Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

                                                                            bold = Main text
      Rész,  Fej.                                                           grey = Comment text
1501 I, 43 | Simonyi pipáját az arany bojtokhoz kivervén, felállva mondja 1502 II, 12 | számítják. Hazája Asszam, Bokhara, Kína, Kokinkina és a maláji 1503 I, 53 | ISTVÁN szerint (1848 és 1849-ből, III. k. 30. l.) a tábornokot 1504 I, 21 | katalógusa szerint 1520-ból, vagyis a király tizennégy 1505 I, 8 | 1031-ben a székesfejérvári Boldogasszony-templomának ajándékozott. Ezt mondja 1506 I, 44 | Mert a negyvenes években boldogot-boldogtalant belekevertek ebbe a mesébe.~ 1507 I, 4 | feleségökért, ~Végre fegyvereik bóldogulásáért.~Egész mostanig az a mendemonda 1508 I, 58 | azokat az adatokat, amelyeket BOLESZNY ANTAL, orsovai plébános 1509 I, 30 | frängi (frank, azaz európai) bolgáros frengia formájából lett. 1510 V, 6 | Cecília-kép csak 1517-ben került Bolognába, vagyis akkor, mikor a mester 1511 V, 6 | járt-e valaha Correggio Bolognában és Rómában. A Cecília-kép 1512 I, 44 | a külföldön is bolondnál bolondabb mesékbe burkolták. S ez 1513 VII, 3 | fogságból, vagy négy évig bolondította a világot. Mikor imposztorsága 1514 I, 44 | nálunk is, a külföldön is bolondnál bolondabb mesékbe burkolták. 1515 1, 11 | hogy nem is voltak egészen bolondok ezek a görög kalmárok, akik 1516 I, 45 | elegen ismernek, hogy minden bolondsága mellett is méltó legyen 1517 V, 5 | előtt az Őrjöngő Lóránt »bolondságai« ismeretlenek nem lehettek, 1518 VII, 26 | Lowe, igazi angol létére, bolondságnak ítélte a duellumot, s nem 1519 I, 19 | Buda felé, csupa műhely és bolt, melyben a kézművesek munkáikat, 1520 V, 10 | volt) 1507-ben egy reggel a boltba menve, meggyilkolt embert 1521 V, 3 | battisterio piacán levő boltjában igen kapós faragott képeket, 1522 VII, 11 | kuriózumkutatók seregestül bolygatják. Nem e könyvecskének egynéhány 1523 I, 47 | raktárában egy Budáról jövő bomba zúzta szét.”~Ezek után alig 1524 I, 52 | megrontását, vagy Pestnek bombázását, honnét ön megegyezésünk 1525 I, 38 | ben a basa a milánói Villa Bonapartéban volt. Utóbb Beauharnais 1526 I, 43 | revolúcióban osztályos generális és Bonaparténak különös embere vala, kevés 1527 VII, 27 | bírságra ítélték. 1830-ban a bonapartisták a francia trónra akarták 1528 VII, 26 | színben tünteti őt fel a bonapartizmus irodalma, melyhez fogható 1529 I, 44 | nem volt még vizsgálat, boncolás, jegyzőkönyvcsinálás. A 1530 VII, 20 | Desault már nem élt. A boncolást négy orvos végezte, kik 1531 I, 59 | szörnyeteg elevenen került a boncoló asztalra. Hirtelen halt 1532 Bev | Nem igaz, hogy Haynau a boncolóasztalon fölébredt; de leírhatatlan 1533 I, 38 | francia földön járt, hol Boncourt, a jeles sakkjátszó, hol 1534 VII, 2 | ki kegyelmével. Egy nap a bond-i erdőn megleste a lovagot, 1535 I, 2 | kutatások meghazudtolták BONFINI felfogását, aki szerint 1536 V, 2 | ben kezdte építeni pisai Bonnano és innsbrucki Vilmos: de 1537 VII, 3 | kópéság” volt. Most, hogy a bonne Lorraine (mint VILLON nevezi) 1538 VI, 4 | aki a heidelbergi vagy bonni jogi kar előtt felmutatja 1539 I, 59 | hajtottak rajta végre. A bontás, mint rendesen, a koponya 1540 I, 52(xxxiii)| július~A Lánchidat sürgősen bontassa le, máskülönben kénytelen 1541 I, 52 | merevítő tartók kivételével, bontassam szét az egész útpályát a 1542 I, 35 | ezeket írja: „le Roi a mille bontes pour moi et je laime tendrement 1543 I, 59 | és rögtön meg is halt: a bontókés ölte meg. S ez csak egy 1544 V, 15 | piombit pedig csak 1815 körül bontották el.~GIOVANNI ROSSI velencei 1545 I, 12 | interficere nolite timere bonum est et si omnes consenserint 1546 IX, 3 | felséged” - válaszolt a borbély. - Ha az úristen elszólítja 1547 IX, 3 | Károly egyszer azt mondta borbélyának: „Tudod, mire gondolok? 1548 I, 19 | az orvosok, patikáriusok, borbélyok, továbbá a betegek és a 1549 VII, 22 | könyveket és füzeteket, Bordeaux-ban egy Légitimité című folyóiratot 1550 VII, 22 | angoulême-i hercegné, a bordeaux-i herceg és húga, a pármai 1551 V, 7 | barkát használunk.) A ma Bordigherában élő Bresca család most is 1552 I, 16 | remek?” VÖRÖSMARTY MIHÁLY borénekének e két sorából ma már mindenki 1553 X, 1 | a páncélja alatt hordott bőringből csináltatott dobot. A múlt 1554 I, 27 | szakasztotta rútul a feje bőrit; más ugyan a bal fülén alól 1555 I, 33(19) | pázsit, a virágágyak; borította a lépcsőket, a gallyakat; 1556 I, 41 | a nádor szörnyű sebektől borítva rogyott a földre. Jelen 1557 V, 5 | nélkül fűszeresek, a nagy borivás meg kötelesség. A meghasonlásnak 1558 I, 33 | pazar tűzijátékot, a szökő borkutakat, és nyíltan meg is mondta, 1559 X, 1 | legyen a fenevadak étke. De a bőrömből csináljatok dobot, és verjétek 1560 1, 7 | lett kegyvesztes, mert a boros palackot összetévesztette 1561 I, 19 | serfőzők; ugyanott vannak a borospincék, éléskamrák és szellős csűrök. 