Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

                                                                            bold = Main text
      Rész,  Fej.                                                           grey = Comment text
8023 I, 44 | még az úrnő ujjáról is lehúzgálta a gyűrűket. Hunkár ez eset 8024 I, 45 | hozzácsatlakozik egy jövevény; szemig lehúzott nagy kalapjával és orrig 8025 I, 11(7) | der Geschichte fürstlicher Leidenschaften (Bécs, 1782) regényéből 8026 IX, 1 | történetírásunk szörnyűséges leírásai, különösen Rotteck, fognak. 8027 I, 38 | sakk-automatát.~A gép WINDISCH-féle leírását a Nemzeti Plutarkus így 8028 VII, 22 | csupaszságát.~Lehető röviden leírom, mit mond maga Naundorf. 8029 1, 3 | emlegetik. Ezt a sokszor leírt és megfestett bíbor palástot 8030 I, 58 | engemet, hogy szíves közléseit leírván, egyenesen őreá hivatkozzam. - 8031 I, 11(7) | KATONA e nevet MÜLLER Leithold, ein Fragment aus der Geschichte 8032 II, 12 | és De connubiis florum (Lejda, 1727.) művében így énekli 8033 II, 6 | fölkiáltott: „Nini, édesapám, lejött a toronyrul a kakas!”, mert 8034 I, 52 | nivelláló eszközt, mikor a hídon lejtőméréseket végeznek. Fürkészőbb elmék 8035 V, 18 | helyett szolgáló kényelmes lejtőn. Ezt a tréfát nem a nagy 8036 1, 11 | logográf különben a muzsikára lejtőt járó harci méneket a Kardiabelieknek 8037 V, 16 | rendre feltörve az ajtókat, lejuthattak a levéltárba, honnan aztán 8038 I, 26 | söprűztette őket. Kosztolányban léket vágatott a patak jegén, 8039 I, 44 | Excellenciád engemet barátságosan lekísér a kocsimhoz, mely, mint 8040 I, 35 | elkövetkező alkalommal, mikor lekötelezhetted volna és jelét adhattad 8041 X, 4 | tulajdonítják vala neki?~Lekötelezne tehát engemet, ha műve67 8042 V, 1 | mert a fölírás és címer rég lekopott a sírkőről. COSTAING abbé 8043 I, 52 | 23. gyalogezred ezredese, leküldött egy tüzért a Lánchídhoz, 8044 I, 38 | emberke kibújt rejtekéből, lekuporodott a középen, és pantográf 8045 1, 5 | Uraim, harmadnapos hideg lel; most is ráz; nehogy azt 8046 I, 26 | leányokat éjjel megláncolja és lelakatolja. A szegény leányok keze, 8047 II, 12 | éjtszaka éber.~Hellye körül lelegel minden fűvet gyökerestül.~ 8048 II, 12 | bárányt lát. Azt mondják lelegeli maga körül a füvet és dudvát. 8049 II, 12 | díszlik, amíg körülötte lelegelni való zöld van. Ha a 8050 VII, 25 | angol tüzérség, visszafojtva lélegzetét, elhallgatott. Valami szünetféle 8051 1, 5 | roppant hosszú körmondatát egy lélegzetre akarta elolvasni, és kifogyott 8052 VII, 9 | stílusa nem vall rendes lélekállapotra; a kabátba varrás pedig 8053 I, 59 | másiknak azonban volt annyi lélekjelenléte, hogy felkapott egy hosszú 8054 V, 7 | fizikai tudományával és lélekjelenlétével is eléggé megérdemelte a 8055 VII, 15 | című ragyogó regényében ( lélekkel nem mondhatom egyébnek) 8056 I, 11 | forró vérű asszony között lélektanilag bizonyos. Hogy Bánk leleplezett 8057 I, 14 | büntetésről, aminőkben annyira leleményes volt azon kor szelleme, 8058 IX, 3 | hazug: triumfusok pompáját a leleplezetlen női test szépségével növelni 8059 I, 26 | ítélet, mely állítólag a leleszi levéltárban van, s melyet 8060 I, 10 | Ausztriában írt verses krónikában leljük legelőször azt az adatot, 8061 V, 4 | Megmagyarázható-e e nemes lelkek tisztelete, ha Lucrezia 8062 I, 31 | javakat elrabolta, sok ezer lelkeket a pokolra vitt, szűz Máriát 8063 I, 39 | aki a mese szerint gonosz lelkekkel cimborált. De az okkult 8064 X, 4 | káromlást, mely ellen teljes lelkemből tiltakozom stb.~Páris, XII. 8065 Bev | jár, mind a kettő nemzetek lelkének megnyilatkozása. Hasonlatosak 8066 I, 6 | Kétségtelenül hatott az ifjú lelkére; s talán része van benne, 8067 VII, 15 | ebédelt, s az inspiráció e lelkes család körében lepte meg. 8068 VII, 22 | dialektikája fényes, hite és lelkesedése pedig oly elragadó, hogy 8069 X, 1 | hasa bőréből) dob lett, lelkesítette a huszitákat; és mint VOLTAIRE 8070 1, 2 | akinek nevéhez ma a harcra lelkesítő költő fogalma fűződik. Türtaioszról 8071 IX, 6 | sem e szavakkal adta ki lelkét: „Einen Blick in die Sonne!”lxxiii 8072 1, 6 | görög felolvasásra, s a lelketlen teremtések épp ez unalmas 8073 I, 14 | Erzsébet királyné egész lelkével. Róbert Károly felesége 8074 I, 14 | őrültségnek” mondotta az öreg Zách lelkiállapotát; Felicián, Csák Máté egykori 8075 I, 22 | bírván tovább elviselni a lelkifurdalást. Összefoglalva SZERÉMI előadását 8076 VII, 27 | halt meg, mint testileg, lelkileg tönkrement sínylődő. Némelyek 8077 I, 44 | emelé, hogy a kapitányt lelőjje. Azonban egy pillantással 8078 II, 6 | lisztezésére való porban lelte meg a porcelánföldet, mikor 8079 I, 27 | melynek tusára szegezett lemezébe ez van vésve: „Ego sum illa 8080 II, 6 | kamarába tett kátrányos lemezekkel. Az érintkezéses elektromosság 8081 I, 7 | felső, gyenge, törékeny lemezének átfúrása, melybe a kereszt 8082 I, 17 | hogy a XV. században a lemezpapiros még ismeretlen volt: a könyvkötők 8083 I, 26 | utazás közben sem tudott lemondani kegyetlen gyönyörűségéről. 