Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

                                                                            bold = Main text
      Rész,  Fej.                                                           grey = Comment text
4503 I, 52 | közszemlére volt kitéve a General-Commando épületében egy folyosón, 4504 V, 17 | ablakából.~Most az Assicurazioni Generali társaság hintet eleséget 4505 VII, 10 | Vilmos atya, a franciaországi generalis superior, s ez alkotmány 4506 I, 38 | szokott máskor is, midőn a Generálisaival sakkot játszott, és vesztett, 4507 I, 43 | külső hatalmas fejedelmek s generálisok valóságos leveleikből és 4508 I, 38 | mint világosan kitűnik a generálisokkal folytatott játékra való 4509 VII, 25 | bohém fogta vagy Michel generálisra 1857-ben. Puszta anekdota, 4510 I, 34 | akkor is félelmes nevű kuruc generálissal való összeköttetése.~Grassalkovich 4511 I, 37 | boroszlói táborból Zieten generálist kiküldte, hogy foglalja 4512 I, 34 | vagyonának magvát a kuruc generálistól örökölte, és öröksége döntő 4513 I, 48 | polgári adlátus és a fényes generalitás kíséretében. Katonák hosszú 4514 I, 11 | Korlátnak, vagyis Konrádnak, de genere Bor) megszerette, és feleségül 4515 VII, 4 | herceg parancsára levitték a Genfi-tó színe alatt levő sötét börtönbe, 4516 VII, 4 | Chillon várát az egyesült genfiek és berniek ostrommal vették 4517 1, 1 | Szerintük Homérosz élt, és a nép géniuszából fakadt hősi legendákat művészi 4518 1, 6 | Milton~MUNKÁCSY MIHÁLY géniuszának legmélyebb alkotása a Milton-kép ( 4519 VII, 9 | azt az anekdotát, melyet Genlisné után Michelet hozott forgalomba; 4520 I, 52 | wiedrigenfalls bin ich genöthigt Befehle zu ertheilen, selbe 4521 1, 1 | mondta: afféle Société de Gens de Lettres-nek az Iliásza. 4522 VII, 22(lxiii) | minorum genticum: (latin) közrendű~ 4523 I, 30 | Franciscus Rákóczi In Nomine Gentis Insurgit Armis.xxvi Ez a 4524 VII, 22 | Mindezek azonban csak a minorum gentiumlxiii trónkövetelők. A leghíresebb 4525 VII, 25 | lakomáján. A másikat egy GENTY nevű bohém fogta vagy 4526 V, 17 | hogy a kandioták az áruló génuaiakkal postagalambok révén közlekednek; 4527 I, 26 | felségének Franciscusnak, genuinus édes testvérje, aki Erdélyországban 4528 I, 44 | zsiványról; az egyiket Schobri, Georg, a másikat Sóbri, Józsi 4529 II, 12 | kutyának is hívják. HOCHBERG Georgica curiosajában így írja le 4530 I, 38 | Miután Voruszki elrejtőzött a gépben, elindultak a határ felé; 4531 I, 38 | panharmonikon nevű nagy zenélő gépe, melyben negyvenkét életnagyságú 4532 I, 38 | alkalmasint még van egy s más az ő gépei közül, s hogy ennek a dolognak 4533 I, 38 | frankot kínált Mälzelnek a gépért s a titokért. Megkapta mind 4534 I, 38 | unszolták, hogy induljon gépével európai körútra. Most következik 4535 VII, 13 | hogy nevét ama gyilkos géphez fűzték. Élete végén írott 4536 VII, 20 | skrofula. Mindig feküdt, gépiesen forgatva kártyáit és játékait. 4537 VII, 13 | halottakon próbálták ki. A gépnek, Louis doktor nevéről, eleinte 4538 VII, 13(59) | venni” - mondta a doktor a gépről, mely még meg sem volt. 4539 I, 52 | alkalmazták. A tizenegy gerenda ma is ez állapotban van, 4540 I, 52 | vázát felrobbanthassa; a gerenda-alzatból keskeny deszkapalló vezetett 4541 I, 52 | ölnyire a budai hídfőtől, gerenda-alzaton négy, puskaporral teli ládát 4542 IX, 1 | bizonyos akkori írók szerint Gergely és Mathild látták ott állani. 4543 I, 48 | átment rajta - Haynau volt, Geringer báró polgári adlátus és 4544 I, 34 | ötletei gyakran álmélkodást gerjesztének. G. herceg20 birtokainak 4545 IX, 6 | unokája, ezt mondta dr. Gerloffnak 1881-ben, a weimari Goethe-ház 4546 I, 10 | közé sorozta (CERTI, M. Germ. S. S. XVII. 381.). Mindebben 4547 I, 30(17) | III) Rex (Hungariae) In Germania Imperator. BOEHEIM van olyan 4548 I, 11 | nézve. Eckbert gyakran jött Gertrúdhoz látogatóba; tán ő födözte 4549 I, 11 | lehetetlen. Hogy Totán, a Gertrudis udvarmesternőjén, erőszakot 4550 I, 10 | Péter csanádi ispán mérte Gertrúdra. A kíséret megmaradt tagjai 4551 I, 10 | nép szájában, sőt már a Gertrúdról írt számos nekrológok legrégibbje 4552 I, 27 | für Kunde österreichischer Geschichts-Quellen, Wien, 1858; XX. k. 313. 4553 IX, 2 | bizonyítja, hogy Landenberg, Gessler, Melchthal, Baumgarten, 4554 I, 11 | és KÉZAI SIMON szerint (Gesta Hungarorum II. 95), aki 4555 I, 27 | Anno 1755to in Perennem rei gestae memoriam.” (Én vagyok az 4556 V, 11 | alakjainak képzelt nyomával.~A gettóban, az újabb zsidótemplom ( 4557 Bev | Néhány közlés teljesen Nagy Gézától való; de tudós barátom egyébként 4558 I, 15 | dolgok ismeretére, mert Gímest a Forgách család elvesztvén, 4559 V, 12 | fel aztán 1565-ben G. B. GIRALDI CINTHIO ama híres novellájában, 4560 I, 43 | megmutatta, midőn a sok arany girandólékat, gyertyatartókat, s más 4561 VII, 15 | Marseillaise~LAMARTINE A girondiak története című ragyogó regényében ( 4562 VI, 4 | i mezzi saranno sempre giudicati onorevoli, e da ciascuno 4563 V, 19 | hirdette az olasz közmondás (G. GIUSTI, Proverbi toscani, 212. 