Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Tóth Béla
Mendemondák

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

                                                                            bold = Main text
      Rész,  Fej.                                                           grey = Comment text
13036 I, 4 | tartotta ~Kezébe: s hogy újra töltsék, óhajtotta.~A kapitánynak 13037 I, 17(vii) | vulgus: nép, tömeg~ 13038 I, 14 | És ki ne tudná, hogy a tömegeknek - és az izgatottság perceiben 13039 IX, 3 | Károly yustei elvonultságában töméntelen sok óra regulázásával bíbelődött, 13040 1, 4 | szedte tehát ismereteinek töméntelenségét? Testamentoma drámáit sem 13041 VII, 11 | ahol még 1707-ben is élt a tömlöc fenekén. Konstantinápolyban 13042 VII, 22 | Lajost egy föld alatti sötét tömlöcbe zárták. Itt élt a boldogtalan 13043 X, 1 | konstantinápolyi gályarabok tömlöcébe került, a keresztyén foglyok 13044 V, 14 | foglyokat szabadítottak ki e tömlöcökből. Komédia volt e szerint 13045 V, 15 | kímélni a sötét, nedves tömlöcöktől. Az sem igaz, hogy a piombit 13046 I, 52 | végződnek, s ahol a robbanás tönkretehetné az egész szerkezetet. Clark 13047 I, 57 | határra, Orsovára sietett, és töprenkedett: mi tévő legyen a koronával? 13048 I, 51 | sorsáról; de a műből csak töredékek készültek el. Különös véletlen, 13049 1, 15 | Szíriába hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak eladta. Az 13050 1, 1 | is fordított deákra egy töredéket az Iliász 6. énekéből. Az 13051 I, 27 | mellét verve adta jelét, hogy töredelmesen készül a halálra...~Az udvar 13052 I, 7 | korona azon felső, gyenge, törékeny lemezének átfúrása, melybe 13053 I, 1 | jelent, ki minden jót gátolni törekszik”, a közfelfogás nem fogadta 13054 IV, 3 | alakját fehérre szapulni régi törekvés. Már 1640-ben adott ki CARDANO 13055 I, 1 | a merész istenalkotó épp törhetetlen monoteista unitárius lelkipásztor 13056 I, 57 | ki azt mondta , hogy törje össze a koronát, vagy vesse 13057 VII, 17 | szuverénsége ellen tört vagy törni fog. Tehát a halálra szavazok.” 13058 II, 1 | dologtalanul. Az Egyiptomba törő perzsák azt hitték, hogy 13059 I, 13 | néplegenda nevekkel nemigen törődik, de a tudományos színű följegyzés 13060 V, 7 | katasztrófa történik: nem törődött a pápa fenyegetésével, hanem 13061 I, 26 | Erzsébet az eszelősségig törődvén a maga szépségével, amint 13062 I, 27(xix) | Ad Turcas,...: A törökökhöz, gróf Zrínyi gyászos pusztulása 13063 IX, 4 | bontotta, és megverte a törököt a saját szakállára. Ez az 13064 I, 57 | közölte a titkot. Kossuth Törökországban kérdezősködött HÁZMÁN-tól 13065 VII, 11 | állítják, annyira üldözte a törökországi katolikusokat, hogy végre 13066 IV, 6 | úgynevezettégett oszlopnál” (törökül: Csemberlitas, Abroncsoskő, 13067 VII, 13(58) | tilóhoz, mely nem vágó-, hanem törőeszköz és egykarú emeltyű.~ 13068 I, 33 | meglátogatta, Pesttől Gödöllőig törött sóval hintette föl az országutat, 13069 I, 21 | II. Lajos törpesége~A bécsi udvari múzeum ama 13070 VII, 25 | ember kiejtett a száján. A történelemben nem szabad a magasztosat 13071 I, 38 | hogy kíváncsian várták a történendőket. Napóleon hármat-négyet 13072 I, 55 | A többit már jól tudod a történetből.”~„Félbeszakítottam elbeszélését” - 13073 VII, 22 | kötete, melyet ajánlok minden történetbúvárlattal foglalkozónak figyelmébe, 13074 I, 1 | a mendemonda a nemzetek történetébe; de akkorát egyikébe sem, 13075 IX, 5 | sok egy kaptára csinált történetecskénél érdekesebb az az anekdota, 13076 Bev | szállóigék eredetével és történetével foglalkozva, nemegyszer 13077 Bev | rosszhiszemű szándék. Vannak rút történethamisítások, célzatos rágalmak. De ezek - 13078 IV, 3 | mely védelmébe veszi a történetírással szemben ezt a szörnyeteget. 13079 I, 14 | Zách Klára~Hazai történetírásunkban nincsen egykorú nyoma, hogy 13080 I, 26 | mivolta; s noha nem egy történetírónk foglalkozott alaposan azóta 13081 VII, 3 | kritikára, mint azt a furcsa történetírót, PÉRÈSt, ki Napoléon apocryphe 13082 V, 15 | GIOVANNI ROSSI velencei történetkutató kéziratos munkájában elmondja, 13083 I, 55 | fényében adta át a magyar történetnek.