8084 I, 38 | nemsokára eladta Mälzel Lénárdnak, a híres mechanikusnak, 8085 II, 6 | toronyrul a kakas!”, mert a lencséket véletlenül kellő távolságban 8086 VI, 3 | hogy az írisz mögött levő lencsét sem sértenénk, az írisz 8087 V, 17 | előtt egy ítélet költői lendületű megokolásában, mikor hatnapi 8088 X, 4 | végének lennie. Mindaz, amit a lengyelek azóta a dicső lengyel légiókban 8089 I, 44 | de Częstochowában, orosz Lengyelországban mészároskodott mindaddig, 8090 X, 2 | meggyógyult, kivándorolt Lengyelországból Ukrajnába.”~ ~ 8091 I, 22 | SZERÉMI először 1528-ban egy lengyelországi plébánostól hallotta, hogyan 8092 I, 18 | Spanyolországot, Ausztriát, Lengyelországot több esztendővel megelőzte. 8093 I, 49 | látszhatik a nyelve, mert mélyen lenn fekszik.”~A fogadás megtörtént, 8094 IX, 3 | De én azt kérdezem tőled: lenne-e haszna ennek az ájtatosságnak?” - „ 8095 I, 26 | szerethessen, a legszebbnek kell lennem; a sors és az Isten megmutatta 8096 VII, 13 | jövendőben minden halálraítéltet lenyakazással végezzenek ki, ne csak a 8097 VII, 14 | borzalmas gondolatot, hogy a lenyakazottak feje egy darabig még él, 8098 VII, 14 | a Champs-Elysées fáin a lenyugvó nap piros sugarai, s bíborral 8099 I, 10 | kompilációiba, az Anonymus Leobiensisbe, ahol a meggyalázott 8100 X, 2 | elfogták valahol a kozákok, és leoldozták hátáról a félholt Mazeppát, 8101 II, 3 | Septimius Severus (193-211) a leomlott részeket visszahelyeztette, 8102 1, 10 | sokaság mellett mesésen kevés Leónidász háromszáz vitéze, kik a 8103 I, 10 | királyné Berchtold érsek és Leopold ausztriai herceg társaságában 8104 V, 17 | ősei hozták meg először a lepantói győzelem hírét. Némelyek 8105 V, 18 | lóháton ment föl e toronyba, a lépcső helyett szolgáló kényelmes 8106 V, 13 | COOPER is; holott az Óriások lépcsője 1355-ben, mikor Marino Falierót 8107 I, 33(19) | virágágyak; borította a lépcsőket, a gallyakat; dér csillogott 8108 V, 13 | loggiájáról az udvarba vezető lépcsőnél ütötték le.~ ~ 8109 I, 22 | templomba temették el. A királyt lepedőbe csavarták. Mezítláb, hajadonfőtt 8110 V, 16 | tetejére, és összekötözött lepedőkön bocsátkozott le a csatornába, 8111 IV, 3 | el, miként kell tálalni a lepényhalat; vagy mikor Caligula a fontos 8112 V, 17 | hogy Szent Márk galambjait lépes vesszővel fogdossa:~(„A 8113 VII, 22 | s elpanaszolja sorsát. Lépéseinek semmi foganatja nincs. 1833- 8114 I, 38 | melly a játékostól egynéhány lépésnyire eggy asztalon vólt, és azzal 8115 I, 52 | közelében, körülbelül három lépésre a kőoroszlántól volt. Alnoch 8116 I, 27 | a kardod, toldd meg egy lépéssel!” És azokról a németekről 8117 I, 38 | szerint, aztán egy hibás lépést tett a huszárral. Az automata 8118 I, 26 | varrt és kötött recét. A leplezetlen testben való e gyönyörködés 8119 V, 7 | szabad az elkerített helyre lépni; valamint halálos büntetés 8120 VII, 14 | Az agyvelő aztán csak lepörgött homokóra” - mondta hasonlattal 8121 V, 10 | hüvelyét), s e pillanatban lepték őt meg a poroszlók. A fornaretto 8122 I, 11 | andechsi és meráni trónra léptek. Bánk és neje az udvarhoz 8123 I, 40 | nagy rémületére, hangokat, lépteket hall, az apát tért haza 8124 I, 57 | háromszöget alkot. Grimm lerajzolta a helyet, s a képet átadta 8125 I, 58 | és Ada-Káleh-t papírral lerajzolva találták cipőjében, és mint 8126 I, 57 | hadsereg már mindenfelé lerakta a fegyvert, tehát Szemere 8127 I, 47 | nagyjából voltak padlók lerakva az ágyúk átszállítására, 8128 VII, 14(60) | bárd alá tette, a hóhér lerántotta a nyakát és vállát fedő 8129 II, 12 | Burgundia sem szűr.~Hogyha lerázva nyügét, mozdúlni, szökelleni 8130 V, 15 | mind a pozzi, mind a piombi lerombolását; de a határozatot nem hajtották 8131 Bev | kellett régi közhiedelmeket lerontanom. Sőt néha azon vettem magamat 8132 I, 13 | alig ~Látott meg engemet, s leroskadott ~Térdére, és tudtomra adta, 8133 I, 52 | repülni a Lánchíd. A tüzér lesietett. De az ezredes hiába leste 8134 VII, 3 | megáldott családanya halt meg. LESIGNE-t éppúgy nem méltatták kritikára, 8135 II, 3 | Csalás vagy a tüneményt leső turisták autoszuggesztiója, 8136 I, 38 | automata az összes figurákat lesöpörte a tábláról. Ekkor a császár 8137 I, 38 | sakktábla a kasznyira vólt lesrófolva, és azon a fafigura vagy 8138 II, 11 | foglalkozni a nagy eszmével, és Lesseps az ő nyomdokain járt diadalmasan. ~[...]~ ~ 8139 I, 51 | köztársaságban, még a bakó is.” Lessing tragédiát kezdett írni Hentzi 8140 I, 52 | lesietett. De az ezredes hiába leste a robbanást. Az idő múlt, 8141 VII, 1(57) | eb így, két dám közt, lesve, merre térjen?