ledöntötte; és a tünemény csak mintegy
661 II, 3 | reá vésett görög, latin és egyiptomi verses és prózai
662 II, 3 | latin és egyiptomi verses és prózai fölirat tanúskodik.
663 II, 3 | megmagyarázni: a kavics- és kvarceres homokkő éjjel
664 II, 3 | homokkő éjjel a hűvösségtől és harmattól összehúzódott,
665 II, 3 | hirtelen megmelegedett és kiterjedt; eközben repedések
666 II, 3 | szubtropikus tájakon, az éjjeli és nappali hőmérsék között
667 II, 3 | különbség van, s az alkonyat és a hajnal igen rövid; a nap
668 II, 3 | átmenet nélkül nyugszik és kél. Hogy azonban ez a forró
669 II, 4 | gyöngyszemet olvasztott fel ecetben és megitta. A dolog úgy történt,
670 II, 4 | egyik vezére, közbelépett, és kijelentette, hogy a fogadásban
671 II, 4 | az ecetnek igen erősnek és forrónak kell lennie, különben
672 II, 4 | rabvallató ital. Kleopátráról és minden zseniális szép asszonyról
673 II, 5 | reményében) előbúvik a kosárból, és felfújja széles, lapos nyakát,
674 II, 5 | halálra ítélt rabszolgákon, és meggyőződött róla, hogy
675 II, 5 | hogy az áspis mérge gyorsan és fájdalom nélkül öl. RABIRIUS,
676 II, 5(xxxv) | rombadőlt / királyi várat, és erős szívvel kézbe fogta /
677 II, 5 | membra soporis iter.xxxvi~És jóllehet a két költő szinte
678 II, 5 | konklúzióra jut, hogy Kleopátra és udvari hölgyei méreggel
679 II, 5(xxxvi)| alkarjába a szent kígyók / és tagjaiban hogyan kúszik
680 II, 6 | A találmányok és a véletlenség~A mai kételkedő
681 II, 6 | Pedig hiába, ennek a vak és buta dolognak mégis része
682 II, 6 | elektromosság a mágnestűre hat. És mi ebben a szégyellnivaló?
683 II, 7 | valamit, amíg a józan ész és a tapasztalat nem mond ellene.
684 II, 7 | a salétrom megtüzesedett és elegyült a tenger fövényével,
685 II, 7 | Bizonyos igaz, hogy a salétrom és a föveny keverékéből előállhatna
686 II, 8 | Démétriosz volt. AULUS GELLIUS és AMMIANUS MARCELLINUS szerint
687 II, 8 | ABU-L’-FARÁDZS, kapta magát, és fürdőket fűttetett a tekercsekkel;
688 II, 8 | Omar kalifa azt a durva és kába nyilatkozatot tehette
689 II, 8 | akiknek az arab irodalom és tudomány fényéről fogalmuk
690 II, 8 | érdemes német régiségbúvár és filológus már 1786-ban megvédelmezte
691 II, 8 | négyezer fürdőt (D’HERBELOT és mások szerint annyi volt
692 II, 8 | iszlámban vallásos intézmény, és mint ilyen változatlan.
693 II, 8 | magának, de nem rabolt, és még a keresztény templomokat
694 II, 9 | Mohamed és a hegy~A Nyugatnak úgyszólván
695 II, 9 | nagyot nevettek Mohameden; és ebből keletkezett a keresztény
696 II, 10 | koporsója~Ismeretes mondás: „Ég és föld között lebeg, mint
697 II, 11 | víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger között már
698 II, 11 | ismét csatornát épít a Nílus és a Vörös-tenger között. Ez
699 II, 11 | összeköttetésről Memphisz, Péluszion és a mai Szuez helyén fekvő,
700 II, 11 | LEPÈRE teljes három évig és három hónapig munkálkodott