4564 II, 1 | e. 3300-ban áthaladt a gizehi déllőn. De mégis legmeglepőbb 4565 II, 6 | keverte a salétromsavat a glicerinnel, s az így keletkezett robbanószer 4566 I, 34 | ODROBENYÁK NEP. JÁNOS szerint (Gödöllő hajdan és most, Budapest, 4567 I, 33 | Gödöllőn meglátogatta, Pesttől Gödöllőig törött sóval hintette föl 4568 I, 33 | ízléstelen pompával árasztotta el Gödöllőt; a kivilágítások, tűzijátékok, 4569 I, 7 | nagyobb lett, s a kereszt gömbjének szege lazán van benne. Vagyis 4570 I, 56 | Keőkeszi Csernyus Manó, licei, Gömör megyei, magyarországi születésű, 4571 II, 12 | Lombja fehér gyapju. Szarvat göndör feje hordoz,~Sőt szeme is 4572 I, 7 | korona közepén azért áll görbén, mert lyuka, melybe be van 4573 V, 2 | építőmestere készakarva csinálta görbére: meg akarta vele örökíteni 4574 I, 52 | egyszersmind összevissza görbítve egy csomó függő vaslécet. 4575 I, 7 | históriai. A kereszt akkor görbült volna el, mikor bajor Ottó 4576 V, 9 | csiklandozás révén halálos görcsökbe essenek az emberek, tudományos 4577 V, 9 | csiklandozott halálra, és a görcsökben vívódó haldoklók ajkán habzó 4578 I, 38 | csigáknak, rúgótollaknak és görgőknek zúgását, a melly az asztali 4579 I, 44 | Virrasztó, Liliom, Csuka, Görhes, Cifra. Ezek is mind álnevek. 4580 V, 12 | mert - valamikor Morea-beli görögöké volt! E házzal függ össze 4581 V, 14 | májusában egy vén épeiroszi görögöt (vagy dalmatát) mutogattak 4582 IV, 3 | tűz), mire Néró, ugyancsak görögül, azt mondta: „Sőt, amíg 4583 IX, 6 | Gerloffnak 1881-ben, a weimari Goethe-ház halottas szobájában: „Nemde 4584 1, 8 | neki fogni CHR. A. HEUMANN göttingai professzor és GAIL francia 4585 I, 5 | kéziratban „het mogor et Gok”, a vatikáni kódexben „het 4586 I, 52 | ECKERMANN EDE főmérnökkel és GOLDINGER VILMOS műszaki segéddel, 4587 I, 16 | magot; az Anjou-koronán gólya tart a szájában zöld ágat. 4588 I, 44(31) | kanászfajtát nem járja a golyóbis.~ 4589 I, 43 | karókbul lévén, minden darabnak gombforma teteje nagyon megaranyozva, 4590 VII, 25 | sűrű füst hömpölygött, gomolygására sejtelmes fehér világot 4591 VII, 19 | ismeretes dolog, hogy búbánat, gond, betegség igen hamar, hónapok, 4592 V, 1 | perturbationibus (sűrű, nehéz gondok), mint crebris partubus ( 4593 V, 16 | csatornába, melyből kiúszva, gondolán menekült el. De bizonyos, 4594 V, 18 | hadvezér tette meg, hanem egy gondolás, 1680 húshagyókeddjén. Ugyanez 4595 II, 11 | visszariasztott a csatornaásás gondolatától is. Az 1850-ben szegénység 4596 I, 38 | sakkjátszó volt. Pompás gondolatnak látszott, hogy automatát 4597 I, 34 | írja Beteges és unalmas gondolatok című könyvében, hogymidőn 4598 I, 17 | viszontagság, hát arra a rettentő gondolatra vetemedtek, hogy a könyveket 4599 II, 11 | szultánok is foglalkoztak e gondolattal: számos író említi. Bonaparte 4600 I, 43 | gyönyörűségesebbet ember nem is gondolhat. Az erdő körös-körül három-négy 4601 I, 14 | megfosztotta, nem tudjuk; s azt sem gondolhatjuk el, milyen eretnekségben 4602 I, 43 | amit én akarok, szeress és gondolj, amit te akarsz! Most mutasd 4603 I, 33 | Elképzelhetetlen, hogy a polgárias gondolkodású, komoly fejedelemasszony 4604 I, 34 | váratlan büntetése felől gondolkodék. Leülnek a drága étkek és 4605 IX, 5 | II. József császár szabad gondolkozását, igazságosságát és jótékonyságát 4606 Bev | érdektelen dolog is. Feltárja gondolkozásunkat, érzésünket, világot vet 4607 VII, 14 | feje egy darabig még él, gondolkozik és érez. A múlt századokban 4608 1, 8 | mendemonda szereti, ha a híres gondolkozók az életben hűtelenek önmagukhoz. 4609 IX, 3 | emberek milliói egyformán gondolkozzanak; most meg azt sem tudom 4610 II, 12 | füvet és dudvát. El sem gondolnánk, hogy akad valaki, aki e 4611 IX, 3 | borbélyának: „Tudod, mire gondolok? Összekuporgattam kétezer 4612 I, 38 | sakkmasinájával keveset gondolt, fel se vette, és ha szólott 4613 Bev | válogattam össze. Mindig arra gondoltam: mit ismerünk mi, miben 4614 I, 52 | találom, hogy Hentzi mást gondolva, még aznap elrendelte, hogy 4615 X, 2 | a király igen kedvelt és gondosan neveltetett. „Falibovski, 4616 V, 17 | a polgárokkal egyetemben gondoskodjék a galambok etetéséről. A 4617 VII, 2 | egy feneketlen hordórul gondoskodtak, hogy legyen hova meghúzódnia, 4618 V, 7 | építőmester legott követte a gondviselésszerű intést, s az obeliszket 4619 I, 14 | király, annál kegyetlenebb és gonoszabb lett, annál jobban örvendett 4620 I, 26 | legalábbis szemet hunyt felesége gonosztettei előtt. Báthory Erzsébet 4621 V, 15 | követtek el igen súlyos gonosztetteket. E helyeken nyaranta nagy 4622 V, 5 | Hyppolit egy levele Francesco Gonzaga mantuai marcheséhez, melyben 4623 1, 14 | az ilyesminek. - A híres gordioszi csomó történetét a források 4624 II, 8 | fűtése mendemonda. CHRISTIAN GOTTLOB HEYNE, az érdemes német 4625 II, 6 | bebizonyítani kísérlet nélkül. A