~(Babits Mihály 8142 I, 50 | Urticka, a cseh porkoláb, leszállította őt a szekérről, melyen lábatörötten 8143 I, 3 | szekéren. Ha vízhez érnek, leszállnak a lóról, vizet forralnak, 8144 I, 3 | megfőzik. „Mikor jól megfőtt, leszedik a csontról, besózzák és 8145 I, 52 | és a kereszttartókat is leszedték, úgy, hogy Budáról Pestre 8146 I, 50 | mondta: „Már azt hittem, én leszek az utolsó; pedig a csatákban 8147 I, 4 | Előttem mégy és szolgám leszel a másvilágon” - szólt Lehel. „ 8148 I, 35 | terjeszt, soha közzé nem lészen, és minden örökre a legmélyebb 8149 I, 52 | nem egyéb, mint a hídról leszórt szemét és sár szennye. Mások 8150 IX, 3 | koporsóban feküdt, szemfödéllel letakarva, s mikor az ájtatosság véget 8151 I, 44 | amelynek egyik oldalán letarolt ritka vágás, másik dombos 8152 I, 4 | rendelte, s hogy nemzetök léte a többi népek üldözéséhez 8153 1, 1 | Iliász egységessége isten létének egyik bizonysága. Ugyanez 8154 VII, 23 | mikor a hóhér a vérpadon letépte szétzúzott állkapcájáról 8155 VII, 8 | kívánságaimat.” Erre a kancellár letérdelt az anyja mellett ülő kis 8156 1, 3 | hogy bíborbársony palástját leterítette a sárba, mikor a királynőnek 8157 VII, 22 | márciusában a Vendée-beliek letették a fegyvert, a kis király 8158 I, 58 | akart menni, de a vámháznál létezett katonai őrök visszautasították, 8159 VII, 22 | összeszurkálták az arcát, hogy letörüljék róla a családi vonást, egyszersmind 8160 I, 26 | szökken, amelyet kendővel letörülvén - mirabile dictu!xii -, 8161 I, 10 | rögtön némává és inaszakadttá lettek, nem menekülhettek, s reggel 8162 1, 1 | afféle Société de Gens de Lettres-nek az Iliásza. Mindezek az 8163 I, 34 | büntetése felől gondolkodék. Leülnek a drága étkek és italokkal 8164 I, 43 | való tiszteket is körül leültette a gazdagon kivarrott bársonyszékekre. 8165 I, 44 | palota udvarára, s a bakról leugró sujtásos huszár egy ibolyaszínű 8166 1, 6 | Szappho, a szép Phaón és a leukadiai szikla ismeretes motívumát 8167 VII, 13 | halálra ítéltek fejének levágására szánt új gépet. Az elítélt 8168 VII, 13(59) | Úgy levágja az ember fejét, hogy észre 8169 IV, 4 | Szúnyoglárvának nem; mert annak víz és levegő kell. De nem egyetlen a 8170 I, 52 | robbantást kint, a szabad levegőn kísérti meg.~E könyv első 8171 I, 52 | kesztyű megpörkölődött. A levegőnyomás oly nagy volt, hogy egy 8172 II, 2 | mennél inkább elzárvák a levegőtől, és mennél inkább óvottak 8173 II, 6 | Kétségtelen, hogy a melegített levegővel töltött léggömb első gondolata 8174 VII, 14 | elpirulás lehetséges; Cabanis és Léveillé ellenben szövevényes okoskodással 8175 V, 5 | vihessék Salóból Ferrarába. E levélből kitűnik először épp az, 8176 VII, 5 | hagyom”, ERASMUS egy 1527-i leveléből való tréfa.~ ~ 8177 VII, 11 | nemesember Voltaire-hoz írott leveleiben emlegeti, hogy egy cannes-i 8178 I, 43 | s generálisok valóságos leveleikből és vitézség leveleit tartó 8179 I, 8 | fölvarrták egy violaszínű, leveles mustrájú selyem szövetre.~ ~ 8180 I, 35 | TERÉZIA és MARIE ANTOINETTE levelezésében igen gyakran fordul elő 8181 I, 39 | legmagasabb színvonalán állanak, levelezéseiből pedig megismerszik igen 8182 I, 58 | és cipősarkukba rejtett levélkét hozott neki az emigráció 8183 V, 5 | másképp nem magyarázhatom a levélnek ez első szavait: »Essendo 8184 I, 18 | FRAKNÓI VILMOS a vatikáni levéltár okirataiból kétségtelenül 8185 V, 10 | esetének a velencei kriminális levéltárakban semmi nyoma nincs, csak 8186 V, 16 | az ajtókat, lejuthattak a levéltárba, honnan aztán kora reggel, 8187 IX, 3 | ez alkalommal. VERACHTER levéltáros azonban a naplóhoz írott 8188 IV, 1 | középpontjáról 3000 mérföldnyire levén: az emeltyű másik karjának 8189 I, 52 | láncszemeit kellett volna levenni. Úgy segítettek tehát a 8190 I, 45 | rémregényekben szokásosak: a szép leventéket félig-meddig raboltatja 8191 I, 38 | föllázadt. A lázadókat csakhamar leverték, és az összeesküvés feje: 8192 I, 47 | fért el, hogy az üvegek levétettek, s mind a két felől oldalt 8193 X, 2 | Falibovski, a megcsalt férj, levetkőztette Mazeppát, és szolgáival 8194 I, 40 | építettek , s a kapuról levették a címert, úgy hogy a ház 8195 I, 27 | maga [ti. Zrínyi Miklós] levetvén a nagy csizmát, melyeket 8196 I, 43 | véle levő tisztek csákóikat levévén, a legnagyobb tisztelettel 8197 II, 12 | ízelve a húsát;~És pirosas levinél jobb bort Burgundia sem 8198 VII, 4 | aztán a herceg parancsára levitték a Genfi-tó színe alatt levő 8199 I, 7 | szántott - a folklór mindig levon mindent a föld fiaihoz -, 8200 I, 52 | alkotják.) Hentzi ezt a hajót levontatta a soroksári Dunaágba, és 8201 I, 38 | volt. Angliában a híres Lewis igazgatta a gépet, majd 8202 I, 9 | vámpír-babona eredete.) A frank lex salica úgy rendelkezik, 8203 I, 15 | Már BUDAI FERENC (Polgári Lexikon, Nagyvárad, 1805. II. k. 8204 V, 16 | odáig nem kalap, de ember lezuhanása sem hallatszanék. Én Casanova 8205 V, 12 | újra megházasodott; Donato lezzei nemesember egyik leányát 8206 VII, 1 | Che liber uomo lun recasse a’ denti.