701 II, 11 | viszontagságokkal küzdve; és méréseinek (számadásbeli
702 II, 11 | foglalkozni a nagy eszmével, és Lesseps az ő nyomdokain
703 II, 12 | lába van. A gyapjú finom és tiszta; akárcsak a gyapotból,
704 II, 12 | hasonlít a rák húsához; édes, és igen ízletes. Ha beléje
705 II, 12 | írt a múlt század elején, és De connubiis florum (Lejda,
706 II, 12 | vélnéd, ízelve a húsát;~És pirosas levinél jobb bort
707 II, 12 | mozdúlni, szökelleni tudna~És bégetne segítségért, mikor
708 II, 12 | lelegeli maga körül a füvet és dudvát. El sem gondolnánk,
709 II, 12 | vallották. Az értelmesebb és tapasztaltabb tatárok persze
710 II, 12 | Bokhara, Kína, Kokinkina és a maláji szigetek. (Bővebben
711 1, 1 | Homérosz, vagy csak mesés alak, és az övéinek hitt művek a
712 1, 1 | csak két, HÉRODOTOSZnak és PLUTARKHOSZnak tulajdonított
713 1, 1 | PLUTARKHOSZnak tulajdonított és mindenféle hihetetlen mesékkel
714 1, 1 | kétségbe a nagy költő létét; és nem volt vitás kérdés a
715 1, 1 | akadtak ketten: XENÓN és HELLANIKOSZ, akik azt állították,
716 1, 1 | irányzódott a nagy alkotásokra, és elterjedésüket segítette
717 1, 1 | kezdett Homérosz csillaga; és a világ bámulva nézte. Latinra
718 1, 1 | akik prófétát láttak benne, és isteneiben, hőseiben az
719 1, 1 | hirdetni BAILLET, PERRAULT és az angol RICHARD BENTLEY,
720 1, 1 | Prolegomena ad Homerum művében, és ő a legmerevebb kétkedő.
721 1, 1 | iskolája keletkezett; a német és német irányú filológusok
722 1, 1 | régi hagyományban való hit és az egyenes tagadás között.
723 1, 1 | Szerintük Homérosz élt, és a nép géniuszából fakadt
724 1, 1 | eposzában. Az ellentmondások és némely részek egyenetlensége
725 1, 1 | Azt hisszük... a WOLF és követőinek sokszoros és
726 1, 1 | és követőinek sokszoros és bizonytalan Homérosza még
727 1, 1 | költői géniusz csodája; és nem oly hihetetlen, mint
728 1, 1 | hanem Kümé, Iosz, Pülosz és Ithaka is; tehát összesen
729 1, 1 | Petőfi Sándor körül Kiskőrös és Félegyháza vitája? A két
730 1, 2 | egyenlőtlen lábú (hexameterből és pentameterből álló) elégiáira.~ ~
731 1, 3 | életrajzát, mely púposnak és dadogónak mondja őt, s melyből
732 1, 5 | anekdotákat. Anakreónnak, a bor és szerelem költőjének, egy
733 1, 5 | lélegzetre akarta elolvasni, és kifogyott belőle a szusz.
734 1, 5 | valami csúf sajtóhiba van; és legott megütötte a guta.
735 1, 5 | ragadt egy tekenősbékát, és felrepült vele a magasba,
736 1, 5 | ezért kerülte a házakat és a földeken tanyázott. Sorsa
737 1, 5 | sas valami kőnek nézte, és ráejtette a tekenősbékát;
738 1, 5 | házára feszítettek húrokat, és ez volt a költők hangszere.
739 1, 5 | A lantot égbe ragadó sas és a lent ülő költő meg nem
740 1, 5 | keletkezett aztán az a körmönfont és képtelen anekdota Aiszkhülosz
741 1, 6 | De Szappho, a szép Phaón és a leukadiai szikla ismeretes
742 1, 7 | Szophoklész és fia~Az is régi, de örökké
743 1, 7 | keverik, aki lábuk alatt van, és gyámság alá helyeztetik.