1562 I, 37 | magát, hogy a bajor herceg a boroszlói táborból Zieten generálist 1563 1, 5 | akarta, hogy a szakállát borotváltassa le. Alessandro Guidi, múlt 1564 X, 1 | rabszolga aztán hazaszökött a bőrrel, mely 1596 óta a SS. Giovanni 1565 1, 13(50) | Mátyás király a művésznek, ki borsószemeket hajigál át a kulcslyukon, 1566 1, 13(50) | kulcslyukon, jutalmul egy zsák borsót adat. Némelyek Nagy Sándorra 1567 VII, 11 | bizonyos vasálarcokat. Ezt a borzadalmas dolgot használta DE MOUHY ( 1568 II, 5 | az európai nézők pedig borzadozva gondolják el, hogy ez az 1569 I, 55 | Ő csak a hóhér kezétől borzadt. A fegyverek előtt másnap 1570 I, 59 | koponya fedelét, az orvosok borzadva látták, hogy az agyvelő 1571 IX, 1 | tartó böjt sem éppen valami borzasztóság egy bűnbánó királyra nézve, 1572 IX, 1 | tüzetesebb megfigyelés mellett borzasztóságát. A canossai vár ugyanis 1573 I, 27 | sette colpi l’atterrò in un bosco, dopo di che senza articolar 1574 1, 11 | talán irigységgel néztek a bőség és könnyű élet e városára. 1575 I, 34 | szegény Henkayt, minden ember bőségben lakmározik s csak őtet egyedül 1576 II, 2 | különösen a búza - mesés bőséggel fizetnek és kitűnők. Azonnal 1577 I, 49 | teljes világéletében igen bosszantotta a művészt. „Nem vagyok én 1578 I, 49 | aztán egy este, mikor megint bosszantották, nagy haragosan azt mondja: „ 1579 I, 10 | királynégyilkosság inkább politikai bosszú műve, nem első és nem utolsó 1580 1, 5 | menyasszonyát, és a megcsalt bosszúból vállalkozott a király lefejezésére, 1581 I, 52 | hogy a pestbudai közönség bosszúérzetét kielégítse.” Néhány sorral 1582 I, 45 | vérengzés a megalázott asszony bosszúja volt. - Ez a könyv, igaz 1583 I, 10 | Bánk bűnrészességéről és bosszújának okáról mesélnek e krónikák; 1584 Bev | leírhatatlan gyűlölségről és az ég bosszújára való sóvárgásról teszen 1585 I, 10 | 1358) már szintén Bánk bosszúját látja Gertrúd halálában. 1586 I, 52 | barbárt eltalálta az isten bosszuló keze, mert a felröpült pár 1587 I, 38 | némelyek azt értették, hogy a bosszús Napóleon az automatáthányta, 1588 VII, 8 | belépett, látszott, milyen bosszúság van a szívében. - Mindenki 1589 II, 5(xxxv) | szívvel kézbe fogta / a bősz kígyókat, hogy fekete / 1590 I, 14 | éppúgy nem hathatott el a boszniai patarenizmus, mint az Ausztria 1591 I, 38 | próbálni akarta, ollyankor boszonkodva és haragosan rázta a fejét, 1592 I, 9 | strigában; amaz idők általános boszorkányhite alól ő sem vonhatta ki magát. 1593 VII, 3 | képtelenséget magukra vállaló boszorkányokról: hisztériás létére szentül 1594 I, 26 | még bűvös mesterkedések, boszorkányságok is járultak.~Báthory Erzsébetet 1595 IX, 3 | szerkesztett, hogy a jámbor barátok boszorkányságot sejtettek benne.~A yustei 1596 I, 27 | állattól, de nem bírt egy bőszült és megsebesített kan vadságával; 1597 II, 12 | LOUREIRO múlt századbeli botanikus azt mondja, hogy a növevény 1598 I, 42 | századbeli karmester dirigáló botját, azt hirdetvén erről a jámbor 1599 I, 6 | GYULA képén tehát históriai botlás a kondor fekete hajú, izmos, 1600 1, 2 | meggyökereztetett egynéhány históriai botlást. A két királyné sohasem 1601 I, 27 | elveszett az az ember, kit botránkozás kövének és a törökkel való 1602 VII, 13 | büntetett gonosztevő volt, ki bottal támadt egy emberre, s elrablott 1603 VII, 5 | mondta: „On ma graissé les bottes pour un grand voyage” (nagy 1604 I, 34 | pályaválasztására nézve is. A Bottyán-örökség ugyanis a kamarával, majd 1605 I, 38 | misztifikálták. Párizsban Bouillon herceggel játszott az automata, 1606 VII, 22 | hogy ő herceg, a fenséges Bourbon-család tagja” - így szól az ítélet 1607 VII, 22 | az egész család tiszta Bourbon-típus. Az angoulême-i hercegné 1608 VII, 22 | megvesztegeti Naundorf erős Bourbon-típusa. Hiába utazik Prágába Mme 1609 I, 55 | igenis nálunk akkor egy Bourges nevű francia abbé, jezsuita 1610 I, 12 | efféle kétértelműségeket. Bővebb adatokat közlök minderről 1611 Bev | tették lehetővé. A javítás és bővítés munkájában tehát úgyszólván 1612 Bev | majd éppúgy javíthatom és bővíthetem a bírálók és a tudós érdeklődők 1613 VII, 1 | starebbe un agno intra due brame~                   Di fieri 1614 I, 19 | szemben érdekes az olasz BRANDOLINI egy, a köztársaságot és 1615 1, 7 | királyné, kit az angol nép csak Brandy Nannek (pálinkás Náninak) 1616 VII, 26 | hogy Hudson Lowe küldött brávót. Asszony volt a dologban.~ ~ 1617 V, 20 | GIUSEPPE FUMAGALLI, a milánói Brera-könyvtár igazgatója, a következőket 1618 V, 16 | börtön ajtait Galliano Lecchi bresciai gróf (ez úri haramia) előtt, 1619 I, 34 | Szegeden, † 1766. máj. 2. Breznóbányán.) Néhai Beck Alajos piarista 1620 I, 38(22) | Briefe über den Schachspieler des 1621 VII, 22 | híve B. (alkalmasint de Briges) szintén meghalt; megmérgezték. 