~           8207 V, 4 | védelmére elsőben egy igen liberális angol történetíró: WILLIAM 8208 I, 41 | hétszemélyes tábla elnöke, erősen liberálisnak mutatkozott, a sötét elemek 8209 VII, 25 | ellene 1830-ban, a nantes-i liberálisok lakomáján. A másikat egy 8210 I, 6 | Adalbert keresztelte meg, Libicensky Vojcek (Vojtěch) gróf, a 8211 V, 8 | 1757-ben megjelent Italian Libraryban említi BARETTI, forrás idézése 8212 V, 5 | Essendo a far stampare un libro di M. Lodovico Ariosto mio 8213 I, 56 | Keőkeszi Csernyus Manó, licei, Gömör megyei, magyarországi 8214 VI, 4 | licitus est finis etiam licent media« (akinek a cél meg 8215 I, 23 | történet dolgában véges-végig licentia poetica. Dobó István, Eger 8216 VI, 4 | licitus, etiam media sunt licita« (ha a cél megengedett, 8217 I, 9(6) | csak az alvókat szorongató lidérc. A malefici (rontók, azaz 8218 I, 9 | királyunk tehát nyilván a lidércekre mondotta, hogy, mert nincsenek, 8219 I, 9 | napjainkban is hívőkre találó lidércnyomás. A mi fölvilágosodott Könyves 8220 I, 35 | point tachee justement de lié conversation avec elle mais 8221 VII, 7 | szállóigéje: „Quon me donne si lignes écrites de la main du plus 8222 VII, 25 | messze meg-megálltak, és lihegve hallgatták a távolban elhaló 8223 VII, 25 | Deleau-nak hívták) jelentkezett a lille-i prefektúra előtt, és tanúságot 8224 I, 38 | legalaposabban foglalkozott vele LINDNER ERNŐ, Kempelen és a nyelvtudomány 8225 1, 15 | világ hét csodáinak egyike, lindoszi Kharész, Lüszipposz tanítványának 8226 I, 43 | erdőben gyalogságból két sor lineát húzott, az erdőn kívül pedig 8227 II, 12 | nedve piros, mint a vér.~LINNÉ e páfrányt, melyet Kínából 8228 II, 6 | hollandiai pápaszemcsináló, Lipperstey, kis fia két üveglencsével 8229 VII, 15 | ezt a szegény Rouget de Lisle-et hányszor, de hányszor vádolták 8230 I, 36 | hogy Marie Antoinette a lisszaboni földrengés, e negyvenezer 8231 II, 6 | közül. Böttger a paróka lisztezésére való porban lelte meg a 8232 Bev | hóhérpallos alatt elvérzett Lisztivel. A cáfolatra nem szoruló 8233 I, 19 | WALLASZKY PÁL (Tentamen hist. litt. 59. és köv. l.) már bővebben 8234 VII, 13 | ignorances historiques et littéraires, Párizs, 1880.; 410. l.) 8235 IV, 4 | hogy egy kocsis orrába lóbögöly (Gastrophilus equi FABR.) 8236 V, 7 | lett hajója árbocára a pápa lobogóját felvonatni, bőséges jutalom 8237 II, 12 | Burgundiae nectar,~Atque loco, referre pedem, natura dedisset,~ 8238 I, 27 | aztán részletesebben a lőcsei főreáliskola 1870-i értesítőjében. 8239 I, 26 | meztelen leányokat jeges vízzel locsoltatott. (CSÓK ISTVÁN fiatal képírónak 8240 I, 33(19) | mert az olvadó hótól igen locspocsos volt a szánút.”(. TÓTH 8241 VI, 4 | onorevoli, e da ciascuno lodati”.xli Il Principe, Velence, 8242 I, 26 | húst, aztán jeges vízbe lökette vagy csalánnal söprűztette 8243 I, 27 | szerint csak egyedül búkálván, löve egy nagy emse disznót, a 8244 I, 27 | disznót, a gyalogosok is lövének egyet a hálónál s vége lőn 8245 VII, 25 | volt. A négyszög minden lövésre fogyott, de visszatüzelt. 8246 1, 13 | eldicsekedett vele, hogy ő röptében lövi le a seregélyt. „Majd fölfogadlak, 8247 I, 14 | levágott ajkakkal és ujjakkal, lófarkon végighurcoltatni a városok 8248 I, 43 | palota kertje mellett népét lógerban szállította, és midőn pikétjeit 8249 V, 13 | doge fejét egy, a palota loggiájáról az udvarba vezető lépcsőnél 8250 VII, 22 | pártjára kelni, ha az adatok és logikai következtetések e hatalmas 8251 VII, 1 | skolasztikus filozófus, logikája csupa csűréscsavarás, eszmélkedésében 8252 I, 38 | tettek, a mágnes fölkapta a lógó tűt; viszont a leesett, 8253 1, 11 | is. Lampszakoszi KHARÓN logográf különben a muzsikára lejtőt 8254 I, 38 | szekrényben, egy-egy kis lógott selyemszálon. Ha tehát valamely 8255 V, 18 | emlegetnek, hogy ti. I. Napóleon lóháton ment föl e toronyba, a lépcső 8256 VII, 4 | maga BONIVARD -, si bon loisir de me promener, que je empreignis 8257 VII, 14 | ideginger váltja ki, és lokális vérbőséggel jár. Levágott 8258 I, 44 | szintén közszokás. Az országos lókötőkben mindig egy-egy gróf vagy 8259 1, 11 | mosolygó ege alá költözött lokriszi kalmárok nem is voltak ostoba 8260 I, 33 | olvasztott föl és Paula Lollia hárommillió forintos köntöse, 8261 I, 9 | egyház, valamint a frank és lombard törvények felfogását követi, 8262 VII, 2 | Károly elvált feleségét, lombardiai Szibilt védelmezte, azért 8263 II, 12 | Nyulánk szárai: négy láb.~Lombja fehér gyapju. Szarvat göndör 8264 I, 38 | a bécsi Burg valamelyik lomtárában lappang. Hogy a nagy mechanikus 8265 VII, 22 | legfelső emeletére valami lomtárba, és ott elrejtették. Lent 8266 I, 38 | ki 1819-20-ban Párizst és Londont látogatta meg vele. A gép 8267 I, 58 | is, ki csakhamar a híres Longman könyváros cégnél nyert alkalmazást, 8268 I, 25 | természetesen visszafordult, és a lőni nem bíró cigányokat - szám 8269 I, 46 | fogadni, s csak Deák Ferenc, Lonovics József, Majláth Antal és 8270 I, 13 | amelyek sok ikerről szólnak. Loosdujnen falvában Hága mellett, Margareta 8271 VII, 15 | solemnis-ének Credójából lopódott ki. Szerencsére csakhamar 8272 I, 52 | titkon vizet öntetett a lőporba, a híd igen kevéssé sérült 8273 I, 52 | égő szivarját dobta azon lőporos hordóba, mely a Lánchíd 8274 I, 52 | Bizonyos vesztére veté a mázsa lőporral telt hordóba égő szivarát. 