Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
erzsébetre 1
erzsébetrol 1
érzülete 1
és 1176
esemény 1
események 4
eseményt 1
Frequency    [«  »]
5242 a
1644 az
1231 hogy
1176 és
688 nem
641 is
578 egy
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1176

                                                              bold = Main text
     Rész,  Fej.                                              grey = Comment text
1001 VII, 17 | órakor kezdődött a szavazás, és teljes 24 óráig tartott. 1002 VII, 17 | mentek föl a szószékre, és ki hosszabban, ki rövidebben 1003 VII, 18 | megragadták kezét, ellenkezett, és azt kérdezte: - „Mit akarnak?” - „ 1004 VII, 18 | ellenségeimnek megbocsátok, és óhajtom, hogy vérem hullása 1005 VII, 18 | váljék Franciaországnak, és engesztelje meg Isten haragját.” 1006 VII, 18 | némelyek szerint XV. Lajos és Morphise, a táncosnő fia. 1007 VII, 19 | ő csak felelevenítette és forgalomba hozta.”~Igaz-e 1008 VII, 20 | kikerült ez emberek kezéből; és [...] egész gyöngéd bánásmódban 1009 VII, 20 | magányos cellába zárták, és nem bocsátották többé sétálni 1010 VII, 20 | gépiesen forgatva kártyáit és játékait. Május 6-án, Desault, 1011 VII, 21 | ki a francia nemzethez, és könyvekkel védte ügyét. 1012 VII, 22 | mindig megjelenő könyveket és füzeteket, Bordeaux-ban 1013 VII, 22 | dialektikája fényes, hite és lelkesedése pedig oly elragadó, 1014 VII, 22 | pártjára kelni, ha az adatok és logikai következtetések 1015 VII, 22 | kiket alkalmasint Barras és Josephine Beauharnais vesztegettek 1016 VII, 22 | ópiumot adtak be neki, és fölvitték őt a torony legfelső 1017 VII, 22 | emeletére valami lomtárba, és ott elrejtették. Lent a 1018 VII, 22 | tömlöcben ágyába az ő képére és hasonlatosságára alkotott 1019 VII, 22 | tagja, Harmand, Mathieu és Reverchon, aki a börtönben 1020 VII, 22 | börtönben vizsgálódni járt, és meg nem érthette, hogy a 1021 VII, 22 | legfelsőbb emeletéről a börtönbe, és belefektették a kis halottnak 1022 VII, 22 | királyfit kivették a koporsóból, és holmi régi papirosokat raktak 1023 VII, 22 | megszöktették barátai, és először Velencébe, aztán 1024 VII, 22 | leégett, a német asszonyság és férje egy nap hirtelen meghaltak; 1025 VII, 22 | Franciaországba vitték, és börtönbe zárták; ott 1803- 1026 VII, 22 | nap hóhérok rohanták meg, és csomóba kötözött tűkkel 1027 VII, 22 | 1803-ban kiszabadította, és Enghien herceg tartózkodó 1028 VII, 22 | csendőrök kocsiba ültették, és három nap, három éjjel vitték. 1029 VII, 22 | ismeretlen helyen megálltak, és XVII. Lajost egy föld alatti 1030 VII, 22 | boldogtalan kenyéren, vízen és patkányok között, 1808-ig. 1031 VII, 22 | Montmorin ismét kiszabadította, és Majna-Frankfurtba vitte 1032 VII, 22 | elesik, a dauphin megsebesül, és nagy viszontagságok után 1033 VII, 22 | születésű, 43 éves, fekete hajú és szemű embernek szóló útlevelet 1034 VII, 22 | angoulême-i hercegnének és Berry hercegnek. Az angoulême-i 1035 VII, 22 | Lajos előtt az igazságra és a becsületre hivatkozva 1036 VII, 22 | bizonyult, hamispénzveréssel; és el is ítélik háromévi tömlöcre; „ 1037 VII, 22 | utolsó igazságügyminisztere és még többen a forradalom 1038 VII, 22 | hollandiai szolgálatba áll, és az ágyúk javítása körül 1039 VII, 22 | hercegné, a bordeaux-i herceg és húga, a pármai hercegné 1040 VII, 22 | szabadították meg, kik rejtegették és hol raboskodott; emellett 1041 VII, 22 | mindazáltal egy jótát sem enged, és párthíveivel együtt mindmáig 1042 VII, 22 | Bourbon Lajosnak nevezi, és tiszt a hollandiai hadseregben. 