744 1, 7 | egykorúak nem említik a fiú és apa e viszálykodását.~ ~
745 1, 8 | HEUMANN göttingai professzor és GAIL francia hellenista,
746 1, 8 | igen derék, jó háziasszony és gyöngéd hitves volt, valóságos
747 1, 10 | király 2 641 610 vitézzel és ugyanannyi szolgával, tehát
748 1, 10 | ugyanannyi szolgával, tehát öt és egynegyed millió emberrel
749 1, 10 | tömérdek sok asszonyról és cselédről, HÉRODOTOSZnak
750 1, 10 | még hétszáz theszpiaibeli és négyszáz thébaibeli, kétezernél
751 1, 11 | marad az elpuhultságnak és gyönyörűséghajhászásnak.
752 1, 11 | munka után édes a nyugalom”, és igazi művészetté emelték
753 1, 11 | irigységgel néztek a bőség és könnyű élet e városára.
754 1, 11 | ki; valamint jutalomban és tisztességben részesült
755 1, 11 | városból a lakatosokat, ácsokat és egyéb zörgő mesterembereket
756 1, 11 | mellett táncra oktatták. És ez lett a vesztök. Mert
757 1, 11 | kiérti belőlük az igazságot, és elgondolja, hogy nem is
758 1, 13 | methónébeliekhez csatlakozott, és kilőtt a városból egy nyilat,
759 1, 13 | Asztert fölakasztatja.” És éppúgy a szavának állt,
760 1, 14 | egy fiatal katona erejével és ügyességével kezessé tegyen
761 1, 14 | nap szekerének szimbóluma, és a világbírást jelenti.~ ~
762 1, 15 | tanítványának alkotása volt, és a sziget lakói Kr. e. 306-
763 1, 15 | amilyennek PLINIUS mondja; és ez esetben már 13 méteres
764 1, 15 | óriás szobrot szétbontatta, és ércével Szíriába hajózott,
765 IV, 1 | mendemondák lappanganak, és itt résen kell lennie a
766 IV, 1 | nyíllövésnyi távolságra is, és azt mondja: több tükröt
767 IV, 1 | felgyújtást. BUFFON kísérlete és a jelentés, melyet róla
768 IV, 1 | nagy feltűnést keltett, és megcáfoltnak ítélték DESCARTES-t,
769 IV, 1 | gyártása ma is igen nehéz, és aligha akadna optikus, aki
770 IV, 1 | pontot, ahol megállhatok, és kivetem sarkaiból a földet”? (
771 IV, 1 | hosszúnak kellene lennie; és ha az emeltyű e hosszabb
772 IV, 2 | egy palack erős ecetet; és másnap, meglehet az ecet
773 IV, 2 | méret szerint körülárkolták, és ékekkel repesztették. A
774 IV, 2 | műveletet nálunk Gyergyóban és Csíkban minden székely tudja
775 IV, 2 | Csíkban minden székely tudja és szükség szerint alkalmazza
776 IV, 2 | hideg vizet használnak, és bizony omlik a szikla szó
777 IV, 3 | elkövetett a tűzvész elfojtására, és segítette a leégetteket;
778 IV, 3 | fölment házi színpadára, és tragédiahősnek öltözve,
779 IV, 3 | Sőt, amíg én élek!” - és legott megparancsolta, hogy
780 IV, 3 | összehívta a szenátorokat és lovagokat, mintha tanácskozni
781 IV, 4 | szúnyog mászott az orrába, és teljes hét esztendeig szurkálta
782 IV, 4 | nap Róma utcáin járt-kelt, és nagy örömére azt vette észre,
783 IV, 4 | kovácsokat rendelt palotájába, és szüntelenül maga mellett
784 IV, 4 | kínzásának. Mikor Titus meghalt, és koponyáját felnyitották,
785 IV, 4 | keletkezik minden mag nélkül, és eszünkbe ötlik a kérdés:
786 IV, 4 | Szúnyoglárvának nem; mert annak víz és levegő kell. De nem egyetlen
787 IV, 4 | equi FABR.) petéje került, és a homlok öblében 17-18 mm