8275 I, 52 | aknáiban volt nagymennyiségű lőport meggyújtotta, hogy a Lánchidat 8276 VII, 15 | Lisle valami Navoigille-től lopta: 1782-ben Montessonné hangversenyein 8277 V, 5 | Hyppolit előtt az Őrjöngő Lóránt »bolondságai« ismeretlenek 8278 V, 5 | RADÓ ANTAL (Ariosto Őrjöngő Lórántja, Budapest, 1894., bevezetés, 8279 V, 19 | i cavalier di Napoli, i lordi di Scozia, i fidalghi di 8280 V, 19 | nápolyi gavallérok, a skót lordok, a portugál hidalgók, az 8281 VII, 1(56) | a Szajna vizébe?~(Szabó Lőrinc fordítása) A szerk.]~Burgundiai 8282 1, 8(64) | bizonyos példáját: a Stein Lőrincét.~ 8283 I, 58 | hogy Szemerén, Házmánon, Lorodin és Grimmen kívül tudta még 8284 I, 57 | helyettes államtitkárt és Lorodit, „ki becsületes magyar”.~ 8285 I, 57 | BERTALAN szerint később, Loroditól értesült. Lorodi többekkel 8286 I, 3 | vízhez érnek, leszállnak a lóról, vizet forralnak, és a vitézek 8287 VII, 3 | volt. Most, hogy a bonne Lorraine (mint VILLON nevezi) ismét 8288 I, 44 | megvizsgálta, s a legbiztosabb lőtávolban arcához emelé, hogy a kapitányt 8289 VII, 15 | története. Legújabban (1886) LOTH ARTÚR bizonyítgatta egy 8290 I, 25 | ágyúkkal, egészen rommá lőtték, végre az őrség megadta 8291 I, 38 | sakktáblán az Euler-féle lóugrásos feladványt.~Kempelen Farkas 8292 VII, 13 | doktor nevéről, eleinte Louisette és petite Louison nevet 8293 VII, 13 | eleinte Louisette és petite Louison nevet adott a nép; de ROZAN ( 8294 II, 12 | ezen a bolond mendemondán.” LOUREIRO múlt századbeli botanikus 8295 VII, 8 | szólt volna, visszatért a Louvre-ba, onnan pedig a vincennes-i 8296 I, 44 | igazságos, a nők iránt lovagias, a szegényekkel szemben 8297 IX, 5 | gondolkozott II. József a lovagiasságról: „Egy katonatiszt arcul 8298 VII, 6 | megengedi, hogy befejezhessük a lovaglást.” Ezt a kedves kis történetet 8299 I, 4 | kerület bandériumának élén lovagló jászkun főkapitány, Ráday 8300 VII, 8 | azon vörös kabátosan és lovaglókorbáccsal, a parlament elé toppant, 8301 VII, 2 | jelenlétében ment véghez. A lovagnak fegyverül egy nagy, nehéz 8302 1, 1 | feliratú kék jelvényét a lovagok a bal térdük alatt viselik. ( 8303 IV, 3 | összehívta a szenátorokat és lovagokat, mintha tanácskozni akarna 8304 VII, 6 | négykézláb ügetve, a trónörököst lovagoltatta hátán. A követ láttára a 8305 I, 53 | napfelköltekor) a vezér mögött lovagolván, észrevette, hogy Görgey 8306 VII, 2 | gyűlölködött Aubry de Mont-Didier lovagra, amért ezt a fejedelem nála 8307 1, 11 | vonultak ki; mire a szübariták lovai mind táncra kerekedtek, 8308 I, 3 | nem találni semmit; mert lovaik füvet és szénát esznek, 8309 1, 11 | hintve, egy összegyűrődött. Lovaikat muzsikaszó mellett táncra 8310 I, 43 | Azonban alig szállhattak le lovaikrul, már a városból kijött curiosus 8311 I, 57 | visszajöttek, Egressy Gábor eladó lovait fogta a szekérbe, az alatt 8312 I, 54 | Komáromból egész éjjel váltott lovakon utazik Pestre. De a kegyelemadás 8313 X, 2 | Mazeppát, és szolgáival a lovára kötöztette, arccal hátrafelé. 8314 I, 43 | húzott, az erdőn kívül pedig lovasait oly sűrűn helyeztette, hogy 8315 VII, 25 | kísértetraj hemzsegett volna; lovasemberek árnyékai, a fekete ágyúk, 8316 I, 11 | legelőkelőbb személyektől használt lovaspecsét körirat: „Sigillum credibile 8317 I, 58 | megró. Ez is arra vall, amit LOVASSY ANDOR közöl velem, hogy 8318 I, 21 | sáros vizében dőle mind lovastul, s ott fullada meg.” - Azt 8319 I, 27 | kedves olasz inasa és a lovász nyargalának utána; mi ott 8320 1, 14 | megszelídíteni a szilaj lovat, hogy a nap felé fordította, 8321 I, 44 | pandúrok. Megsarkantyúzta tehát lovát, s egy közlegény kezéből 8322 IX, 3 | hogy a nehézkes pommerániai lovon ülő fiatal fejedelmet meztelen 8323 VII, 26 | a bűnszerzőséggel Hudson Lowe-t vádolta, ki akkor épp Passy-ban 8324 I, 26 | repentino, sine cruce, sine luce.”xiii~Ezek után fölösleges 8325 II, 4 | semmisíteni, a döntő bíró, Lucius Plancus, Antonius egyik 8326 I, 27 | epigrammát ír Ad Turcas, super luctuoso obitu comitis Serini in 8327 I, 27 | domini Nicolai Serini... luctuosum et toto christiano orbi 8328 V, 17 | körül, mint a régi Róma ludainak; vagyis, ha nem is tekintették 8329 I, 10 | gyanúperrel, hogy a királyné is ludas a dologban, bérgyilkosok 8330 I, 59 | látták, hogy az agyvelő még lüktet, vagyis Haynau él. Az egyik 8331 I, 57 | végén Nagyváradra, Aradra, Lugosra és Karánsebesre, hol a királyi 8332 VII, 27 | egyszer-kétszer világéletében. Mária Lujza, míg fia bécsi fogságában 8333 I, 58 | költözött, hol, állítólag Lukáts György polgármester befolyása 8334 I, 26 | visszaadni az életnek. Borgia Lukréciáról máig hirdeti a hagyomány, 8335 VII, 6 | navoyr esté ycy pres de moy lundy dernyer”lii stb. A híres 8336 V, 5 | mondta: a magam kedvére, lustálkodva tettem, s jobb volt volna 8337 V, 7 | fölállították a 22 méter magas luxori obeliszket. Egy szegény 8338 I, 44 | József nem más, mint Luzsénszky József, ki neki, KÁSZONYInak, 8339 1, 1 | Revue des Deux-Mondes, LXXXIV. k., 1887, 577. l.)