1622 VII, 8 | Angol írók néha Erzsébet brit királynőnek (trónra lépett 1623 I, 44 | hogy New Yorkban lakik, a Broadway-n fényes patikája van. Ezt 1624 I, 22(13) | várkapitány 1526. okt. 26-án kelt, Brodarics István kancellárhoz intézett 1625 I, 50 | szükségem” -, s hogy midőn Mayer brünni hóhér a nyakára tette a 1626 II, 8 | alapította Kr. e. 300 körül, a Brukheion nevű városrészben. Első 1627 X, 4 | tiltakozom stb.~Páris, XII. Brumaire 20.                                                                                   1628 VII, 21 | meg a tömlöcben. A második Bruneau, a csavargó facipőkészítő, 1629 V, 3 | legénytársaságnak, melynek élén mestere, Brunelleschi, állott. Manetto egy este 1630 V, 3 | javasolt valami bohóságot; de a Brunelleschié volt a legmulatságosabb, 1631 VI, 1 | közmondásból ered, s kezdetben Brunelleschire, a firenzei dóm 1444-ben 1632 1, 1 | értékűek. Ne feledjük LA BRUYÈRE szavait: „Mindmostanig alig 1633 I, 9 | hitében akkor már csak olyan bűbájos volt, aki éjszakának 1634 IV, 5 | megszelídül, Androclust bűbájosnak tartja; mire párducot uszítanak 1635 I, 9 | a boszorkányok, rontók, bűbájosok, kantairesek neve mindig 1636 VII, 19 | Az ismeretes dolog, hogy búbánat, gond, betegség igen hamar, 1637 VII, 11 | fattyú gyermeke volt. 1773: Buckingham és osztrák Anna fia. 1789: 1638 I, 2 | semmiképp sem függ össze; Bud, Buda mint helynév Csehországban 1639 I, 15 | Scriptores rerum hung. minores, Budae, 1789; 1. k. 332-338. l.) 1640 I, 52 | békés és rendes kivonulása Budapestről háboríttatik, kénytelen 1641 I, 52 | pedig ön az úgynevezett Budavárnak végsőig való megvédésével 1642 IX, 3 | melon ruin vale mas que un buen pepino.” (A rothadt dinnye 1643 I, 14 | követeli. Kvalifikált halálos büntetésről, aminőkben annyira leleményes 1644 V, 7 | sok jutalmat; a halálos büntetéssel szembe szálló bátorságot 1645 VII, 13 | Miklós Jakab nevű sokszor büntetett gonosztevő volt, ki bottal 1646 I, 9 | akik tetszésök szerint büntethetik meg őt. Szent István törvénye 1647 I, 14 | jószágvesztéssel akarta büntetni, vak dühében a fejedelmi 1648 VII, 13 | gyorsan és biztosan59 öl. A büntetőtörvény tárgyalásakor (1791) Le 1649 I, 13 | áldást. Isten ezért azzal büntette meg Mic bánnét, hogy egy 1650 I, 27 | cunctatorxxi hadvezérének büszkén kiáltotta oda: „Ha rövid 1651 I, 18 | budai könyvsajtó~„Jogosult büszkeséggel szokta hirdetni” - írja 1652 I, 11 | bűnös viszonyt szőtt, amit a buja és szeretkező természetű 1653 VII, 15 | proskribált az Alpok között bujdosva, remegve hallgatta, hogyan 1654 I, 38 | nyílt volt a szekrénybe bújtatott ember titka, hogy még azt 1655 I, 38 | bizonyos, hogy utána másokat bújtattak el a szekrényben. - Így 1656 I, 27 | szokása szerint csak egyedül búkálván, löve egy nagy emse disznót, 1657 I, 58 | nyitott, de vállalkozásának bukás lett a vége. 1853 végén, 1658 I, 49 | olykor igazi hibákra is bukkan. Így az 1891-ben leleplezett 1659 I, 58 | évrül évre új mendemonda bukkanik föl. Nem közlöm a gyanúsítottak 1660 I, 4 | ütközet után (955) Lehel és Bulcs hadnagyokat Konrád császár (?) 1661 I, 2 | alakjának (Bilida, Buluda, Bulda) valamely változatát őrizvén 1662 VII, 11 | kibetűzi, hogy a vasálarcos de Bulonde tábornok volt, kit az 1691- 1663 I, 2 | név hun alakjának (Bilida, Buluda, Bulda) valamely változatát 1664 IX, 1 | tekintjük, hogy mennyi volt a bűn és mennyi elégtételt kellett 1665 IX, 1 | valami borzasztóság egy bűnbánó királyra nézve, ha az egyház 1666 I, 14 | szelíd király is megsokallta bűneit, de, bár száz halált érdemelt 1667 I, 9 | dolog, a törvények szerint bűnhődjék.~Eldöntendő: mit jelent 1668 I, 52 | Iszonyúan lakolt a gaz vandál bűnkísérletért. Jobb karját és oldalát 1669 I, 26 | évig vett részt e borzalmas bűnökben, nem bántottak.~A nádor 1670 I, 9 | első esetben kapják rajta a bűnön, eklézsián vezekeljen, böjtöljön, 1671 I, 10 | teljesen elvetik azt, amit Bánk bűnrészességéről és bosszújának okáról mesélnek 1672 VII, 26 | Passy-ban. A közvélemény a bűnszerzőséggel Hudson Lowe-t vádolta, ki 1673 I, 10 | de a tettesek, amint a bűnt elkövették, rögtön némává 1674 I, 59 | egy fa alatt. A bíróság bűntettet sejtett, s elrendelte az 1675 VII, 11 | ahol aztán nevök Bonaparte, Buonaparte formát öltött.~Még csak 1676 II, 12 | pirosas levinél jobb bort Burgundia sem szűr.~Hogyha lerázva 1677 II, 12 | habent quibus aliena suum Burgundiae nectar,~Atque loco, referre 1678 VII, 1 | étel és ital, sokkal régibb Buridannál. Említi már ARISZTOTELÉSZ ( 1679 VII, 1(56) | kénye~Zsákba dobatta a mohó~Buridánt a Szajna vizébe?~(Szabó 1680 I, 44 | származását arisztokrata homályba burkolni szintén közszokás. Az országos 1681 I, 34 | a koldusdiák köpönyegébe burkolódzott, semhogy kiderüljön a Bécsben 1682 I, 44 | bolondnál bolondabb mesékbe burkolták. S ez okos emberek is hitték 1683 I, 37 | vigasztalása volt a kesztyűkön búslakodóknak. A mai világban holmi kesztyűknél 1684 VII, 11 | ahol azt mondták: nem kell búsulni, ám keressen az a boldogtalan 1685 II, 6 | Pedig hiába, ennek a vak és buta dolognak mégis része van 1686 I, 43 | Napóleon pincéjéből több 600 butélia sampáner elfogyott.”