788 IV, 5 | Atticae, 5, 13-14.) Androclus és az oroszlán történetét,
789 IV, 5 | gyermekkorunkban. APION, ki Tiberius és Caligula alatt Rómában tanítóskodott,
790 IV, 5 | messziről, megállapodott, és lassan, tűnődve közeledett
791 IV, 5 | odasimult az emberhez, és a félelemtől immár elevenhalottnak
792 IV, 5 | pillantását, hogy szemügyre vegye. És most, mikor egymásra ismertek,
793 IV, 5 | mily nagy vala az ember és az oroszlán öröme.” A jelenet
794 IV, 5 | oroszlán, sántítva, nyögve, és jámborul oda tartotta talpát,
795 IV, 5 | Androclus kihúzta a szálkát, és megtisztította a sebet.
796 IV, 5 | hevével süttettem meg a húst, és úgy ettem meg.” Androclus
797 IV, 5 | de csakhamar elfogták, és régi gazdájához, egy konzulhoz
798 IV, 5 | Androclust szabadon eresztették, és neki ajándékozták az oroszlánt,
799 IV, 6 | nekem: itt szokott ülni és koldulni a vak Belizár.
800 IV, 6 | Belizár megvakításának és koldulásának elterjedt mendemondáját
801 IV, 6 | megfosztotta méltóságától és vagyonától. Miután ártatlansága
802 V, 1 | kideríteni, mert a fölírás és címer rég lekopott a sírkőről.
803 V, 1 | de Baux, a hajadon volt és nem a férjes asszony. Ugyanő
804 V, 2 | kezdte építeni pisai Bonnano és innsbrucki Vilmos: de csak
805 V, 2 | arról, hogy a sok vaspánt és kapocs alkalmazása mind
806 V, 3 | a firenzei építőmester és képfaragó (sz. 1384, † 1450).
807 V, 3 | 1384, † 1450). Ozorai Pipo és Zsigmond király szolgálatában
808 V, 3 | templomokat, palotákat, és úgy látszik, ő díszítette
809 V, 3 | volt a legmulatságosabb, és hosszú vita után azt fogadták
810 V, 4 | csak VICTOR HUGO drámájából és még inkább DONIZETTI operájából
811 V, 4 | Lucrezia Borgia tudományt és művészetet kedvelő nő volt,
812 V, 4 | érdemelte ki, minő Ariosto és Aldus. Megmagyarázható-e
813 V, 5 | Estei Hyppolit és Ariosto~Híres régi anekdota,
814 V, 5 | öröme fog telni olvasásában, és olvasás közben nem egy helyen
815 V, 5 | legfölebb csak tréfából és nem gúnyból kérdezhette
816 V, 5 | felelt, s ez lett közte és ura közt a teljes szakítás
817 V, 6 | valaha Correggio Bolognában és Rómában. A Cecília-kép csak
818 V, 6 | Anch’io sono pittore!, és alkalmasint Mantova - ezek
819 V, 7 | 1586-ban szállították át; és azt a veszedelmes munkát
820 V, 7 | hengereken a tér közepére tolták, és szeptember 10-én 140 ló
821 V, 7 | szeptember 10-én 140 ló és 800 ember hozzáfogott felállításához.
822 V, 7 | fogdmegjeivel a főporoszló, és a kész akasztófa mellett
823 V, 7 | azonnal minden szakadni fog, és katasztrófa történik: nem
824 V, 7 | megnedvesített kender összehúzódik és megrövidül. Fontana építőmester
825 V, 7 | jutalom ütötte a markát, és családja azt az örökös kiváltságot
826 V, 7 | pálmaágakkal árasztja el Rómát, és sok pénzt nyer rajta; a
827 V, 7 | városnak pedig azóta pálma és oroszlán van a címerében.~
828 V, 7 | címerében.~Mindezt így tudjuk és így adják elő olyan komoly
829 V, 7 | Vaticana, Róma, 1788.; 19. l.). És a dologban nincs is semmi
830 V, 7 | meg a készen álló hóhért és akasztófát. Gondolkodó ember