~Mindnyájan 8340 VII, 5 | szállóige eredete. Rabelais Lyonban nem tudja megfizetni fogadóbeli 8341 VII, 5 | Rabelais-t, az elképedt lyoniakat pedig kegyesen elbocsátja. 8342 I, 14 | tulajdonítják. („A citharoedis ad lyram canitur”) ISTVÁNFFY szerint 8343 I, 7 | közepén azért áll görbén, mert lyuka, melybe be van srófolva, 8344 VII, 25 | adja.” Deleau vallomását Mac Mahon írta alá mint tanú.~ 8345 II, 12 | ez adatokat szedte versbe MAC-ENCROE írlandi születésű orvos, 8346 VI, 4 | A jezsuiták morálja~MACHIAVELLI írta a XVI. század elején, 8347 VII, 6 | Augustus császárról beszéli MACROBIUS (Saturnalia, 2, 4). - A 8348 I, 16 | és társait, Lackfi György macsói bán; azértvajdafi”, mert 8349 IX, 3 | Egyebek között olyan repülő fa madarat szerkesztett, hogy a jámbor 8350 V, 10 | lámpát gyújt meg az erkély Madonna-képe mellett, s e lámpák egész 8351 V, 6 | Raffaello remekművét, a Sixtusi Madonnát, mely e kiáltásra ragadta: 8352 I, 38 | kiléte sohasem derült ki; Mälzelről azonban a verebek is csiripelték, 8353 I, 38 | mostohafia, Münchenbe hívatta Mälzelt az automatával együtt. A 8354 IV, 4 | ritkán keletkezik minden mag nélkül, és eszünkbe ötlik 8355 VII, 6(li) | Pends-toi,...: - Akaszd föl magad, derék Crillon, győztünk 8356 I, 44 | egyszer fogok vért ontani.” „A magáét értette alatta” - írja EÖTVÖS 8357 VII, 18 | Különben is fölösleges, bízok magamban.” A hóhérok most kiabálni 8358 VII, 16 | föl Tissot. „Én legalább a magamét hordozom!” - vágott vissza 8359 Bev | munkájában tehát úgyszólván magamra maradtam, szünetlenül érezve 8360 I, 13 | minden részében annyira magán viseli a mendemonda bélyegét, 8361 I, 10 | meggyilkolása nem volt a bán magánbosszújának műve; a királynét nem is 8362 V, 10 | Marciana kéziratai között levő magánföljegyzések említik.~ ~ 8363 I, 43 | 14-i számában CZÓBEL IMRE magánközlésére támaszkodva állítja, arra 8364 I, 58 | tengődött. Egy időben újra magánnevelőházat nyitott, de vállalkozásának 8365 V, 3 | Manetto csakugyan elhitte magáról, hogy ő nem ő többé. Egész 8366 II, 1 | hogy a Níluson túl a jóval magasabb Mukattam-hegység arra a 8367 II, 11 | Vörös-tenger tükre 9 908 méterrel magasabban van, mint a Földközi-tengeré; 8368 I, 52 | ki a vizet, hanem minél magasabbra engedte emelkedni; és hogy 8369 VII, 16 | és a lábára hágott. „Be magasan hordozza ön a fejét!” - 8370 1, 5 | tekenősbékát, és felrepült vele a magasba, hogy kőre ejtse; mert a 8371 VII, 25 | vértesektől elárasztott magaslat lábánál, szemben az angol 8372 VII, 25 | küzdelemre egynéhány a Rossome magaslatán, a többi a Mont-Saint-Jean 8373 IX, 3 | hajóban állandóan ravatal magasodott. Hogy azonban a császár 8374 V, 2 | Elhajlása (54,474 méter magasság mellett teljes 4,319 méter) 8375 V, 14 | a pozzi feneke egyenlő magasságban van a palota udvarával. 8376 I, 52 | talajvizet vagy egy méter magasságig engedik felszállani, azután 8377 IX, 5 | furcsa anekdoták sokasága magasztalja. A legtöbb a még most is 8378 I, 33(19) | A vendégek nem győzték magasztalni a kert tavaszi pompáját; 8379 V, 20 | meg!) A világszép várost magasztaló e mondás ismeretesebb a 8380 1, 1 | század tudósai az egekig magasztalták Homéroszt; voltak, akik 8381 VII, 25 | szent félelem keletkezett e magasztos haldoklók körül, és az angol 8382 VII, 25 | történelemben nem szabad a magasztosat említeni.~Mi a saját felelősségünkre 8383 I, 39 | debreceni professzor csakugyan mágiával, mint a múlt század közepe 8384 I, 38(24) | fogadja el HENRI DECREMPS is. (Magie blanche dévoilée, Paris, 8385 I, 37 | dolog koholmány. Berlin magisztrátusának levéltárában még megvannak 8386 VII, 13 | követelte a kerékbetörés, a máglya, az akasztófa eltörlését, 8387 I, 26 | ujjaikat és karjaikat, aztán máglyán égették el őket, a lefejezett 8388 IX, 5 | elajándékozta egy dunántúli magyar mágnásnak, E.....ynak; aki aztán elkövette 8389 V, 19 | másodszülött fiúk és a magyar mágnások koldus egy kompánia.)~ ~ 8390 I, 38 | ben a bécsi udvar előtt mágneses mutatványokat produkált. 8391 I, 38 | a kezükben bármily erős mágnest, megbénítani a figuráknak 8392 II, 10 | amelyben a vas csak függ a mágnestől, de még nem rántódik hozzá; 8393 II, 6 | hogy az elektromosság a mágnestűre hat. És mi ebben a szégyellnivaló? 8394 I, 3 | a török katonák szoktak magokkal vinni húsporral tölt zacskót. 