~ 1687 I, 43 | és egyenessége miatt egy buteliát is meg lehet látni, főképp 1688 I, 2 | jelentéssel buda s a szlávos butik alakban a magyarba is átjött, 1689 VII, 27 | nyomta a gyermek fejét: attól butult el. Majd korai kicsapongásokra 1690 1, 4 | következtetésekre csábítja a búvárokat. A mester a saját neve körül 1691 I, 44 | erdőben. 1837-ben elárulták búvóhelyét, s mikor az üldözésére kirendelt 1692 II, 2 | látszik, mint semmi más búzán. Ez azistenképúgyszólván 1693 II, 2 | úgynevezettistenkép” ezeken a búzaszemeken olyan jól látszik, mint 1694 I, 2 | s az e és i előtti k már c-nek hangzott. Ezt az Acingo 1695 VII, 14 | elpirulás lehetséges; Cabanis és Léveillé ellenben szövevényes 1696 IV, 2 | olyan képtelen dolog, hogy cáfolatára sincsen szükség; LIVIUS 1697 1, 9 | igen ismeretes dolgának a cáfolatát említem. FOURNIER (Lesprit 1698 VII, 24 | Napóleonról szóló anekdoták cáfolatával. Ez anekdotáknak nagy része 1699 II, 8 | képtelen nagyítás; tehát okos cáfolatnak nem alkalmas. Sokkal közelebb 1700 VI, 1 | Kolumbuszról fecsegő mendemondák - cáfolatukkal egyben - annyira ismeretesek, 1701 VI, 3 | Azt hiszem, e képtelenség cáfolgatására kár vesztegetni a szót. 1702 Bev | egész lapokat írok tele cáfolgatással; s mégis azt éreztem, hogy 1703 I, 4 | Gyula 1893-ban igen alaposan cáfolta meg azzal, hogy a kürtből 1704 I, 13 | alapos genealógiai adatokkal cáfolták meg e családok ilyetén származását; 1705 IX, 1 | Königthum von Gregor VII. bis Calixt II. (Frankfurt, 1884) művében:~„ 1706 VII, 10 | alkotmányát 1620-ban készítette Callier Vilmos atya, a franciaországi 1707 VII, 10 | beszéltek a szintén hallgató camalduli szerzetről is, melyet népünk „ 1708 VII, 11 | Monmouth herceg volt. 1770: Mme CAMPAN szerint a rejtelmes fogoly 1709 V, 18 | Napóleon a Campanilén~A sok magyar turistának, 1710 V, 18 | turistának, aki valaha a Campaniléről gyönyörködni fog Velence 1711 V, 12 | két palotája. Az egyik a Campo dei Carminin, s talán azért 1712 I, 27 | gefunden.xviii~TOBIAS WAGNER D. Cancell. Tubingensis epigrammát 1713 I, 27 | ultimo dispaccio dal Sig.r Cancellier Grande, eccettuato però 1714 V, 7 | komoly források is, minő CANCELLIERI (Descrizione della Basilica 1715 VII, 1 | Si si starebbe un cane intra due dame.~(A szabadakaratú 1716 I, 14 | A citharoedis ad lyram canitur”) ISTVÁNFFY szerint a királyné 1717 VII, 11 | leveleiben emlegeti, hogy egy cannes-i úrnő, madame Cassis, Párizsban 1718 IX, 1 | Canossa~[...] ~„Canossába nem megyünk!” BISMARCK híres 1719 IX, 1 | mellett borzasztóságát. A canossai vár ugyanis a középkori 1720 VII, 6 | spanyol adagiumot idéz („cansa de comer perdices”, „betelik 1721 IX, 3 | például Descalquens toulouse-i capitoul 1326-ban ugyancsak végignézte 1722 VII, 24 | même si vous étiez le petit caporal.”lxv) Csodálatos gyöngesége 1723 I, 4 | vár 1688. januárius 27-én Carafa előtt kaput tárt, ezt a 1724 I, 21 | boldogtalan király futtában a Carassus, kit magyarul Csele pataknak 1725 IV, 3 | törekvés. Már 1640-ben adott ki CARDANO egy Neronis encomium (Néró 1726 VII, 13 | 1792. március 22-én pedig Carlier jelentése és Louis doktor, 1727 II, 7 | szerint Szíria partján, a Carmelhegy lábánál, ahol a Belus folyó 1728 V, 12 | palotája. Az egyik a Campo dei Carminin, s talán azért keveredett 1729 II, 12 | pasci radicitus herbis.~Carnibus ambrosiae, sapor est succique 1730 X, 3 | folyamodva, el akarta hitetni a cárnővel, hogy a barbárság és nyomorúság 1731 VII, 15(61) | Nous entrerons dans la carrière), nem a Rouget de Lisle 1732 I, 44 | emberi vonás. A francia Cartouche, az olasz Fra Diavolo meg 1733 I, 44 | Az 1721-ben kerékbe tört Cartouche-t, a csapláros fiát incognitóban 1734 V, 13 | Ezt állítja LORD BYRON, CASIMIR DELAVIGNE és FENIMORE COOPER 1735 IV, 3 | hangját erősebbé tenni. (DIO CASSIUS, 63, 26.) Hasonló ez anekdota 1736 IV, 1 | dologról, s ami fontos: DIO CASSIUSra hivatkozik. PATER KIRCHER 1737 VII, 15 | szerzője bizonyos Allemand. CASTIL-BLAZE 1852-ben Molière musicien 1738 I, 19 | mert alakjára nézve római castrum. Legelfogadhatóbb, hogy 1739 I, 27 | presuppone concertato ecasuale, com’ è noto alla Ser.tä 1740 I, 8 | oldalt fel kezdték hasítani a casulát, hogy a pap kidughassa kezét; 1741 V, 17 | mondják, hogy a galambokat Catarina Cornaro királynő költöztette 1742 V, 19 | Francia, i vescovi d’Italia, i cavalier di Napoli, i lordi di Scozia, 1743 I, 3 | Millenniumi Történetében (I. k. CCC. l.) azt mondja, hogy ez 1744 II, 8 | akkor égett el, mikor Julius Ceasar Alexandriát megvette. (Kr. 1745 V, 6 | templomban RAFFAELLO Szent Cecília képe előtt a híres Anch’ 1746 I, 27 | belue, onde conuenne cedere alla fierezza dun cignale 1747 I, 4 | régi községi vendégfogadó cégérében is fennmaradt. SIPOSS ISTVÁN 1748 I, 58 | híres Longman könyváros cégnél nyert alkalmazást, s ma 1749 I, 52 | köveket rakatott, abból a célból, hogy az ellennyomást fokozza. 