gőzgép feltalálóinak miért ne adhatott 4626 I, 52 | széttörette a szivattyúkat hajtó gőzgépek hengerét. Akkoriban még 4627 I, 58 | kísértetett. Egy másik egyén pedig gőzhajón érkezvén Orsovára, a Cserna-hídon 4628 I, 58 | A megtalált kincset hadi gőzösön Budára, onnan Bécsbe s aztán 4629 I, 52 | ugyanarra a helyre, ahol ma a gőzsikló várbeli állomása van, és 4630 VII, 5 | után azt mondta: „On ma graissé les bottes pour un grand 4631 I, 48 | koronát súly miatt (2056 gramm) alig bírta el fején; Szemere 4632 I, 17 | JÁNOS) 1539-ben megjelent Grammatica Hungaro-Latinajával. - Megemlítek 4633 I, 17 | hiteles nyommal nem igazolható grammatika egyszerű összetévesztés 4634 I, 17 | Janus Pannonius magyar grammatikája~Volt-e magyar könyv a Corvinák 4635 I, 17 | hogy JANUS PANNONIUS magyar grammatikát szerzett. Ennek alig lehet 4636 VI, 1 | útjáról, mikor láncra verték, Granadában béklyósan jelent meg a királyi 4637 II, 1 | esztendeiben termett gabona granáriomainak tartották a piramisokat. 4638 I, 47 | a koronaőrség huszonnégy gránátosát kirendelve föleskette. A 4639 VII, 25 | affektált hangú felszólítására: „Gránátosok, adjátok meg magatokat! 4640 I, 47 | volt: - »Én is tréfából gránátosokat rendelek az úr mellé, akik 4641 I, 53 | lándzsa vagy kard, hanem gránátszilánk sebesítette meg. Ő maga 4642 I, 35 | la dame, mais pour votre grand-père, votre maître, votre bienfaiteur! 4643 I, 27 | dispaccio dal Sig.r Cancellier Grande, eccettuato però il punto 4644 I, 52 | volt, hogy egy ausztriai gránitfaragót, aki a jobb oldali vámházacska 4645 I, 52 | egész szerkezetet tartó gránitmasszát: a dicső alkotásnak vége 4646 V, 5 | piacere, e in ozio:~Piu grato fora essergli stato appresso.~( 4647 1, 4 | ifjúkora óta tagja a londoni Grays Inn jogi iskolának. Mikor 4648 II, 12 | stirpe sedere~Agnum equidem, gregibusque agnorum albescere colles.~~( 4649 IX, 1 | Papstthum und Königthum von Gregor VII. bis Calixt II. (Frankfurt, 4650 II, 8 | Barhebraeus, voltaképpen Gregorius Abu-l’-farádzs ben el Arun; † 4651 V, 4 | fontos jelenséget említsek: GREGOROVIUS szintén Lucrezia Borgia 4652 VII, 13 | útonállót végeztek ki vele a Grève téren. A Chronique de Paris 4653 I, 57 | híddal háromszöget alkot. Grimm lerajzolta a helyet, s a 4654 I, 58 | Szemerén, Házmánon, Lorodin és Grimmen kívül tudta még gróf Batthyány 4655 I, 57 | beleavatta hát a dologba Grimmet, Házmán Ferenc helyettes 4656 VII, 15 | Marseillaise dalának eredetijét Grisons Saint-Omer-i székesegyházi 4657 I, 26 | hoztuk Báthory Erzsébet grófi asszonyunkra: hogy kegyelmes 4658 VII, 10 | alapította Raoul, Perche grófja, hajótörésből való megszabadulásának 4659 I, 10 | erőszakot tett egy szép magyar grófnén; a férj élvén a gyanúperrel, 4660 I, 34 | özvegyével, Forgách Júlia grófnővel, hosszas pörbe kevervén 4661 V, 19 | A spanyol donok, a német grófok, a francia möszjők, az olasz 4662 I, 33 | palotájában (mely ma a Karácsonyi grófoké) ezres bankók lángjánál 4663 VII, 22 | jogát most már Chambord grófon követelő Naundorf család 4664 VII, 26 | Három év múlva Las Cases grófot meg akarták gyilkolni Párizs 4665 VI, 1 | Bahama-szigetek közül az a Guanahani (San Salvador), melynél 4666 II, 12 | födözhet föl a néző a gyapjú gubancaiban.~BELL Journey to Ispahanjában48 4667 I, 43 | megszabadította volna. Itt a palota gubernátora, ki a revolúcióban osztályos 4668 I, 43 | kivervén, felállva mondja a gubernátornak:~- Beszélj, amit én akarok, 4669 I, 43 | méreggel forrott pofájú gubernátortól:~- Szeretitek-e a császárnétokat?~- 4670 VII, 19 | könyv.) ALPHONSE KARR a Guêpes 1843. áprilisi füzetében 4671 I, 44 | mindig szerettek nom de guerre-ekkelxxx élni, abecsületes nevök” 4672 1, 5 | borotváltassa le. Alessandro Guidi, múlt századbeli olasz költő, 4673 I, 13 | gyermeket szült, akiket Guido püspök keresztelt meg - 4674 IX, 2(65) | FREUDENBERGER, Guillaume Tell, fable danoise.~ 4675 VII, 13 | orvosnak csak annyi köze van a guillotine-hoz, hogy a Nemzetgyűlés egyik 4676 VII, 13 | javasolta masinát eleve guillotine-nak keresztelte el.~A nyakvágó 4677 VII, 13 | fáklyafénynél végezték ki a guillotine-nal. Ez a szerencsétlen Collenon 4678 II, 6 | gondolta ki aközben, hogy gumi harisnyakötőjével játszott.~ ~ 4679 V, 12 | keveredett a mesébe, mert a Guoro családé volt, s a nép e 4680 1, 5 | van; és legott megütötte a guta. Montrevel francia hadvezér 4681 I, 59 | november 23-án, séta közben, gutaütés érte. Parasztok élettelenül 4682 I, 4 | aranypohárból.