8395 I, 43 | palotának kerítése vagy tíz öl magosságú, emberlábnyi vastagságú, 8396 I, 45 | mozdulattal, melyet a franciák maguknak vindikálnak -, és a lángot 8397 I, 33 | hihetetlen fényűzés meséinek magvait. A hétszázötvenezer forintos 8398 II, 2 | azonban, hogy az e régi magvakkal történt kísérletek sohasem 8399 II, 2 | egyiptomi koporsókból kikerült magvaknak semmiféle fajtája sem csírázott 8400 I, 44 | ott a lápafői határban, a Magyarád patakja, amelynek egyik 8401 I, 38 | hittek RACKNITZ német báró magyarázatának.23 Ez igen mesterkélt találgatás 8402 I, 2 | Óbuda magyar elnevezésének magyarázatát is megtalálta. A két név 8403 II, 3 | obscure per obscuriusxxxiv magyarázatnál. A Memnón-szobor tompa zengését 8404 IV, 2 | azonban mégis említem a magyarázatok kedvéért, melyek szerint 8405 I, 16 | magát. SZÁSZ KÁROLY ezt a magyarázatot nyilván magától TÓTH KÁLMÁNtól 8406 I, 30(17) | nem vetemedik ama balga magyarázatra, ha a szóban forgó fegyver 8407 V, 5 | eposzt. Mert másképp nem magyarázhatom a levélnek ez első szavait: » 8408 I, 38 | nem foghatták, sem ki nem magyarázhatták.”~Játék előtt Kempelen mindig 8409 I, 6 | Múzeum egyik dísze.4 Ha magyarázni akarnám: mit ábrázol ez 8410 VI, 4 | összefüggő textusból és úgy magyarázták, mintha Busenbaum azt mondta 8411 I, 30 | maratott hét betűt meg is magyarázzák egy akrosztichon révén: 8412 I, 2 | szlávos butik alakban a magyarba is átjött, úgy látszik, 8413 I, 3 | ilyet nem állított Árpád magyarjairól senki. De a hunokról írja 8414 I, 5 | gyászvitézek, hol gaz magyarok, hol magyarkák néven nevezzük, a régi krónikák 8415 I, 22 | igazságtalan király! Elvesztetted Magyarországot!” Mire Lajos király azt 8416 VII, 10 | kanonok alapította 1263-ban, s Magyarországról terjedt el világgá. II. 8417 I, 51 | alkalmasint a Hentzi34 név magyaros hangzása. Henc község ugyan 8418 I, 4 | aztán ki is nyomtatta, majd magyarra fordította, és 1788-ban 8419 VII, 13 | végén, a csemegénél, egy kis mahagónifa guillotine-t állítanak az 8420 II, 1 | futóhomokjának felfogására valók. MAHMUD BÉG, az alkirály udvari 8421 VII, 25 | Deleau vallomását Mac Mahon írta alá mint tanú.~A negyvenhét 8422 VII, 7 | si lignes écrites de la main du plus honnête homme, j’ 8423 VII, 25 | Colville, mások szerint Maitland, meghatottan kiáltotta: » 8424 I, 34 | jan. 15. Szegeden, † 1766. máj. 2. Breznóbányán.) Néhai 8425 I, 12 | mikor arról van szó, hogy majdan elháríthassa magától a cinkosság 8426 I, 42 | vetemedett, a római imperátorokat majmolván; koronázásakor nem átallotta 8427 VII, 22 | ismét kiszabadította, és Majna-Frankfurtba vitte őt. A herceg életének 8428 I, 44 | költözött át az endrődi majorba. Az öreg még abban a hiedelemben 8429 I, 26 | környékről, mert a miavai majorosné fel szokta őket küldözni 8430 I, 44 | Sobrinak, mert Sobor nevű majorságból költözött át az endrődi 8431 I, 33(19) | föl: „Gróf Bánffy Dénes májusban a havasokról havat hordatott 8432 I, 40 | anekdota.~Az apát inasa azonban makacsul kísért más mendemondákban 8433 II, 12 | Bokhara, Kína, Kokinkina és a maláji szigetek. (Bővebben l. ALFÖLDI 8434 I, 6 | büszke fejét a szentség malasztjának alatta. Az is kétségtelen, 8435 I, 9 | mit jelent a maleficus, malefica és maleficium, s mit a striga. - 8436 I, 49 | elemészti magát. De a nép malíciája olykor igazi hibákra is 8437 1, 8 | Malthus~A mendemonda szereti, ha 8438 1, 8 | hagyott hátra. Ez nem igaz. Malthusnak mindössze egy fia és egy 8439 1, 8 | furcsaságok között. TH. R. MALTHUSról, az emberiség szertelen 8440 V, 3 | fogadták el. E terv szerint Manettóval el kellett hitetni, hogy 8441 VII, 22 | évfordulóján, bocsátott ki manifesztumot, Franciaországhoz való jogát 8442 I, 50 | bitófa felé mentében eldobta mankóit: „Úgysem lesz többé rájok 8443 V, 9 | üvegekben árulták e fölirattal: Manna di San Nicola di Bari. ( 8444 V, 9 | Bari. (Barii szent Miklós mannája.) A fölírás alatt ott volt 8445 I, 25 | németségnek: „Menjetek a manóba, hitványak! Az isteneknek 8446 I, 35 | bienfaiteur! Et vous lui manquez si sensiblement dans la 8447 II, 11 | veszett; a monda szerint Al Manszur kalifa temettette be Kr. 8448 V, 6 | Correggio Mantovában, Andrea Mantegna műveinek láttára szólt így. 8449 V, 6 | pittore!, és alkalmasint Mantova - ezek utazgatásának végső 8450 V, 6 | enciklopédia) szerint Correggio Mantovában, Andrea Mantegna műveinek 8451 VII, 11 | Matthioli olasz gróf, a mantovai herceg minisztere, ki XIV. 8452 V, 5 | levele Francesco Gonzaga mantuai marcheséhez, melyben engedélyt 8453 I, 43 | néhány nékie igen szükséges mappákat, nemkülönben a fegyverházból, 8454 VII, 15 | kívül nem alkotott semmi maradandót, sőt még figyelemreméltót 8455 VII, 25 | semmi. Az utolsó félelmes maradéknak vége volt, a gárda meghalt.”~ 8456 I, 58 | nem sokáig fog titokban maradni. 1852. évben a semleges 8457 I, 22 | szállására; én a király mellett maradok.” Mikor az érsek távozott, 8458 I, 43 | még az ágya is vetetlen maradott, mivel Simonyi beérkezése 8459 Bev | tehát úgyszólván magamra maradtam, szünetlenül érezve gyöngeségemet. 