831 V, 7 | nem fenyegetődzik kötéllel és bakóval, hanem egyszerűen
832 V, 7 | hajós fizikai tudományával és lélekjelenlétével is eléggé
833 V, 7 | öntött hát az alattságra, és így egyrészt ellentállóbbá
834 V, 8 | találom az adatok legjobb és legújabb csoportosítását.
835 V, 8 | toppantott, s azt mondta: „És mégis mozog!” Erről az írók
836 V, 8 | különben, hogy Galilei a maga és Kopernikusz elméletének
837 V, 9 | embereket csiklandozott halálra, és a görcsökben vívódó haldoklók
838 V, 9 | aztán Nápolyban lakott, és a híres méregkeverő társasághoz
839 V, 9 | jut hirtelen özvegységre, és igen sok olyan férj hal
840 V, 9 | nagyúri hölgy alakját öltötte, és a társaság jó pénzért kész
841 V, 9 | az egész bandát elfogták, és kínpadra vonták. A Spara
842 V, 9 | Spara nevű vén szipirtyó és még más négy méregkeverő
843 V, 9 | rejtőzködött; de kihurcolták onnan, és tortúra alá vették. Megvallotta,
844 V, 9 | csepp elég” volt, színtelen és szagtalan folyadék, alkalmasint
845 V, 10 | Piazzettára eső erkélyén, és a párkányon levő tartóba
846 V, 10 | közt fölállított bitó alá, és halála előtt ezt mondta:
847 V, 10 | Nem telik bele egy év, és a negyvenekből, akik engemet
848 V, 10 | naponkint ismétlődő gyertya- és lámpagyújtás, a szerencsétlen
849 V, 10 | zátonyra nem került. A gyertyák és lámpák költségét maga a
850 V, 11 | Veronában pedig Romeo és Júlia sírját: Velence is
851 V, 11(52) | ellenére a régi balladáknak és a nagy költő tragédiájának.~
852 V, 12 | Othello és Desdemona háza~Othello palotája
853 V, 12 | mauritániai hadvezér meghódított és nőül vett egy velencei patrícius
854 V, 12 | patrícius leányt, Desdemonát, és Ciprus szigetén oktalan
855 V, 12 | Maria dell’Orto mellett van, és casa dei morinak hívják,
856 V, 12 | épült remek kis, kétemeletes és kétablakos Contarini-Fasan-palotát,
857 V, 12 | csúcsíves stílus e gyöngyét, és tréfából azt mondta rá,
858 V, 13 | BYRON, CASIMIR DELAVIGNE és FENIMORE COOPER is; holott
859 V, 14 | a kúttömlöcökről (pozzi) és az ólomfödelekről (piombi).
860 V, 14 | szállani egy csapóajtón át, és félig betemetett nyílásokon
861 V, 14 | is tizennyolc pozzi van, és semmi nyoma sincs eltorlaszolásnak
862 V, 14 | két sor börtön a földszint és az első emelet között fekszik.~
863 V, 15 | téglaépületben, mely a palota és a Márk-bazilika között van,
864 V, 15 | szobácska, melyben hőség és milliom zanzara (velencei
865 V, 16 | bemászhattak egy padláslyukon, és rendre feltörve az ajtókat,
866 V, 16 | kalapja leesik a csatornába; és Casanova hálákat ad az égnek,
867 V, 16 | hát, merre van a palota és merre az arzenál. Hiszen
868 V, 16 | amilyenekkel Casanova dicsekszik; és az a leghihetőbb, hogy a
869 V, 16 | kimászott a palota tetejére, és összekötözött lepedőkön
870 V, 17 | is mindig táplálta őket, és ma is mindennap magot szórnak
871 V, 17 | Márk-templom erkélyéből madarakat és galambokat bocsátottak szabadon,
872 V, 17 | templom oszlopai között és a közel épületek ereszei
873 V, 17 | tekintették őket sérthetetleneknek és szenteknek, mégis mindig