~Ez régi szokás. GVADÁNYI Peleskei nótáriusa (1788) 4683 II, 10 | még nem rántódik hozzá; a gyakorlat azonban aligha fogja valaha 4684 I, 31 | pokolra vitt, szűz Máriát gyakorta könnyekre fakasztotta stb. 4685 I, 55 | ejtett nyakán, hogy a bitó gyalázata elől meneküljön. Afelől 4686 VII, 14 | imádói is elborzadtak e gyalázatosság láttára. A tiltakozás zaja 4687 I, 14 | melyet otthon feledt; ekkor gyalázta meg Kázmér a szüzet. Klára 4688 I, 52 | Edelstadti Alnoch38 Alajos, a 23. gyalogezred ezredese, leküldött egy 4689 I, 27 | egy nagy emse disznót, a gyalogosok is lövének egyet a hálónál 4690 I, 43 | jól berakott, az erdőben gyalogságból két sor lineát húzott, az 4691 IX, 4 | bécsi stratégia hagyományos gyámoltalanságát már az a régi anekdota is 4692 1, 7 | aki lábuk alatt van, és gyámság alá helyeztetik. Mindazáltal 4693 I, 57 | elmondta Szemerének, ez gyanakodott, hogy megbízottja csak ki 4694 Bev | talál igazságszolgáltatást. Gyanakszik és kémlel. Csupa nemzeti 4695 I, 57 | elbeszélése és SZEMERE BERTALAN gyanítása szerint, nyilván Kossuth 4696 I, 57 | hogy ő a ládában a koronát gyanítja; mire Szemere azt mondta, 4697 I, 11 | A király persze nem is gyanította, mi indította Gertrúdot. 4698 I, 14 | kérdésen: - lehet-e kerítés gyanújával illetni az istenfélő Erzsébet 4699 VII, 2 | A király, minthogy más gyanúokok is merültek föl, végre perdöntő 4700 I, 10 | grófnén; a férj élvén a gyanúperrel, hogy a királyné is ludas 4701 VII, 22 | Egy színház felgyújtásával gyanúsítják őt, majd, mikor ártatlannak 4702 II, 12 | melynek, mint a báránynak, gyapja, feje, füle, lába van. A 4703 II, 12 | négy láb.~Lombja fehér gyapju. Szarvat göndör feje hordoz,~ 4704 IX, 1 | dideregnek a gyermekek; hanem gyapjúból való, hosszú bűnbánati ruhát, 4705 II, 12 | finom és tiszta; akárcsak a gyapotból, fejkötőket készítenek belőle. 4706 VII, 22 | ráismerne. Most már naprul napra gyarapodó párthíveivel együtt minden 4707 II, 8 | királyok könyvkincseivel is gyarapodott; e könyveket Antonius ajándékozta 4708 I, 4 | Lehel vezérének tartotta. GYÁRFÁS ISTVÁN A jászkunok története 4709 VII, 22 | egész irodalma. Az viszont gyarló ellenvetés, hogy a trónkövetelő 4710 I, 7 | szeretünk nagy dolgok apró gyarlóságaival bíbelődni. Ezért e kérdés 4711 IV, 1 | az, hogy a homorú tükrök gyártása ma is igen nehéz, és aligha 4712 I, 20 | délibábos nyelvészkedés gyártmánya, sok társával egyben, akiket, 4713 VII, 24 | ókori paradigmák szerint gyártódott, de azért hatásos ma is. 4714 I, 4 | bizonysága, hogy a mesterségesen gyártott Lehel-kürt elnevezést a 4715 VII, 13 | formájú fülbevalókat is gyártottak az ötvösök. A guillotine 4716 I, 12 | nominalisták iskoláiban az unalomig gyártották az efféle kétértelműségeket. 4717 I, 5 | gyak helyes olvasása nemgyász” (mint alkalmasint BUDAI 4718 I, 10 | esett el Péter. Endre a gyászhír vétele után nemigen mert 4719 V, 1 | sugarai megsápadtak a teremtőt gyászolva.)~A bécsi császári könyvtárban 4720 I, 5 | menekültet hol gyászmagyarok, hol gyászvitézek, hol gaz magyarok, hol magyarkák 4721 VII, 23 | sem igaz, hogy Robespierre gyáván halt meg; csak felordított 4722 I, 4 | elefántcsont-tárgy voltaképpen - gyémánt. „Ha - úgymond a miskolci 4723 I, 27 | amint tetszett, a pulzus gyengén ver, de szeme sem volt nyitva, 4724 I, 29(xxiii) | Kommmorgen: gyere holnap~ 4725 IX, 1 | Tehát semmi sem igaz abból a gyerekes előadásból, mintha Henrik 4726 I, 44 | hajósiskolába; de a féktelen gyereknek ott sem volt maradása. Végre 4727 IV, 2 | Ezt a műveletet nálunk Gyergyóban és Csíkban minden székely 4728 1, 6 | költő szerencsétlen volt gyermekeiben. Első feleségétől való leányai 4729 I, 14 | Az ítélet Felicián gyermekeinek vérét követeli. Kvalifikált 4730 VII, 11 | A szomorú hitvestársak gyermekeit suttyomban Korzika szigetére 4731 VII, 22 | valószínű, hogy Marie Antoinette gyermekeivel szeretett anyanyelvén, németül 4732 I, 12 | esztergomi érsek ily együgyű, gyermekes kétszínűsködéshez folyamodjék, 4733 VII, 22 | nap a kapu elé áll négy gyermekével; tizenhárom éves leánya 4734 I, 38 | valami keveset, csak mint gyermekjátékot és mechanikai tréfát emlegette, 4735 IV, 5 | oly meghatottan olvastunk gyermekkorunkban. APION, ki Tiberius és Caligula 4736 I, 26 | udvari tisztek, cselédek és gyermeköket vesztett szülék. Vallomásaikból 4737 VII, 22 | augusztus 10-ig ápolt, mert gyermekségéből oly részleteket mondott 4738 VII, 22 | kisujjában volt XVII. Lajos gyermekségének egész irodalma. Az viszont 4739 I, 38 | szekrényben rejtőző ember, gyertya világánál, láthatta a figurák 4740 V, 10 | mindmáig naponkint ismétlődő gyertya- és lámpagyújtás, a szerencsétlen 4741 I, 26 | körül a vén asszonyok égő gyertyákkal forgolódtak. Báthory Erzsébet 4742 IX, 3 | császár -, más az, mikor a gyertyát az ember után viszik és 4743 I, 43 | sok arany girandólékat, gyertyatartókat, s más aranyból-ezüstből 4744 I, 5 | ÉZSAIÁS vélte legelébb), hanem gyiák, azaz diák; s ez az elnevezés 4745 VII, 26 | Cases grófot meg akarták gyilkolni Párizs mellett, Passy-ban. 4746 I, 14 | életében dúlt, rablott, gyilkolt, nem kímélte még saját rokonait 4747 VII, 2 | elvonulását, de mikor gazdájának gyilkosai jöttek, nagy csaholással 4748 I, 10 | ahol a meggyalázott a gyilkosnak, Péternek neje; a Bécsi 4749 VII, 2 | tisztesen eltemették. A gyilkosról azonban még senki sem tudott. 4750 I, 26 | ezen iszonytató furtive gyilkossági factumoknak dolgában inquisitorokká 4751 I, 9 | Vagyis annyit, amennyit a gyilkosságot elkövető szabad ember.)