1750 1, 13 | csakugyan nem tévesztette el célját. A király visszalövette 1751 VII, 20 | kis foglyot már magányos cellába zárták, és nem bocsátották 1752 IX, 3 | fogta el, és másnap meghaltcellájában”.~Az egyház különben sohasem 1753 I, 35 | déclaration et promesse pareille à celle-ci.” (Császárnői és királynői 1754 VI, 4 | azt mondta volna, hogy célok elérésére szabad rossz eszközöket 1755 1, 9 | ellenségnek ezen a réven valóságos célpontot szolgált. Ez mendemonda. 1756 Bev | öldökléseinek rejtelmes céltalanságát, és megoktat bennünket arra, 1757 1, 2 | költő sántasága csak tréfás célzás egyenlőtlen lábú (hexameterből 1758 Bev | rút történethamisítások, célzatos rágalmak. De ezek - mintha 1759 I, 46 | bírája béke-kiegyenlítésre célzó kiküldetésünket, de a herceg 1760 IV, 2 | egyes darabokat összekötő cementet.” KÖLLŐ MIKLÓS szobrász 1761 VII, 27 | Leveleket, könyveket csak gondos cenzúra után adtak a kezébe. Szolgák 1762 IX, 3 | halállal végződött. A sötét ceremónia és a császár halála között 1763 I, 35 | parole indifférente, de certains regards, non pour la dame, 1764 I, 10 | a szentek közé sorozta (CERTI, M. Germ. S. S. XVII. 381.). 1765 I, 44 | hongrois, sorti tout armé de la cervelle dun fort spirituel journaliste, 1766 I, 35 | profond secret sera gardé à cet égard et pour toujours, 1767 1, 4 | Shakespere, Shakespeyre, Saxper, Chacsper; keresztlevelében Shakspere, 1768 VII, 22 | védelmezte a jogát most már Chambord grófon követelő Naundorf 1769 VII, 14 | után épp akkor törtek át a Champs-Elysées fáin a lenyugvó nap piros 1770 VII, 15 | mely először hallotta, Chanson des Marseillais, később 1771 I, 59 | köztudomású esete. Az abbét a chantilly-i erdőn, 1763. november 23- 1772 VII, 11 | dolgot használta DE MOUHY (Charles de Fieux) múltszázadbeli 1773 I, 44 | Schobri Észak-Amerikában, Charlestownban él mint patikárius.29 1838- 1774 II, 5 | véget életének. GEORGES DE CHÂTEAU-RENARD 1846-ban az orléans-i irodalmi 1775 VII, 10 | fogadalmuk az örökös hallgatás. CHATEAUBRIAND révén világgá terjedt az 1776 VII, 12 | évfordulóját, légyottot adott de Châteauneuf abbénak. Akkor még igen 1777 VII, 5 | hájazták meg a csizmámat), Chatillon kardinálisnak azt üzente: 1778 VII, 4 | promener, que je empreignis un chemin en la roche qui étoit le 1779 VII, 5 | azt üzente: Je vais men chercher un grand peut-être (elmegyek 1780 VII, 8 | egykorú naplója szerint (közli CHÉRUEL, utána ROZAN, Petites ignorances, 1781 VII, 2 | théâtre d’honneur et de chevalerie könyvében (1648) már a XIV. 1782 V, 8 | illetőleg GIUSEPPE FUMAGALLI Chi lha detto? könyvében (Milano, 1783 V, 14 | ólomfödelekről (piombi). A BYRON Childe Haroldjának IV. énekéhez 1784 VII, 4 | 25-én szabadult ki, mikor Chillon várát az egyesült genfiek 1785 V, 10 | eredete, hogy egy Velencéből Chioggiába menő dalmát hajó kapitánya, 1786 1, 8 | pártját kezdte neki fogni CHR. A. HEUMANN göttingai professzor 1787 II, 8 | való fűtése mendemonda. CHRISTIAN GOTTLOB HEYNE, az érdemes 1788 I, 27 | Serini... luctuosum et toto christiano orbi dolendum e vivis excessum 1789 VI, 4 | giudicati onorevoli, e da ciascuno lodati”.xli Il Principe, 1790 VII, 1 | kezdő soraiban:~Intra due cibi, distanti e moventi~                       1791 1, 4 | hekatombát) áldozott. Már CICERO is megütközik e dolgon ( 1792 V, 13 | palotájának udvarán minden cicerone híven eldarálja, hogy Marino 1793 V, 18 | mondom, ne higgyék, amit a ciceronék mindig emlegetnek, hogy 1794 VII, 18 | de saint Louis, montez au ciel!” (Szent Lajos fia, szállj 1795 I, 44 | Liliom, Csuka, Görhes, Cifra. Ezek is mind álnevek. És 1796 VII, 10 | köszöntésök is. Ez éppoly regényes cifraság, mint az a mendemonda, hogy 1797 I, 43 | palotának réz teteje az arany cifrázattul alig látszott, a legmesterségesebb 1798 I, 25 | kényszerítette a környék cigányait is, hihető dolog; de a híres 1799 I, 25 | reményen felül vitézen védő cigányság ágyúival már elvonulásra 1800 I, 27 | cedere alla fierezza dun cignale irritato e ferito, che con 1801 I, 25 | utánakiáltottak a falakról az elfele cihelődő németségnek: „Menjetek a 1802 I, 58 | melyben azontúl Kossuth cikkelyei megjelentek. Wargha e lapot 1803 I, 58 | és gyakran írt politikai cikkelyeket a nagyváradi kormánypárti 1804 I, 32 | hetvenes évek végén humoros cikkelyt írva a rejtelmes Varulla 1805 I, 44 | Biographisches Lexikona két cikket is közöl a híres zsiványról; 1806 II, 12 | l. ALFÖLDI FLATT KÁROLY cikkét a Természettudományi Közlöny 1807 VII, 6(xlviii) | Eh, compère,...: - Hé, cimbora, az anyja eszerint járt 1808 V, 3 | találkozóhelyökön; s ekkor a pajzán cimborák elhatározták, hogy megtréfálják 1809 V, 14 | pozziban, a törökkel való cimborálás miatt.~ ~ 1810 I, 39 | szerint gonosz lelkekkel cimborált. De az okkult tudományoknak 1811 I, 4 | Nagyon jellemző, hogy a címében nem tudja elkerülni a néptől 1812 I, 4 | nádor közvetítésével (. Cimeliotheca Mus. Nat. Hung., Buda, 1825; 1813 V, 1 | kideríteni, mert a fölírás és címer rég lekopott a sírkőről. 