874 V, 17 | nagy tiszteletben voltak; és Velence gondoskodott róluk,
875 V, 17 | lakosságához tartoznak, és részük van benne, hogy Velence
876 V, 17 | virágvasárnap gyermekek galambokat és más madarakat eresztettek
877 V, 17 | zsidó gyermekek pálmaágakkal és allelujával fogadták. -
878 V, 18 | kimászott a torony csúcsára, és tótágast állt az óriás angyalszobor
879 V, 19 | dogék palotáján~Egy érdekes és nálunk alig ismert velencei
880 V, 19 | magyar, görög, gót, egyiptomi és perzsa. „Tehát képviselői
881 V, 19 | angol másodszülött fiúk és a magyar mágnások koldus
882 V, 20 | mori! (Lásd meg Nápolyt, és halj meg!) A világszép várost
883 V, 20 | állhatja meg, hogy ne idézze; és egyben mindenki fitogatja
884 V, 20 | mondás csak a nagy várost és a kis falut helyezi ellentétbe;
885 V, 20 | Nincs semmi rejtett értelme, és azok az anekdoták, amelyek
886 VI, 1 | ismeretesek, hogy csak röviden és szárazon sorolom fel őket,
887 VI, 1 | érni; ezt már ARISZTOTELÉSZ és SZTRABÓN is írta, a XV.
888 VI, 1 | Haitit Japánnak tartotta, és élete utolsó éveiben azt
889 VI, 1 | október 8-án föllázadt és kimondta, hogy, ha három
890 VI, 2 | keltett Spanyolországban és Portugáliában, ahova az
891 VI, 3 | nem kerek, hanem csorba, és a belőle kiálló rojtok mintha
892 VI, 3 | mintha betűk volnának, D, J és V forma alakok, melyekből
893 VI, 3 | hártyáit lehet, a szaruhártyát és ínhártyát, a szaruhártya
894 VI, 3 | állapotban jól tetoválható, és a feltűnő fehér hegedések
895 VI, 4 | elején, hogy az emberek és kivált a fejedelmek cselekedeteiben
896 VI, 4 | tisztességeseknek ítélni és dicsérni fogja mindenki. („...
897 VI, 4 | használni minden eszközt és végrehajtani minden cselekedetet,
898 VI, 4 | megengedettek az eszközök is) és »cui licitus est finis etiam
899 VI, 4 | az összefüggő textusból és úgy magyarázták, mintha
900 VI, 4 | említett két tételét idézve, és a heidelbergi jogi fakultás
901 VI, 4 | csakhamar lemondott róla. És a pályázat mindmáig meddő. (
902 VI, 4(xli) | tisztességeseknek ítéli majd és dicsérni fogja mindenki.~
903 VII, 1 | az éhség meg a szomjúság, és előtte a zab meg a víz,
904 VII, 1 | de nem bír választani, és étlen-szomjan döglik meg.~
905 VII, 1 | párizsi egyetem rektora volt, és 1358 után halt meg. Regényes
906 VII, 1 | sikerült a zsákot felhasítania és partra úsznia. Mondják azt
907 VII, 1 | két szép asszony között, és őreá magára alkalmazták
908 VII, 1 | messze van tőle az étel és ital, sokkal régibb Buridannál.
909 VII, 1 | secundae, qu. XIII., art. 6.) és DANTE a Paradiso negyedik
910 VII, 1 | semhogy két egyenlő messze és egyenlőképpen kívánatos
911 VII, 1(57) | Egyforma távol és egyforma csábos~
912 VII, 2 | kutyát pedig magával vitte és udvarbelieinek meghagyta,
913 VII, 2 | gyanús embereket elfogták, és minthogy más bizonyítékok
914 VII, 2 | az áruló Macaire. A kutya és a gyilkos perdöntő párbaja
915 VII, 2 | szerencsétlen Aubry lovagot, és tisztesen eltemették. A
916 VII, 2 | mindig kerülgette Macaire-t, és agyarkodott rá. A dolog
917 VII, 2 | legott fölismerte Macaire-t, és mintha tudná, hogy a király