1043 VII, 22 | örökké homályban maradtak, és a trónkövetelő azt sem tudta 1044 VII, 22 | udvarbelieknek 1834-ben és azután tett kedvező vallomásai 1045 VII, 22 | asszonyok voltak azok, és könnyen megvesztegethette 1046 VII, 22 | hogy Naundorf igazi neve és származása mindmáig nem 1047 VII, 22(lxiv)| Normandia hercege, Franciaország és Navarra királya.~ 1048 VII, 23 | pisztolyt sütött magára, és szétlőtte az állkapcáját. 1049 VII, 23 | el Moszkvánál mint báró és ezredes; mert I. Napóleon 1050 VII, 24 | hanem 1768. januárius 7-én, és ha igaz, amit JUNG állít ( 1051 VII, 24 | embernek, hogy ez az együgyű és tönkre koptatott motívum 1052 VII, 24 | herceg volt. Sokkal jobb és sokkal kevésbé nyúzott ötletek 1053 VII, 24 | csupa tévedésből - ember és nem kutya a királyok előtt, 1054 VII, 24 | előtt, örökké mulatságos és örökké új.~ ~ 1055 VII, 25 | társaságnak e mondásával. És egyszerű bon mot az is, 1056 VII, 25 | a minisztérium döntött, és megokolás nélkül elutasította 1057 VII, 25 | a szikla a folyóvízben, és nem tágított egész éjszakáig. 1058 VII, 25 | megvárták e kettős homályt, és rendületlenül tűntek bele. 1059 VII, 25 | Puskatűzzel felelt az ágyúzásra, és négy fala folyton összébb-összébb 1060 VII, 25 | futamodók messze meg-megálltak, és lihegve hallgatták a távolban 1061 VII, 25 | magasztos haldoklók körül, és az angol tüzérség, visszafojtva 1062 VII, 25 | fekete ágyúk, a kerekeken és ágyútalpakon át fehérlő 1063 VII, 25 | most közeledett feléjök és rájok nézett. Hallhatták 1064 VII, 25 | az ágyúk mellé állottak, és ekkor, e végső percben, 1065 VII, 25 | a saját felelősségünkre és kárunkra megszegtük ezt 1066 VII, 25 | világot vetett a kelő hold, és mikor a füst eloszlott, 1067 VII, 25 | lille-i prefektúra előtt, és tanúságot tett, hogy a waterlooi 1068 VII, 25 | meg, hanem megadta magát, és mikor Halkett ezredes elfogta 1069 VII, 26 | melyhez fogható részrehajlót és hatásvadászót alig ismer 1070 VII, 26 | legmerészebb terveinek, és mivel nem tudott ellene 1071 VII, 26 | akkor épp Passy-ban lakott, és a gyilkos kísérlet után 1072 VII, 26 | jelentéktelen sebet szenvedett; és ma senki sem hiszi, hogy 1073 VII, 27 | boldogtalan epigon életéről és haláláról mindig rémséges 1074 VII, 27 | még egy kukkot sem tudott, és nem is sejtette, ki volt, 1075 VII, 27 | adtak a kezébe. Szolgák és egynéhány „megbízható” ember 1076 VII, 27 | aztán háromhavi fogságra és ezer frank bírságra ítélték. 1077 VII, 27 | főherceg komornyikja lett, és közel ötven évig szolgálta 1078 1, 1 | tekinti, ha viselheti.” És legott megalapította a térdszalagrendet, 1079 1, 1 | melynek harisnyakötő formájú és feliratú 1080 1, 2 | Stuart Mária~Stuart Mária és a szép olasz Rizzio énekes 1081 1, 2 | csúf, púpos ember volt, és Darnley politikai ármánykodás 1082 1, 3 | Raleigh, a nagy kalandor és nagy tudós, Erzsébet királynő 1083 1, 3 | emlegetik. Ezt a sokszor leírt és megfestett bíbor palástot 1084 1, 3 | történt” - gondolta magában. És mikor ebédjét hozták, megkérdezte 1085 1, 3 | elejétől végéig mindent látott, és apróra elmondta az esetet. 