1814 I, 20 | Erre vall a család nemesi címere is, mely hármas halmon kitárt 1815 V, 7 | pálma és oroszlán van a címerében.~Mindezt így tudjuk és így 1816 I, 16 | megyei eredetűek vagyunk. Címerünk kerek pajzsában egy bal 1817 VII, 11 | foglyáról szóló fércelményének címéül: Le masque de fer (Paris, 1818 I, 6 | BENCZÚR GYULA képe tehát, a címével együtt csak festett mendemonda. ~[...]~ ~ 1819 VII, 26 | bele, hogy Hudson Lowe nem címezi őt felséges úrnak, hanem 1820 1, 4 | Shakespearean Myth könyvében (Cincinnati, 1881). Ez igazi hitvallásnak 1821 V, 9 | nem találta egyszerű, a cinkes-kénsavas hidrogénfejlesztőből kombinált 1822 I, 26 | dajka, Báthory Erzsébet cinkosainak egyike, azt vallotta, hogy 1823 I, 26 | elfogta a szörnyeteg cinkosait is: két vén asszonyt, Ilonát 1824 I, 12 | majdan elháríthassa magától a cinkosság vádját. Nem hiszi ezt a 1825 Bev, 0(3) | sur les mots historiques. Cinquième édition. Paris. E. Dentu, 1826 V, 12 | aztán 1565-ben G. B. GIRALDI CINTHIO ama híres novellájában, 1827 I, 37 | Márvány és érc szobrokat cipelnek haza emlékül, s ezek a tárgyak 1828 I, 55 | kijátszania az őröket, kik még a cipője talpát is fölfejtették, 1829 I, 58 | papírral lerajzolva találták cipőjében, és mint igen gyanús ember 1830 I, 49 | varga, hogy valamelyik alak cipőjén egy fűzőlyukkal kevesebb 1831 I, 58 | két amerikai járt nála, és cipősarkukba rejtett levélkét hozott 1832 II, 12 | vigilare per umbram,~Et circum exesis pasci radicitus herbis.~ 1833 IV, 5 | tanítóskodott, jelen volt a Circus Maximusban, mikor az elítélt 1834 I, 4 | császárné, mikor Morvaországban Cirill és Metód által a keresztény 1835 IV, 5 | ki arra ítélte őt, hogy cirkuszban fenevadak elé vessék. A 1836 X, 2 | világszerte közkeletűvé, sőt cirkuszi mutatvány tárgya lett. PASZK 1837 I, 14 | sérelmének tulajdonítják. („A citharoedis ad lyram canitur”) ISTVÁNFFY 1838 VI, 4 | HOBBES, az angol filozófus De Cive könyvében (Párizs, 1646.; 1839 X, 3 | nyomorúság e földje csupa civilizáció és gazdagság.~Francia források 1840 VII, 10 | megszabadulásának emlékére. Eleinte clairvaux-i szent Bernát szerzetesei 1841 I, 26 | sötét helyre vinculálva és clausálva tartassék és vigyáztassék. 1842 I, 37 | ajándékozót nevetségessé tegye.~CLAUSWITZ doktortól, Berlin város 1843 1, 5 | kótát rosszul írt. Duprat clermonti püspök (1560) azért halt 1844 1, 5 | XVI. Lajos komornyikja, Cléry, mikor a királyt veszteni 1845 V, 11(52) | nép hiszi a Shakespeare Cliffről, ellenére a régi balladáknak 1846 I, 27 | il fomento della rottura coTurchi per la fauilla che 1847 I, 15 | vissza 1386-ban. (FEJÉR, Cod. Dipl. X. 1. 278.) Gácsról 1848 IV, 1 | ubi consistam, et terram coelumque movebo. PLUTARKHOSZ szerint: „ 1849 V, 5 | dove avete pigliate queste coglionerie?«”~Az bizonyos, hogy Ariosto 1850 VII, 13 | guillotine-nal. Ez a szerencsétlen Collenon d’Angremont volt, „a nép 1851 II, 12 | gregibusque agnorum albescere colles.~~(A baromes földbül . 1852 VII, 2 | Párizsban. VULSON DE LA COLOMBIÈRE Le vray théâtre d’honneur 1853 V, 1 | Era il giorno chal sol di color raro~    Parve la pieta 1854 I, 27 | e ferito, che con sette colpi l’atterrò in un bosco, dopo 1855 VII, 25 | percben, egy angol tábornok, Colville, mások szerint Maitland, 1856 I, 27 | concertato e fù casuale, com’ è noto alla Ser.tä v. occasionato 1857 II, 5 | atrum~               Corpore combiberet venenum.xxxv~PROPERTIUS 1858 VII, 22 | egyszersmind le akarták vágni combjáról az anyajegyet. Ama szörnyű 1859 I, 3 | melyet testök melegével combjuk és a háta között „főznek 1860 VII, 6 | adagiumot idéz („cansa de comer perdices”, „betelik az ember 1861 I, 27 | sum illa Flintea, ex qua Comes Nicol: a Zrin in Sylva Ottok 1862 VII, 1(56) | Semblablement, où est la royne~Qui commanda que Buridan~Fust jetté en 1863 VII, 4 | étoit le pavement de léans, comme si on l’eût fait avec un 1864 I, 34 | jószágigazgatójává és a neoaquistica commissio elnökévé. 1731-ben már királyi 1865 I, 28 | vármegye inquisitionalis commissiója előtt 1755-ben Papp István 1866 V, 7 | munkát Domenico Fontana comói származású építőmester végezte. 1867 V, 19 | Ungheria, fanno una povera compagnia. (A spanyol donok, a német 1868 I, 35 | roi très chrétien par le comte de Stahremberg, il ne sera 1869 I, 27 | Serinio ch’ egli presuppone concertato e fù casuale, com’ è noto 1870 VII, 19 | vitték (más adatok szerint: a Conciergerie-ben)? A hirtelen megőszülésnek 1871 V, 7 | mikor a párizsi Place de la Concorde-on fölállították a 22 méter 1872 I, 4 | venatorium, a Duce Hungarorum condam Lehel remansum” (vadászkürtféle, 1873 V, 10 | de i Quaranta che mha condannà no che sarà più nissun. ( 1874 I, 27 | intézett jelentéséből:~Le condizioni della Pace trà Imperiale 1875 VII, 19 | mangent de la brioche.”lxii (Confessions, I. r. VI. könyv.) ALPHONSE 1876 I, 35 | 48. l.): „Vous ne devez connaître ni voir la Barry dun autre 1877 II, 12 | múlt század elején, és De connubiis florum (Lejda, 1727.) művében 1878 I, 26 | Istenünk és indulatú conscientiákra megvalljuk, hogy ámbár nagy 1879 I, 27 | Benyovszky Dominium idem conscribenti dono data Anno 1755to in 1880 I, 35 | personne pourrait vous les conseiller; mais une parole indifférente, 1881 I, 12 | timere bonum est et si omnes consenserint ego solus non contradico.” ( 1882 VI, 4 | omnem actionem, sine qua conservare se non potest.” (Mindenkinek 1883 IV, 1 | középkori versben: Da ubi consistam, et terram coelumque movebo. 