~ 4752 I, 15 | királyné aligha ösztökélte a gyilkosságra Forgách Balázst kádenciában. 4753 I, 44 | mesterséget. - A párizsi Gymnase Dramatique színházban 1837- 4754 I, 3 | használatát nem ismerik, s csupán gyökerekkel és főleg nyers hússal táplálkoznak, 4755 II, 12 | körül lelegel minden fűvet gyökerestül.~Ambroziát eszel, azt vélnéd, 4756 I, 44 | abban, hogy a lovasság a gyöngén befagyott patakon talán 4757 VII, 24 | caporal.”lxv) Csodálatos gyöngesége az embernek, hogy ez az 4758 Bev | maradtam, szünetlenül érezve gyöngeségemet. Ezért mondom azt, amit 4759 II, 4 | Kleopátra gyöngye~A legveszettebb pazarló, 4760 I, 26 | aranyosra festette, drága gyöngyökkel rakatta meg. Történt, hogy 4761 II, 4 | hétszázötvenezer forintos gyöngyszemet olvasztott fel ecetben és 4762 Bev | rábukkanunk a szecska közt a gyöngyszemre: a pletykában az erkölcsi 4763 1, 5 | kuriózumkedvelés, hogy úgy mondjam, gyönyörködik benne, ha híres emberek 4764 V, 18 | aki valaha a Campaniléről gyönyörködni fog Velence panorámájában, 4765 I, 43 | ami csak az ember szemét gyönyörködtetheti minden némű vadakkal oly 4766 1, 11 | tűztek ki azoknak, akik a gyönyörűség valamely új fajtáját találják 4767 VII, 11 | vigasztalást a szerelem gyönyörűségeiben. A kormányzó erre összeházasította 4768 I, 26 | tudott lemondani kegyetlen gyönyörűségéről. Hintajában láncokkal, lakatokkal 4769 I, 43 | épületet ékesítették; szóval gyönyörűségesebbet ember nem is gondolhat. 4770 1, 11 | marad az elpuhultságnak és gyönyörűséghajhászásnak. De valljuk meg, hogy ez 4771 I, 26 | fiával) és Homonnai Drugeth Györggyel jelent meg ott, és az úrnő 4772 I, 55(40) | Gróf Károlyi Györgyné.~ 4773 I, 22 | többedmagával, és Szapolyai Györgynek egy kapitánya. Mikor a király 4774 IV, 4 | kovácsműhely közelében felhagyott a gyötréssel: megijedt a kalapálástól. 4775 VII, 1 | ha pedig egyenlőképpen gyötri az éhség meg a szomjúság, 4776 V, 15 | zanzara (velencei szúnyog) gyötrötte őt, a piombi börtönökhöz 4777 I, 26 | bizonyosan hatottak az embervér gyógyító és szépítő voltára vonatkozó 4778 I, 26 | elefantiázisát embervérrel gyógyították az orvosok. Nagy Konstantin 4779 I, 52(39) | Clark Simon kisterenyei gyógyszerész, Clark Ádám fia őrzi. Piros 4780 I, 44 | Hamburgon át, s egy német gyógyszerésznél kitanulta a mesterséget. - 4781 I, 26 | készített fürdőtől remélt gyógyulást bélpoklosságában, de álmában 4782 1, 4 | szereplő Francisco katona gyomorbajáról panaszkodik. A Szentivánéji 4783 1, 4 | a világ elől elrejtőzni, gyomorbajos is volt, a feleségét meg 4784 VII, 27 | szerint az atyjától öröklött gyomorrák ölte meg. Ez nemigen hihető, 4785 IX, 3 | hajtják végre” - szólt a gyóntatóatya. És még aznap délután meglett 4786 IX, 3 | requiemet, azt kérdezte gyóntatójától, Juan Regla atyától: „Hátha 4787 VII, 18 | Firmont, az ír születésű gyóntatópap, XVI. Lajosnak ezt mondta 4788 VII, 13 | felebarátjának megölésével, és gyorsasága inkább megfelel a törvény 4789 VII, 17 | a szószéken: la mort. A gyorsíró aztán ezt a két szót írta 4790 I, 44 | megyéket, maga pedig megtartja Győrt, Vast és Zalát.~Mielőtt 4791 I, 5 | Krónikájában „margyorkak et gyoz, sive lazari”, a SAMBUCUS-féle 4792 I, 43 | tehát Simonyi, mint egy győzedelmes becsületes magyar katona 4793 V, 5 | bíbornokkal, hogy ennek egy újabb győzelmét dicsőíteni fogja a Furiosóban. 4794 1, 7 | ősz költő a bírákat azzal győzi meg épelméjűségéről, hogy 4795 I, 27(xviii) | kéz, / sem tatár le nem győzött / az most egy vadászaton / 4796 VII, 25 | mint az élők csoportja: a győzőkben valami szent félelem keletkezett 4797 I, 33(19) | mulatság volt. A vendégek nem győzték magasztalni a kert tavaszi 4798 1, 1 | város közül Kiskőrös lett a győztes: a tizenegy görög város 4799 VII, 6(li) | föl magad, derék Crillon, győztünk Arques-nál, s te nem voltál 4800 I, 34 | Ki írhatná le a számos gyülekezetnek álmélkodását ezen váratlan 4801 V, 10 | a sekrestyés két lámpát gyújt meg az erkély Madonna-képe 4802 IV, 3 | a vád alól, hogy Rómát ő gyújtatta föl. Hivatkozik TACITUSra, 4803 II, 8 | kalifától: mitévő legyen e gyűjteménnyel; mire a kalifa azt felelte: „ 4804 Bev | Holott csak furcsaságok gyűjteménye, és nem is akar egyéb lenni. 4805 X, 1 | bármely más bőrt. Anatómiai gyűjteményekben sűrűn látni. Szarvasbőr 4806 Bev | közönség kezébe.~Ami magát e gyűjtés tárgyát illeti, ismételnem 4807 Bev | egyébként nem vett részt a gyűjtésben és feldolgozásban.~Köszönettel 4808 1, 14 | hadjárataiban tudományos gyűjtéseket végeztetett Arisztotelész 4809 Bev | Bizakodtam benne, hogy e gyűjtésemet majd éppúgy javíthatom és 4810 Bev | ha legalább elkezdem a gyűjtést. Mert jóllehet az ilyen 4811 I, 52 | húzódott a parti pillérig a gyújtócső, mint a mellékelt rajz mutatja.37~ 4812 1, 11 | akik az apáiktól rakásra gyűjtött aranyat az élet örömeire 4813 I, 10 | kalandorok számára halomra gyűjtötte a kincseket. Ottó, testvére, 4814 IV, 1 | kell lennie a kuriózumok gyűjtőjének. Mindnyájan tanultuk az 4815 Bev | lévén történetíró, csakis gyűjtőmunkára vállalkoztam; s még erre 4816 I, 52 | hogy a puskaporos csatornát gyújtsa meg. Maga pedig kiállt a 4817 IV, 3 | legott megparancsolta, hogy gyújtsák föl Rómát.