918 VII, 2 | is dühösebben rohant rá, és keserves vonításával bosszút,
919 VII, 2 | párbajt rendelt el az ember és a kutya között. Az ordália
920 VII, 2 | torkon ragadta a gyilkost, és földre terítette. Macaire
921 VII, 2 | kegyelemért rimánkodott, és ígérte, hogy mindent megvall,
922 VII, 3 | mosolygott az „együgyű legendán”, és VOLTAIRE Pucelle-je „kedves
923 VII, 3 | parlament megseprűzésre és kipellengérezésre ítélte.
924 VII, 3 | történet többi csodalátóiról és a minden képtelenséget magukra
925 VII, 3 | hitt abban, amit mondott, és meg volt győződve isteni
926 VII, 4 | vasgyűrűket is, melyekhez Bonivard és öccsei láncolva voltak.
927 VII, 4 | igaz, hogy Bonivard atyja és két testvére a kínpadon
928 VII, 4 | egyedül volt ott négy évig, és 1536. március 25-én szabadult
929 VII, 4 | várát az egyesült genfiek és berniek ostrommal vették
930 VII, 4 | idézték feslettsége miatt, és arra ítélték, hogy hetenkint
931 VII, 4 | Egyébiránt protestáns lett, és négyszer házasodott. Kortörténeti
932 VII, 5 | elárulja, hogy ő a királyt és családját megétetni hathatós
933 VII, 5 | Természetesen legott nyakon csípik, és Párizsba szállítják I. Ferenc
934 VII, 5 | aki nagyot nevet a dolgon, és vacsorára hívja meg Rabelais-t,
935 VII, 6 | Henrik~IV. Henrik anekdoták és szállóigék dolgában talán
936 VII, 6 | beleunt az egyformaságba, és panaszosan kiáltott föl: „
937 VII, 6(xlv) | galant: a király nyíltan és szókimondóan~
938 VII, 6 | németek, olaszok, angolok és magyarok élnek.~Az elmés
939 VII, 6 | mert láza van, Sully vár, és nemsokára egy zöldruhás,
940 VII, 6 | katona Henriknek nézte, és fegyverbe szólította az
941 VII, 6 | eltéréssel, hogy a király és fiai vesszőparipákon nyargalnak.~
942 VII, 6 | látszik, bár nem tudják, mikor és hol mondta: - „Je veux que
943 VII, 7 | ember hatsornyi keze írását, és én találok benne olyasmit,
944 VII, 8 | jövet, azon vörös kabátosan és lovaglókorbáccsal, a parlament
945 VII, 8 | a parlament elé toppant, és azt mondta: „L’État c’est
946 VII, 8 | csakugyan vadászruhában és csizmásan lépett a parlament
947 VII, 8 | szokottnál kevésbé szelíd és kevésbé kedves hangon, mily
948 VII, 8 | État) az önök gyűlései, és mily veszedelmes hatásuk
949 VII, 8 | jelenlétemben már olvastak és kihirdettek. Egyenesen azért
950 VII, 8 | mondással, mikor „a királyt és az államot” emlegette. Angol
951 VII, 9 | rettegett az örvénytől, és székre támaszkodott, hogy
952 VII, 9 | azonban históriai valóság, és akármilyen szépnek és mélynek
953 VII, 9 | valóság, és akármilyen szépnek és mélynek ítélik is némelyek,
954 VII, 10 | szalmazsák. Táplálékuk kenyér és vízben főtt vetemény; asztalukra
955 VII, 10 | nem hogy hús, de még vaj és olaj sem kerül soha. (Mendemonda
956 VII, 10 | részük.) Napjaik imádságban és nehéz testi munkában telnek
957 VII, 10 | kimondaniok: memento mori, és ez köszöntésök is. Ez éppoly
958 VII, 10 | hogy koporsóban hálnak, és mindennap ásnak egynehány
959 VII, 10 | rendeletével eltörülte a rendet, és vagyonát elkobozta. Ma már