1086 1, 3 | előadta a késelés dolgát; és egyetlenegy szava sem egyezett 1087 1, 3 | egyezett azzal, amit a legénye és a felesége beszélt. „Három 1088 1, 3 | világtörténet kéziratát, és belehajította az égő kandallóba.~ 1089 1, 3 | toweri fogságában megírta és nem dobta a tűzbe az ő világtörténetét, 1090 1, 4 | előkerülő számadása mindig új és új, természetöknél fogva 1091 1, 4 | kiadásán Shakespeare van. És még egész kis lajstrom tellenék 1092 1, 4 | csakugyan az övé? Ezekből és a többi negatív következtetések 1093 1, 4 | irodalomtörténet csak mosolyog.~És mégis nőttön-nő ekérdés” 1094 1, 4 | egy Francisco, aki lord és királyi tanácsos. A Sok 1095 1, 4 | álarccal akar játszani, és el szeretné födni arcát. 1096 1, 4 | megjelent a könyvpiacon, lord és királyi tanácsos volt. Francis 1097 1, 5 | nehogy a hidegtől reszkessen, és ellenségei azt mondhassák, 1098 1, 5 | hóhér fölemelte álarcát, és a király fülébe súgta: „ 1099 1, 5 | elcsábította a menyasszonyát, és a megcsalt bosszúból vállalkozott 1100 1, 6 | megtanulta kedvéért a héber és görög ábécét, és naphosszat 1101 1, 6 | a héber és görög ábécét, és naphosszat olvasott neki 1102 1, 6 | kényszerítette a leányait a héber és görög felolvasásra, s a 1103 1, 8 | Malthusnak mindössze egy fia és egy leánya volt.~ ~ 1104 IX, 1 | IV. Henrik német király és római császár híres vezeklése 1105 IX, 1 | amilyent olvasókönyveink és részrehajló történetírásunk 1106 IX, 1 | viselő ruha fölé terítettek, és övvel kötöttek át. Azután, 1107 IX, 1 | szokás vala. Más császárok és pápák sem szégyenlették 1108 IX, 1 | udvarral bírt. Az elsőben és legszélsőben laktak a vár 1109 IX, 1 | cselédei, valamint az istállók és az éléstárak; végre a harmadikban 1110 IX, 1 | az uraság maga tornyokban és lakóházakban. Henriket azonban, 1111 IX, 1 | a cselédség lakik vala, és ezek lakásaiban tartózkodhatott. 1112 IX, 1 | volt, magához az urasághoz, és amit az tőle kívánt, csak 1113 IX, 1 | hóban állani. Hogy hideg és sok vala, az való. Ha 1114 IX, 1 | Hogy többször állott ott, és hogy derekasan fázott is, 1115 IX, 1 | akkori írók szerint Gergely és Mathild látták ott állani. 1116 IX, 1 | szellemében ítélve meg, és hasonlítva ahhoz, mit maga 1117 IX, 1 | ahhoz, mit maga Henrik atyja és a középkor számos fejedelme, 1118 IX, 1 | valóban jelentéktelennek és csekélynek tűnik föl, ha 1119 IX, 1 | hogy mennyi volt a bűn és mennyi elégtételt kellett 1120 IX, 3 | vagy csak aszenzációés a nuditások szerzettek sikereket 1121 IX, 3 | császár a monostorban lakott, és barátcsuhát viselt. V. Károly 1122 IX, 3 | parancsolatot Gaspar de Vega és Alonso de Covarrubias építőmesterek 1123 IX, 3 | nyílott belőle a templomba, és a felséges úr fekve hallgathatott 1124 IX, 3 | szólva a sok drága keleti és mór szőnyegről. A falakon 1125 IX, 3 | íródeákjainak egész nap diktált, és leveleit staféták hordták 1126 IX, 3 | Mezítelenül születtem e világra, és minekutána részem vala minden 1127 IX, 3 | vonzódott a mechanikához, és ezért tartotta magánál Yustéban 1128 IX, 3 | majd királyokért, pápákért és aranygyapjas vitézekért. 