8460 I, 22 | történvén, két holttest maradványaira akadtak.” A szemtanú SÁRFY 8461 I, 26 | ki az ebek a földből, és marakodtak rajta. Éjszakánkint sírás, 8462 I, 44(30) | belső titkos tanácsosnak, Máramaros vármegye főispánjának; sz. 8463 I, 30 | ereklyéinek tekintik, és a pengére maratott hét betűt meg is magyarázzák 8464 II, 5 | amellyel Kleopátra halálra maratta magát, mint azt SHAKESPEARE 8465 I, 30 | csiszárok gyakran vésték, maratták a pengékre; s mivel az ilyen 8466 I, 26 | szobájában pedig egy véresre marcangolt leányt talált. A nádor elfogta 8467 IV, 1 | tükörrel gyújtotta fel Marcellus hajóit messziről. A régi 8468 V, 5 | Francesco Gonzaga mantuai marcheséhez, melyben engedélyt kér, 8469 VII, 11 | 1698-tól 1703-ig, haláláig, Marchiali név alatt, a Bastille-ban 8470 I, 44 | sebesülten elfogták, Rece Marci és Liliom Peti gyorsan eltűnt 8471 V, 10 | nincs, csak a Biblioteca Marciana kéziratai között levő magánföljegyzések 8472 I, 44 | elfogott társának, Rece Marcinak vallomása, ki halálos óráján 8473 I, 13 | Loosdujnen falvában Hága mellett, Margareta van Henneberg grófné 1270 8474 VII, 1 | hogy a parázna burgundiai Margit kedvese volt, aztán ő is 8475 VII, 1(56) | fordítása) A szerk.]~Burgundiai Margitot férje, X. Lajos fojtatta 8476 I, 5 | THURÓCZI JÁNOS Krónikájábanmargyorkak et gyoz, sive lazari”, a 8477 I, 3 | magyarokról azt jegyzi föl, hogy a marha húsát nagy üstökben megfőzik. „ 8478 I, 54 | mendemondának bélyegezte MÁRIÁSSY JÁNOS altábornagy, ki az 8479 I, 31 | lelkeket a pokolra vitt, szűz Máriát gyakorta könnyekre fakasztotta 8480 V, 10 | sekrestyés jelenik meg a Szent Márk-bazilikának a Piazzettára eső erkélyén, 8481 V, 17 | virágvasárnap, a Szent Márk-templom erkélyéből madarakat és 8482 V, 7 | bőséges jutalom ütötte a markát, és családja azt az örökös 8483 I, 55 | mintegy négy hüvelyk. A markolat végén pecsétnyomó az »ifjú 8484 I, 55 | acéltokban, keresztalakú. Markolatán Ádám és Éva alakja, a kígyóval 8485 I, 35 | tous les soirs avec nous à Marly elle sest trouve deux fois 8486 I, 35 | Minden este velünk játszott Marlyban. Két ízben mellettem volt, 8487 II, 5(xxxvi) | colubris...: Nézte, hogyan marnak alkarjába a szent kígyók / 8488 VII, 25 | ez a légió már csak egy maroknyi volt, mikor zászlaja már 8489 I, 3 | A por megdagad, egy-két maroknyitól megtelik az edény, mintha 8490 I, 29 | cáfolat legyen a mendemonda. Márpedig ez valóban az, mert a komáromi 8491 I, 35 | pouvez l’obliger et lui marquer votre attachement, qui ne 8492 I, 35 | szövetség megkötése előtt, marquise de Pompadournak „ma chère 8493 I, 44 | fiát incognitóban rabló marquisnak tartotta a nép hite; az 8494 I, 49 | nap észrevették, hogy a marsall nem ülhet a nyergében biztosan, 8495 VII, 15 | először hallotta, Chanson des Marseillais, később la Marseillaise 8496 VII, 11 | házasságlevél még most is megvan Marseille valamelyik plébániáján. 8497 VII, 15 | vádolták plágiummal! Már a marseillei-ek bevonulása után öt héttel, 8498 V, 9 | valószínű. Mielőtt az angol Marsh kémikus 1836-ban ki nem 8499 VII, 11 | engedelmet kapott Saint Marstól, a Bastille kormányzójától, 8500 VII, 4 | si on l’eût fait avec un martel.” (Úgy ráértem a sétálásra, 8501 I, 40 | is, mint FRAKNÓI VILMOS Martinovics-monográfiájában említi. Magyarországon általán 8502 I, 41 | jozefinizmus híve volt, s a Martinovics-pörben is, mint a hétszemélyes 8503 I, 40 | fűződik hozzá, mint hogy a Martinovicsé volt. Az összeesküvést nem 8504 I, 40 | embert fogtak el, közöttük Martinovicsot is.~ ~ 8505 I, 34 | HANGAY ZAKARIÁS. (Keresztneve Márton; sz. 1708. nov. 3. Szent-Benedeken, 8506 I, 22 | király János fővételétől Márton-napig. TATAI MIKLÓS káplán, ki 8507 I, 11 | javaival együtt elkobzott Martonfalvát és Bojótot mint Tota asszony 8508 II, 6 | szerint akármely folyadékba mártott test éppen annyit veszít 8509 I, 22 | háromszor a király jobb oldalába mártotta. Lajos leesett a földre. 8510 I, 43 | egymástul elválasztva, hol márván kövekből felállított ritka 8511 I, 31 | hirdettetett. Mutogatták a márványkövön azt a lyukat is, amelyet 8512 IV, 2 | vér, mert a deszkák alatt márványmozaikot, úgynevezett terrazzót talált. „ 8513 IV, 2 | terrazzóval; különben sem a márványt kellett széttörnöm, csak 8514 I, 31 | templomában főhelyen egy márványtábla állott, illetőleg most is 8515 IX, 3 | szállóigéjét: „Un melon ruin vale mas que un buen pepino.” (A 8516 II, 2 | úgyszólván vidékenkint más-más; hol Krisztus, hol Mária, 8517 I, 14 | felségsértésének okát PÓR ANTAL másban keresi. Már a bíráskodó 8518 I, 27 | colla dissimulazione potè mascherare la sua allegrezza della 8519 I, 38(25) | Beschreibung einer sprechenden Maschine, Bécs, 1791. (Franciául 8520 I, 34 | és az elragadott kincsek máséi lesznek.)~Ki írhatná le 8521 I, 7 | befúrva, hanem oldalt. De ezt másfelől az okozhatta, hogy a korona 8522 V, 8 | mozog!” Erről az írók teljes másfélszáz esztendeig nem tudnak egy


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License