1884 V, 12 | kétemeletes és kétablakos Contarini-Fasan-palotát, a csúcsíves stílus e gyöngyét, 1885 V, 12 | kinyilatkoztatta, hogy a palazzo Contarini-Fasant csak ő nevezte el Desdemona 1886 I, 27 | il punto della morte del Conte Serinio ch’ egli presuppone 1887 V, 19 | l.): I don di Spagna, i conti Allemagna, i monsieur di 1888 I, 27 | elapsi, in aprorum venatione contigit.”xvii~Nem csekélylendő az 1889 I, 10 | másik ausztriai krónika, a Continuatio Praedicatorum Viennensium, 1890 I, 35 | mégis kijelölték neki herceg Contit és Mme de Pompadourt, mint 1891 II, 12 | implorare voracis,~Ora lupi contra, credas in stirpe sedere~ 1892 I, 12 | consenserint ego solus non contradico.” (A királynét meggyilkolni 1893 I, 33(xxvii) | misera plebs contribuens: nyomorult adózó nép~ 1894 I, 33 | őrült és amisera plebs contribuenst”-txxvii sértő pazarlást. 1895 I, 27 | diede lultimo segno di contrizione... La Corte appena colla 1896 I, 27 | huomini belue, onde conuenne cedere alla fierezza dun 1897 I, 35 | tachee justement de lié conversation avec elle mais quand il 1898 V, 13 | CASIMIR DELAVIGNE és FENIMORE COOPER is; holott az Óriások lépcsője 1899 I, 27 | occasionato dal di lui coraggio, che non pauentò huomini 1900 1, 5 | asszonyok tépték széjjel. [...] Corelli, a múlt századbeli olasz 1901 V, 17 | hogy a galambokat Catarina Cornaro királynő költöztette Velencébe 1902 II, 12 | quadrupes, Olli vellus. Duo cornua fronte~Lanea, nec desunt 1903 II, 5 | ut atrum~               Corpore combiberet venenum.xxxv~ 1904 V, 17 | legyen.”) (. a milánói Corriere della Sera 1895. júniusi 1905 VI, 4 | jezsuita szájába: »nous corrigeons le vice du moyen par la 1906 I, 27 | segno di contrizione... La Corte appena colla dissimulazione 1907 I, 17 | grammatikája~Volt-e magyar könyv a Corvinák között? Eldöntetlen kérdés. 1908 Bev | a Hunyadiak ősei a római Corvinusok. Nem elegyedtem a vallásos 1909 VI, 2 | Saint Diében megjelent, Cosmographiae introductio című fordítmányának 1910 V, 1 | rég lekopott a sírkőről. COSTAING abbé azt vitatja, hogy a 1911 I, 35 | sest trouve deux fois a cotes de moi mais elle ne ma 1912 I, 35 | l’exemple à la cour, aux courtisans que les volontés de votre 1913 VII, 17 | zsarnokok ellen dörgött. Couthon hidegen okoskodott: „Lajost 1914 IX, 3 | Gaspar de Vega és Alonso de Covarrubias építőmesterek hajtották 1915 I, 35 | plus sotte et impertinant creature qui soit imaginable elle 1916 1, 1 | hagyomány szerint, III. Eduárd a crécy-i csatában (1346. augusztus 1917 II, 12 | voracis,~Ora lupi contra, credas in stirpe sedere~Agnum equidem, 1918 I, 11 | lovaspecsét körirat: „Sigillum credibile Benedicti bani”, azazBenedek 1919 II, 12 | desunt oculi; rudis accola credit~Esse animal, dormire die, 1920 VII, 15 | Holtzmann Missa solemnis-ének Credójából lopódott ki. Szerencsére 1921 I, 27 | allegrezza della perdita d’huomo creduto la pietra dello scandalo 1922 I, 19 | francia forrásokban (minő CREVIER nagy műve: Histoire de l’ 1923 II, 12 | orvos, ki Demetrius de La Croix néven latin verseket írt 1924 I, 38 | Ott a masinát eladta egy Croizier nevű belleville-i (Illinois) 1925 VII, 11 | törvénytelen fiának fia) vagy Cromwell fia.” 1745: a vasálarcos, 1926 I, 26 | morte repentino, sine cruce, sine luce.”xiii~Ezek után 1927 I, 56 | leveleit. Ezért végezték ki. A cs. k. hadi törvényszék Pesten, 1928 1, 4 | negatív következtetésekre csábítja a búvárokat. A mester a 1929 X, 2 | rettenetes büntetést mért a csábítóra. Mazeppát meztelenül vad 1930 VII, 27 | Majd korai kicsapongásokra csábították, csakhogy mielőbb elpusztuljon. 