1129 IX, 3 | temetést csak SIGUENZA, STRADA és ANGULO jeromos rendűek említik, 1130 IX, 3 | gyertyát az ember után viszik és más, mikor előtte.” SIGUENZA 1131 IX, 3 | végighallgatta a szüleiért és a császárnéért mondott requiemet, 1132 IX, 3 | szólt a gyóntatóatya. És még aznap délután meglett 1133 IX, 3 | udvarával feketébe öltözve és kezében égő viaszgyertyával 1134 IX, 3 | végződött. A sötét ceremónia és a császár halála között 1135 IX, 3 | aztán a császár fölkelt, és az oltár elé borult, de 1136 IX, 3 | csakhamar őrjöngés fogta el, és másnap meghalt „cellájában”.~ 1137 IX, 4 | benne, föl se bontotta, és megverte a törököt a saját 1138 IX, 5 | gondolkozását, igazságosságát és jótékonyságát az érzékeny 1139 IX, 5 | jótékonyságát az érzékeny és furcsa anekdoták sokasága 1140 IX, 5 | tiszttel kilépett az erkélyre, és a sokaság szeme láttára 1141 IX, 5 | megkeserítette életét, és József örült, mikor ez az 1142 IX, 5 | mindvégig özvegységben élt, és nőgyűlölő híre volt. Ez 1143 IX, 5 | európai asszonyokat gyűlölte, és úgy gondolkozott, hogy a 1144 IX, 5 | mindig szívesen settenkedett és settenkedik ma is a bécsi 1145 IX, 5 | Burg szürke falai körül. És megvannak a maga kész, százéves 1146 IX, 5 | János) a tengerbe veszett, és kételkedik Rudolf trónörökös 1147 X, 1 | bőrömből csináljatok dobot, és verjétek meg, valahányszor 1148 X, 1 | lelkesítette a huszitákat; és mint VOLTAIRE írja az Essai 1149 X, 1 | Essai sur les moeurs-ben és az Esprit des nations-ban, 1150 X, 1 | nations-ban, sok gondot és bajt okozott Zsigmondnak. 1151 X, 1 | látni. Szarvasbőr tapintatú és elég szívós. Szárítás és 1152 X, 1 | és elég szívós. Szárítás és csiszolás révén dobnak való 1153 X, 1 | tímárhoz adta, kitömette, és tehénre kötve, vörös ernyő 1154 X, 2 | Mažepnici falvában született, és igazi neve Sztyepanovics 1155 X, 2 | király mellett apródoskodott, és az udvarnál nevelésben 1156 X, 2 | Egyszer meglepte őket a férj, és rettenetes büntetést mért 1157 X, 2 | elfogták valahol a kozákok, és leoldozták hátáról a félholt 1158 X, 2 | Mazeppát, aki értelmességével és vitézségével aztán hetmanná 1159 X, 2 | barátkozott össze, másképpen és kevésbé regényesen írja 1160 X, 2 | kit a király igen kedvelt és gondosan neveltetett. „Falibovski, 1161 X, 2 | levetkőztette Mazeppát, és szolgáival a lovára kötöztette, 1162 X, 2 | paripát ezután megvesszőzték, és pisztolyt sütöttek el a 1163 X, 2 | egyszer járt e csapáson, és most mint a nyíl repült; 1164 X, 3 | cárnővel, hogy a barbárság és nyomorúság e földje csupa 1165 X, 3 | földje csupa civilizáció és gazdagság.~Francia források 1166 X, 3 | harmóniás kardalokat énekelt és remekül táncolt.~Ez a szép, 1167 X, 3 | Pétervárott festett falvakról és más ily szemfényvesztésekről 1168 X, 3 | Fitzherbert félreértette és rosszul fordította le a 1169 X, 4 | Kościuszko, vérében fetrengve és meghalt. Hogy melyik csata 1170 X, 4 | gondolkozott, mint akik őt idézik, és mindig keményen tiltakozott 1171 X, 4 | Kościuszko megsebesült, és fogságba került. E lap szerint 1172 X, 4 | csaknem halálra sebesültem, és csak két nap múlva, az ellenség 1173 X, 4 | lengyel szájában értelmetlen és bűnös, még inkább az lett 1174 X, 4 | méltóságának, dicsőségének és szabadságának megvédelmezését 1175 X, 4 | lengyel légiókban cselekedtek, és mindaz, amit a jövendőben 1176 X, 4 | jövendőben még emlegetni és nekem tulajdonítani akarnák


1-500 | 501-1000 | 1001-1176

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License