~Puszta anekdotának 4818 I, 26 | kitépte; Erzsébet haragra gyúl és hatalmasan arcul üti. 4819 I, 16(9) | GYULAI PÁL szerint VÖRÖSMARTY a 4820 I, 4 | Jászberény város senatorialis gyűlésében egy Notitia de cornu Leelis 4821 VII, 8 | dans mon État) az önök gyűlései, és mily veszedelmes hatásuk 4822 VII, 8 | van. Hallom, hogy önök e gyűlésezéseket folytatni akarják, az alatt 4823 IV, 4 | lárvává fejlődött ki, erős gyulladást okozva. A beteg végre erős 4824 VII, 2 | nevű udvari embere, aki gyűlölködött Aubry de Mont-Didier lovagra, 4825 I, 16 | részese volt, és abban a gyűlölségben, mellyel Zsigmond király 4826 Bev | szeretetében. Ördögöket teremt gyűlölségében. Aztán olyan, mint egy kuriózumkedvelő 4827 I, 45 | mert nagy szeretetre, nagy gyűlölségre vet világot; s ilyenkor, 4828 Bev | fölébredt; de leírhatatlan gyűlölségről és az ég bosszújára való 4829 Bev | számot ad szeretetünkről, gyűlölségünkről, tudásunkról, ízlésünkről - 4830 I, 27 | és Montecuccoli bizonnyal gyűlölték ezt a nagy magyart, ki Lipót „ 4831 I, 44 | ujjáról is lehúzgálta a gyűrűket. Hunkár ez eset után felment 4832 1, 4 | tábor kél. 1857-ben ugyan W. H. SMITH már a pártjára állott, 4833 I, 20 | 1844-ben írott füzetében. HAAN LAJOS békéscsabai prédikátor 4834 V, 9 | hogy az ajkukon mutatkozó hab olyan vírus legyen, mint 4835 I, 52 | Hauptquartier Pest, Juli 1849.~Sie haben die Kettenbrücke augenblicklich 4836 II, 12 | est succique rubentes~Post habent quibus aliena suum Burgundiae 4837 VI, 4 | unusquisque jus... habet utendi omnibus mediis, et 4838 I, 31 | ezer meg ezer villámcsapás háborgatta az ő síri nyugalmát. Igenis, 4839 I, 52 | rendes kivonulása Budapestről háboríttatik, kénytelen lesz a virágzó 4840 VII, 15 | földön maradt hüvelye. A háborús himnusz születésével megölte 4841 V, 9 | görcsökben vívódó haldoklók ajkán habzó tajtékból szűrte az öldöklő 4842 I, 44 | Este-gyalogezredhez került, és mint hadapród, Péterváradon állomásozott. 4843 1, 13 | seregélyek ellen viselek hadat” - válaszolta neki Fülöp 4844 II, 12 | A földből növő birka~Hadd említem végezetül, kuriózum 4845 I, 1 | gyártotta, nem a fogalmat. A Haddúr talán feledésbe is merül, 4846 I, 1 | kedvéért két d-vel írott Haddúrja nem egyéb a krónikáinkban 4847 I, 1 | az új-régi isten:~„Zágon, Haddúrnak Fő-Papja, beszélleni így 4848 I, 56 | felségsértésben találta bűnösnek, és a hadicikkelyek 5. pontja értelmében, egyesítve 4849 VII, 25 | Cambronne tábornokot mint hadifoglyot Angliába vitték, de 1815. 4850 I, 37 | önzetlen” tettéért a királynő Hadiknak 3000 darab aranyat küldött, 4851 I, 56 | három megvizsgáltat43 a haditörvényszék felségsértésben találta 4852 I, 37 | ötlet, hogy királynőjének hadizsákmány gyanánt két tucat kesztyűt 4853 I, 11 | számkivetésből, s midőn a hadjárat után Endre úgy-ahogy rendet 4854 I, 11 | szó, aki Endre szentföldi hadjárata alatt talán nem is a király 4855 II, 11 | hogy Szetinek, mikor ázsiai hadjáratából visszatért, Egyiptom határán 4856 1, 14 | hogy Nagy Sándor ázsiai hadjárataiban tudományos gyűjtéseket végeztetett 4857 VII, 11 | kit az 1691-i piemonti hadjáratban árulással gyanúsítottak. 4858 I, 4 | JÁNOSnak, a felcsíki hadak hadnagyának 1682-i naplójegyzetét, mely 4859 I, 4 | után (955) Lehel és Bulcs hadnagyokat Konrád császár (?) elé vezetik. 4860 I, 4 | Más kapitányokért és a hadnagyokért, ~Ittunk azoknak is a feleségökért, ~ 4861 VII, 22 | nevezi, és tiszt a hollandiai hadseregben. Legutóbb 1895. június 8- 4862 I, 24 | fahídon. (. STEPHANIE ADOLF, Hadtört. Közl. 1896. 208-219. l.)~ ~ 4863 I, 53 | fővezérré, s őt magát a hadügyminisztérium vezetésére hívták.~ ~ 4864 VII, 15 | Strassburgban, az osztráknak való hadüzenet első hírére, Rouget de Lisle, 4865 I, 1 | fogadta mitológiánkba, mint a Hadurat. [...]~ ~ 4866 II, 11 | megsemmisült. Amru, Omar kalifa hadvezére, Egyiptom meghódítója (kit 4867 X, 1 | velencések e szerencsétlen hadvezérét, Ciprus hősi védőjét, tudvalevőleg 4868 IX, 4 | Nagyrészt koholmányok a jeles hadvezérnek tulajdonított levelek is. 4869 I, 13 | szólnak. Loosdujnen falvában Hága mellett, Margareta van Henneberg 4870 VII, 19 | akarták kötözni, talált hágni a hóhér lábára, s mikor 4871 VII, 16 | akadémikust, és a lábára hágott. „Be magasan hordozza ön 4872 I, 38 | török engem emberségből hágy nyerni” - mondta és távozott. 4873 I, 14 | kerítő királyné közelében hagyja gyermekét? Ez szinte képtelenség. 4874 VII, 5 | a többit a szegényekre hagyom”, ERASMUS egy 1527-i leveléből 4875 1, 1 | juste milieu-t keres a régi hagyományban való hit és az egyenes tagadás 4876 1, 1 | kevésbé valószínű, mint a hagyománybeli Homérosz. Az Iliász, amint 4877 I, 25 | anekdotakedvelő páter, ki a népies hagyományokon is mindig kap, azt beszéli, 4878 I, 4 | ismeretes Lehel kürtjének később hagyományossá lett agyar- vagy tülökformája. 