1931 VII, 1(57) | Egyforma távol és egyforma csábos~        két falat közt a 1932 I, 16 | esztendő ótasokszor hegedősök csácsogtak” (TINÓDI). Hédervári Kont 1933 VII, 2 | gazdájának gyilkosai jöttek, nagy csaholással rájuk rohant, minduntalan 1934 V, 18 | évben kis kerekes csónakon csáklyázva ment föl a harangokig, majd 1935 I, 43 | minden véle levő tisztek csákóikat levévén, a legnagyobb tisztelettel 1936 I, 43 | jól megbosszantani; azért csákóját feltévén, a trónusban leült, 1937 I, 27 | Zrínyi 1664. november 18-án, Csáktornya mellett, vadászaton egy 1938 I, 4 | Kollonich kardinális, gróf Csáky István országbíró és egy 1939 VII, 3 | sok gyermekkel megáldott családanya halt meg. LESIGNE-t éppúgy 1940 I, 44 | legalábbis úgynevezett családbelifiú lappang; az olasz földön 1941 V, 12 | keveredett a mesébe, mert a Guoro családé volt, s a nép e nevet összetévesztette 1942 I, 20 | aki hiszi -, hogy Dürer családjának Száraz volt az eredeti neve. 1943 VII, 5 | elárulja, hogy ő a királyt és családját megétetni hathatós mérget 1944 I, 58 | megtalálása után Angliában lakott családjával. Mikor jött vissza és hogy 1945 I, 34 | kevervén a Grassalkovich családot, az ifjú Antal ügyvédséget 1946 I, 16 | Azon kívül, hogy én vagyok családunk utolsó férfi ivadéka, nem 1947 I, 16 | magától TÓTH KÁLMÁNtól kapta. Családunknak valóban apáról fiúra származó 1948 I, 26 | jeges vízbe lökette vagy csalánnal söprűztette őket. Kosztolányban 1949 II, 3 | Memnón-kolosszus szózata? Csalás vagy a tüneményt leső turisták 1950 I, 57 | felszállottak a láda mellé. Csalitos, vízjárta helyre mentek, 1951 II, 5 | aki kosárból sípszóval csalja ki az áspist, vagyis Kleopátra 1952 I, 31 | hallgatni az egészről. A csaló pedig, aki e hazugságot 1953 VII, 14 | levágott elpirulása optikai csalódás volt: júliusi eső után épp 1954 Bev | sokat nyert. De, sajnos, csalódtam. A Mendemondákat a kritika 1955 I, 46 | kelt, Pázmándy Dénestől és Csányi Lászlótól is aláírott levelét 1956 I, 16 | kevélyen fogadta a hóhér csapását, az bizonyos; de nemzeti 1957 VII, 22 | vele szóba. Ezután súlyos csapások érik a szegény trónkövetelőt. 1958 X, 2 | már nem egyszer járt e csapáson, és most mint a nyíl repült; 1959 VII, 2 | oly nehéz volt, hogy egy csapásra is agyon lehetett volna 1960 VII, 22 | Németországban Schill őrnagy csapatához csatlakozik barátjával. 1961 I, 51 | szolgált a modenai herceg csapataiban. Visszatérve hazájába, 1744- 1962 I, 37 | várost magát megkímélte, csapatát erős fegyelem alatt tartotta, 1963 VII, 25 | lábánál, szemben az angol csapatokkal, a győzelmes ellenség kereszttüzében. 1964 I, 44 | kerékbe tört Cartouche-t, a csapláros fiát incognitóban rabló 1965 V, 14 | De le lehet szállani egy csapóajtón át, és félig betemetett 1966 VII, 6 | királynak szemére hányta csapodárságát. IV. Henrik nem szólt semmit, 1967 VI, 3 | volt-e ez, vagy mesterséges.”~CSAPODI ISTVÁN egyetemi professzortól 1968 V, 20 | az utcák világossága. A csapokat lecsavarták, sok kandelábert 1969 I, 51 | ügyetlen hóhér másodszor csapott a nyakához, azt mondta: „ 1970 I, 13 | lett az ősatyja; ezek a Csapy, Bocskai, Szürthey, Soós, 1971 I, 19 | Körös-körül hét nagy zárt csarnok, mindenikben díszes oszlop, 1972 I, 4 | neki kürtjét, Lehel pedig a császárhoz közeledvén, amint kürtölni 1973 IX, 3 | bíbelődött, s azt mondta: „Császárkoromban azt akartam, hogy az emberek 1974 IX, 3 | végighallgatta a szüleiért és a császárnéért mondott requiemet, azt kérdezte 1975 I, 43 | adjutánsának mondja, hogy a császárnénak akkor is felvetett ágyán 1976 I, 43 | gubernátortól:~- Szeretitek-e a császárnétokat?~- Igenis szeretjük - viszontatja 1977 I, 35 | promesse pareille à celle-ci.” (Császárnői és királynői szavamra ígérem, 1978 IX, 1 | általános szokás vala. Más császárok és pápák sem szégyenlették 1979 I, 49 | szerencsétlen piktor, aki császároknak és királyoknak cudar szórakozottságában 1980 I, 4 | pedig csak 1027-ben lett császárrá.~De ezt a mendemondát cáfolgatni 1981 VII, 6 | szakasztott mását Augustus császárról beszéli MACROBIUS (Saturnalia, 1982 VII, 21 | Az ál XVII. Lajosok~Már a császárság idejében kezdtek felbukkanni 1983 IX, 4 | Hofkriegsrattól vagy épp magától a császártól, s e levélben az a kemény 1984 I, 50 | leszek az utolsó; pedig a csatákban mindig elül szoktam járni.” 1985 I, 27 | de ihol egy fa (melyet csatákon is magával hordozott), sebtében 1986 I, 22 | 1526. augusztus 29-én) a csatarend már megbomlott, a király 1987 X, 4 | maciejowai szerencsétlen csatát illető dologról is, melyet 1988 1, 11 | megtudták ezt a dolgot, s a csatatérre táncmuzsikával vonultak 1989 X, 4 | Poloniae!lxxiv - kiáltott a csatavesztés után a lengyel szabadság 1990 1, 13 | ekkor a methónébeliekhez csatlakozott, és kilőtt a városból egy 1991 V, 3 | levő bolognai képfaragóhoz csatlakozva, Magyarországra. (. E. 1992 VII, 24 | csak 1768. május 15-én csatolták Franciaországhoz.~Egész 1993 II, 11 | mindenkit visszariasztott a csatornaásás gondolatától is. Az 1850- 1994 II, 11 | u. 767-ben.~Mindezeket a csatornaépítő kísérleteket tévedés az 1995 I, 52 | volt a szándékuk, hogy a csatornának a parton levő végében tüzet 1996 Bev | furcsa, minden elmés, minden csattanós dolog, s ha nincs ilyesmi 1997 I, 7 | helyzetének oka, hogy az alsó csavar, mely a pántba helyezve 1998 VII, 21 | tömlöcben. A második Bruneau, a csavargó facipőkészítő, ki 1816-ban 1999 V, 17 | fogságot szabott valami csavargóra, akit rajtakaptak, hogy 2000 I, 22 | temették el. A királyt lepedőbe csavarták. Mezítláb, hajadonfőtt volt,


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License