960 VII, 10 | elkobozta. Ma már csak Krakkóban és az orosz-lengyelországi
961 VII, 11 | Sainte Marguerite szigeteken és 1698-tól 1703-ig, haláláig,
962 VII, 11 | Vermandois gróf volt, XIV. Lajos és Lavallière hercegnő második
963 VII, 11 | elraboltatta őt Turinból, és először Pignerol várában,
964 VII, 11 | gyermeke volt. 1773: Buckingham és osztrák Anna fia. 1789:
965 VII, 11 | tárnokmestere, vagy Mazarin és osztrák Anna fia. 1790:
966 VII, 11 | BAZARIES százados XIV. Lajos és Louvois titkos jegyű irataiból
967 VII, 11 | bebizonyítani, hogy nem 1703-ban és nem a Bastille-ban halt
968 VII, 11 | pátriárka volt 1701 óta, és mint állítják, annyira üldözte
969 VII, 11 | útközben elrabolták (!), és Messinába szállították,
970 VII, 11 | fenekén. Konstantinápolyban és a velencei San Lazzaro szigeten
971 VII, 11 | Voltaire, Dutens, Richelieu; és a társaság egy tagja elanekdotázta,
972 VII, 11 | IV. Henrik, XIII. Lajos és XIV. Lajos ivadéka, mert
973 VII, 12 | ebből a csodálatos nedűből, és legott - csecsemő lett belőle,
974 VII, 12 | Ninonnak. A hölgy megrémült, és elárulta a fiú előtt a titkot.
975 VII, 12 | ragadt elő a nyeregtáskából, és agyonlőtte magát. Ez a szomorú
976 VII, 12 | neve alatt megjelent naplók és levelek mind koholmányok. ~[...]~ ~
977 VII, 13 | valamely géppel, mely gyorsan és biztosan59 öl. A büntetőtörvény
978 VII, 13(58) | vágó-, hanem törőeszköz és egykarú emeltyű.~
979 VII, 13 | pedig Carlier jelentése és Louis doktor, a sebészakadémia
980 VII, 13 | Schmidt nevű német mechanikus és zongoragyártó készítette
981 VII, 13 | a Bicêtre-ben állatokon és halottakon próbálták ki.
982 VII, 13 | nevéről, eleinte Louisette és petite Louison nevet adott
983 VII, 13 | előtt egyenlővé tesz nemest és pórt, legelőször 1792. április
984 VII, 13 | felebarátjának megölésével, és gyorsasága inkább megfelel
985 VII, 13 | guillotine-t állítanak az asztalra, és lefejeznek vele több, legkiválóbb
986 VII, 13 | doktor [...] börtönbe került, és csak Robespierre bukása
987 VII, 14 | zaja futott végig a téren, és a nyomorult pribéket a törvényszék
988 VII, 14 | Charlotte Corday nemessége és büszkesége tovább élt életénél.
989 VII, 14 | Soemmering, az anatómus és Sue doktor, az ismert szenzációs
990 VII, 14(60) | hóhér lerántotta a nyakát és vállát fedő kendőt; mire
991 VII, 14 | elpirulás lehetséges; Cabanis és Léveillé ellenben szövevényes
992 VII, 14 | elpirulást ideginger váltja ki, és lokális vérbőséggel jár.
993 VII, 14 | darabig még él, gondolkozik és érez. A múlt századokban
994 VII, 14 | pillanatban a bárd elsuhant az agy és a szív között: meg kell
995 VII, 15 | himnuszának hat strófáját61 és zenéjét. Másnap délelőtt
996 VII, 15 | operalibrettókat irkált, és fordításokkal kereste kenyerét. „
997 VII, 15 | mondja róla SAINTE-BEUVE -, és az naptól fogva, hogy szinte
998 VII, 15 | legalább megbénította.”~És ezt a szegény Rouget de
999 VII, 16 | fodrásszal pedig megfésültették és kikendőztették. A reakció
1000 VII, 16 | méregette az akadémikust, és a lábára hágott. „Be magasan
1-500 | 501-1000 | 1001-1176 |