4879 I, 26 | Báthory Erzsébet, nemcsak hagyományunkban, de közfelfogásunkban is 4880 1, 8 | tizenegy leánygyermeket hagyott hátra. Ez nem igaz. Malthusnak 4881 VII, 4 | fogoly, ki „börtönét sóhajtva hagyta el”, kiszabadulása után 4882 I, 26 | kamarájába, s csak akkora nyílást hagytak a falon, hogy benyújthassák 4883 II, 5 | pápaszemes kígyót (Naja haie MERR.). Ez az öldöklő állat 4884 VI, 1 | legkeletibb partjait érte el. Haitit Japánnak tartotta, és élete 4885 I, 26 | hogy szépségét meggyilkolt hajadonok vérében fürödve tartotta 4886 I, 26 | kézzel; fésűvel megbontotta a haját nagy csínján, meglocsolta 4887 VII, 5 | grand voyage” (nagy útra hájazták meg a csizmámat), Chatillon 4888 I, 4 | vadászkürtféle, mely a magyarok hajdani vezéréről, Lehelről maradt); 4889 I, 44 | érsek a hatósághoz fordul; hajdúkkal véteti körül palotáját, 4890 1, 13(50) | művésznek, ki borsószemeket hajigál át a kulcslyukon, jutalmul 4891 I, 8 | FRANZ BOCK és IPOLYI ARNOLD, hajlandók azt hinni, hogy ez a képes 4892 I, 43 | trónus előtt majd földig való hajlással feleli a gubernátor:~- A 4893 I, 7 | jobbra vagy de mégis balra hajlik a kereszt. És igaza van 4894 I, 44 | érsekkel a sok pap és szolga hajlongó sorai között.~Az érsek maga 4895 I, 39 | nép gondolkodása sohasem hajlott babonák felé. A Hatvaniról 4896 II, 3 | tünemény alig lenne feltűnőbb a hajnali kakaskukorékolásnál. Mi 4897 II, 3 | Memnón az ő anyját, Éószt, a hajnalt, szomorú, édes szózattal 4898 IX, 3 | került a fekete posztó; a hajóban állandóan ravatal magasodott. 4899 I, 52 | császáriak kevesebb idő alatt hajóhidat tudnak verni. Az öreg tábornok 4900 I, 19 | lankásan körülárkolva, egy hajóhíddal keresztül a Dunán. Szóval 4901 IV, 1 | távolságra lehettek a rómaiak hajói, s e vizsgálódás foganatjából 4902 IV, 1 | gyújtotta fel Marcellus hajóit messziről. A régi írók minderről 4903 V, 7 | századosának, joga lett hajója árbocára a pápa lobogóját 4904 1, 9 | tengeren járnak, nem bánt a hajónak legszilajabb hánykolódása 4905 I, 52 | és vas alkotórészeket két hajóra rakták, s a Dunán messzire 4906 V, 7 | kinyúlása volt. - A derék hajós fizikai tudományával és 4907 I, 44 | hát Velencébe küldte a hajósiskolába; de a féktelen gyereknek 4908 V, 7 | Egy Bresca nevű San Remó-i hajóskapitány azonban mégis megszegte 4909 I, 52 | alkotják.) Hentzi ezt a hajót levontatta a soroksári Dunaágba, 4910 VII, 10 | alapította Raoul, Perche grófja, hajótörésből való megszabadulásának emlékére. 4911 1, 15 | szétbontatta, és ércével Szíriába hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak 4912 VI, 1 | gondolat, hogy Indiát nyugatnak hajózva is el lehet érni; ezt már 4913 I, 26 | a kényes úrnő egynéhány hajszálát kitépte; Erzsébet haragra 4914 II, 12 | köldökéből eredő hosszú szárat hajt, s addig díszlik, amíg körülötte 4915 I, 6 | Sicamberii -, szelíden hajtja meg büszke fejét a szentség 4916 IX, 3 | hasznos, ha kellőképpen hajtják végre” - szólt a gyóntatóatya. 4917 I, 52 | széttörette a szivattyúkat hajtó gőzgépek hengerét. Akkoriban 4918 I, 4 | kürtöt mind kettő oly gyorsan hajtotta, ~Hogy míg szem pillantott, 4919 I, 59 | kiderítése végett, obdukciót hajtottak rajta végre. A bontás, mint 4920 V, 5 | egyszer értesítette műve haladásáról. Hisz már egy 1509-ben írott 4921 1, 7 | történetet, mikor Szophoklészt háládatlan fia, Iophon, őrültnek akarja 4922 I, 15 | meg. A királynék valóban háládatosak voltak hívök iránt, aki 4923 I, 39 | nénémhez igazítom, ő pedig haladék nélkül Katira, a pap szolgálójára, 4924 I, 38 | a sakk-automatát; tehát haladéktalanul jelenjék a masinával az 4925 V, 16 | csatornába; és Casanova hálákat ad az égnek, hogy balra 4926 IX, 5 | pedig Sándor Lipót palatinus halálába (. e 74. l.) nem bírtak 4927 I, 47 | mesét, mely Bónis Sámuelné halálakor (1900 május elsején) bukkant 4928 VII, 17 | szállóigével szavazott XVI. Lajos halálára. A konvent Marat indítványára 4929 VII, 17 | előveszem a törvénykönyvet; halálbüntetés van benne megírva. Kötelességem 4930 X, 4 | utolsó lengyel; s az én halálommal, akár a csatatéren veszek 4931 VII, 13 | hogy a jövendőben minden halálraítéltet lenyakazással végezzenek 4932 I, 55 | lehetett őrült Fannius, aki a haláltól való félelmében öli meg 4933 X, 4 | mi, a haza harcosai, halandók vagyunk is, Lengyelország 4934 II, 5 | áspiskígyóval ábrázolja; ez nyilván hálás tárgy volt a képírónak.~ ~ 4935 I, 16 | egyszer kívánja maga elé a halastálat.9 A Ki volt nagyobb? ama 4936 1, 2 | ölette őt meg. Mária oly nagy hálával viseltetett az ügyes cselszövő 4937 VII, 14 | bíborral festették a szép, halavány arcot. Ma már ez a kérdés 4938 VII, 25 | legyőzött, szörnyű négyszögek haldoklása. Ulm, Wagram, Jéna, Friedland 4939 I, 26 | V. Sixtus pápát, mikor haldoklott, orvosai két levágott, egészséges 4940 X, 4 | Hiszen Cambronne is mindig haldokolva kiáltja két híres szállóigéjét ( 4941 1, 5 | ábrázolják úgy, hogy a művész a halhatatlanság kelyhéből iszik, fölötte 4942 I, 27 | emléksorokkal. GEORGIUS SCHÖNBERG, Halis-Saxo, Theol, dis. P. L. C. négy 4943 VII, 25 | megadta magát, és mikor Halkett ezredes elfogta őt - más 4944 I, 40 | rémületére, hangokat, lépteket hall, az apát tért haza több 4945 I, 43 | városához való közelgetése hallatán lármát okozott az egész 4946 V, 16 | de ember lezuhanása sem hallatszanék. Én Casanova e kocsintását55 4947 VII, 18 | verni, s a király szavai nem hallatszottak többé. Ezt a tisztet hol 4948 1, 1 | tudományosan A. F. WOLF hallei professzor tárgyalta 1795- 4949 I, 13 | történetet bátyjának, Mikhálnak:~Hallgass meg engem: tegnap estve 4950 VII, 22 | pátenst ad neki, de inti, hogy hallgasson. A királyfi erre Spandauba 4951 VII, 10 | Egyik fogadalmuk az örökös hallgatás. CHATEAUBRIAND révén világgá 4952 I, 38 | beszélt, mert Kempelennek hallgatást ígért; és különben is restellte, 4953 1, 4 | drámáit sem említi. Hogyan hallgathat a költő erről a kincsről, 4954 IX, 3 | és a felséges úr fekve hallgathatott misét. MIGNET szerint negyvennégy 4955 1, 4 | mert semmi professzor nem hallgatja el azt a régesrégi elmésséget, 4956 VII, 10 | Ilyesmiket beszéltek a szintén hallgató camalduli szerzetről is, 4957 I, 19 | számára és emelkedő padsorok a hallgatóknak. A nagyobbik udvar negyedik 4958 VII, 25 | meg-megálltak, és lihegve hallgatták a távolban elhaló mennydörgést.~ 4959 VII, 15 | kerülése előtt akárhányszor hallhatta a Marseillaise nevét Párizsban. 4960 I, 27 | a lovakat kötözék, csak hallják a jaj-szót; Póka szava volt. 4961 1, 15 | PLINIUS (Hist. nat. 34, 7.) hallomásból említi, hogy a kolosszus 4962 I, 11 | barátok voltak, semmit sem hallottak a magyar udvar titkairól; 4963 I, 40 | rendőrségre sietett, hogy a hallottakról jelentést tegyen.~Az összeesküvés 4964 I, 10 | fölöttébb járatlan fiatalembert halmozott el kitüntetésekkel; 1206- 4965 Bev | kritika csak jóakaratával halmozta el, az érdeklődők pedig 4966 1, 4 | kérdésirodalma. Egyre halmozzák a bizonyító okokat. Például 4967 VII, 1 | szabadakaratú ember elébb halna éhen, semhogy két egyenlő 4968 VII, 5(xliii) | akik az Úr kegyelmében halnak meg.~ 4969 VII, 10 | mendemonda, hogy koporsóban hálnak, és mindennap ásnak egynehány 4970 VII, 22 | szabad ég alatt kénytelen hálni. De a régi versailles‑i 4971 I, 43 | azt kívánja, hogy leánya háló ágyáról való pokróccal más 4972 VII, 18 | a néphez. - „Ártatlanul halok meg - mondotta messzeható, 4973 VII, 25 | batériák fellángoltak, a halom megreszketett, az érctorkokból 4974 I, 27 | gyalogosok is lövének egyet a hálónál s vége lőn a vadászatnak. 4975 I, 43 | szobán keresztülmenvén, a hálószobába jutottak, hol Simonyi az 4976 IX, 3 | házával, hogy a császár hálószobája oratórium volt: ablak nyílott 4977 I, 36 | azonban 1755. november 2-án, halottak napján jött a világra, tehát 4978 VII, 13 | Bicêtre-ben állatokon és halottakon próbálták ki. A gépnek, 4979 VII, 22 | és belefektették a kis halottnak szánt koporsóba. Ama holt 4980 I, 26 | nagy láda, amely mindig halottszagot árasztott magából. Csejtén 4981 VII, 25 | rendületlenül tűntek bele. Egyenkint haltak meg az ezredek, elszigetelve 4982 I, 44 | 1838-ban vándorlott ki oda Hamburgon át, s egy német gyógyszerésznél 4983 I, 38 | húzott. A császár most megint hamisat lépett; az automata ismét 4984 VII, 22 | mikor ártatlannak bizonyult, hamispénzveréssel; és el is ítélik háromévi 4985 I, 38 | kötelődszködni akarván, hamissan ment, vagy őtet mesterségében 4986 1, 4 | címet viselő Francis. A Hamletben szereplő Francisco katona 4987 I, 9 | törvénye megemlékszik még a hamuból vagy egyébből jövendölőkről 4988 I, 30(17) | Erre vall W. BOEHEIM Handbuch der Waffenkundéjának (Leipzig, 4989 I, 11 | volna érdemes; a férj, Endre hangjában mindig van valami kímélet 4990 I, 40 | egyszerre, nagy rémületére, hangokat, lépteket hall, az apát 4991 I, 10(iv) | crescendo: egyre hangosabban~ 4992 I, 4 | maga a Lehel kürtje. Ez a hangszer a Bécsi Képes Krónika egyik 4993 1, 5 | húrokat, és ez volt a költők hangszere. A lantot égbe ragadó sas 4994 I, 38 | automata játszott különféle hangszereket. Ezt a furcsa zenekart Mälzel 4995 VII, 25 | angol tábornok affektált hangú felszólítására: „Gránátosok, 4996 VII, 15 | lopta: 1782-ben Montessonné hangversenyein akárhányszor lehetett hallani. 4997 I, 51 | a Hentzi34 név magyaros hangzása. Henc község ugyan nincs 4998 I, 27(xx) | szöveg egésze magyarul így hangzik: Azon a tizennyolcadik napon, 4999 I, 2 | és i előtti k már c-nek hangzott. Ezt az Acingo formát vették 5000 VII, 27 | legbensőbb őrizője - bizonyos Hannakampf nevű német - a harmincas 5001 IX, 3 | nálunk is nagy port vert föl HANS MAKART, a bécsi képíró V. 5002 I, 27 | az egykorú adat, melyet HANTHÓ LAJOS közlött röviden a


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License