~Arról sok mendemonda járt, 13084 VII, 11 | derekasan dolgoznak hazai történetök körül, könnyen kideríthetik 13085 1, 2 | aztán az ismert regényes történetté dagadt. - SCHILLER Maria 13086 I, 13 | Mic bán~Történetünk egyik legismertebb és egészen 13087 I, 17 | pusztultak el! Értesülve a történtekről, Ipolyi Arnold püspökkel 13088 I, 22 | SZERÉMI utasíta, felásás történvén, két holttest maradványaira 13089 VII, 25 | ellen, hogy a szoborról törüljék le ama felírást, mert az 13090 I, 10 | magukat, és az összeesküvőkre törvén, szétverték őket, s akkor 13091 V, 8 | bebizonyítását, Kepler három törvényét nem ismerte.~ ~ 13092 VII, 17 | egyik bírája, előveszem a törvénykönyvet; halálbüntetés van benne 13093 I, 2 | rómaiak idejében Sicamber törzsbeli germán csapatok tanyáztak 13094 I, 57(44) | Lombok és Töviskek, forradalmi jellemképek, 13095 I, 26 | Erzsébet meztelen leányokról tövissel szaggattatta le a húst, 13096 V, 9 | el. Más források szerint Toffanát 1709-ben, sőt, mint némelyek 13097 V, 9 | gyilkos folyadék titkát Toffanától tudta meg Palermóban, hol 13098 VI, 1 | hirdette. AKolumbusz tojásaanekdota alkalmasint egy 13099 I, 3 | hogy ennek a húspornak tokány volt a neve.”~ ~ 13100 II, 12 | hogy a növevény levágott tőkéjéből sűrű, vérforma mézga folyik, 13101 II, 12 | melynek elég magas, csupasz tőkéjét sárgás gyapjú födi, mely, 13102 I, 37 | egy osztrák tisztre, aki a tolakodót rossz kedvvel utasította 13103 I, 27 | oda: „Ha rövid a kardod, toldd meg egy lépéssel!” És azokról 13104 I, 55 | is volt, de anyám elkérte tőlem, s most is nála van szomorú, 13105 I, 38 | húzás után, a mozgó karnak tollait felhúzta, és ollykor ollykor 13106 1, 6 | világtalan költő két leányának tollba mondja az Elveszett Paradicsomot. 13107 IX, 2 | monda többi része tudákos tollból eredt mese. ~[...]~ ~ 13108 I, 15 | jegyzetében alkalmasint tollhiba van; „Ghímes vártlehet 13109 I, 34 | a két anekdota. A hegyes tollú poéta nem ugyan Henkay, 13110 I, 38 | lehetett az egész masinát tologatni. E masina megett egy faszéken 13111 V, 7 | hengereken a tér közepére tolták, és szeptember 10-én 140 13112 I, 52 | puskaporos csatorna félre van tolva; vagyis a pokoli szerszámot 13113 I, 44 | hogy pénzhez juthasson, tolvajságra vetemedett. Megcsípték, 13114 I, 40 | demokraták egyikének, Horne Tooke híres nyelvtudósnak pöre.26 13115 IX, 5 | végre Konstantinápolyban, a topháne-i vásáron, két cserkesz leányt 13116 I, 17 | arról a konstantinápolyi Topkapu Szerájban meggyőződtünk. 13117 VII, 8 | lovaglókorbáccsal, a parlament elé toppant, és azt mondta: „LÉtat 13118 V, 8 | elméleteit, Galilei a földre toppantott, s azt mondta: „És mégis 13119 V, 10 | mely mellett vékonypengéjű tőr hevert. Fölvette a tőrt ( 13120 I, 27 | csigájánál ments elé a torka felé ment, és a nyakra járó 13121 1, 5 | költőjének, egy szőlőmag akadt a torkán, attól fulladt meg. Szophoklész 13122 I, 58 | nem volt; azonban a Cserna torkolatánál a Csernán átúszott, de alighogy 13123 I, 21 | tehát II. Lajos gyermekkori torna-fegyverzetéhez tartozott. A bécsi gyűjtemény 13124 VII, 20 | június 8-án halt meg a Temple tornyában. Újabb kutatók azt állítják, 13125 IV, 6 | mutogatni szokták Belizár tornyát, melynek ablakából a világtalan, 13126 II, 1 | piramisok csillagvizsgáló tornyok voltak; akik ezt állították, 13127 IX, 1 | harmadikban lakott az uraság maga tornyokban és lakóházakban. Henriket 13128 X, 3 | az úttól jobbra, balra tornyos városok, falvak, kastélyok 13129 V, 18 | Napóleon lóháton ment föl e toronyba, a lépcső helyett szolgáló 13130 II, 6 | Nini, édesapám, lejött a toronyrul a kakas!”, mert a lencséket 13131 VII, 4 | első két évben fönt, egy toronyszobában őrizték; de aztán a herceg 13132 I, 55 | titkon egy kis késre vagy tőrre van szüksége. A gondos titkolódzás 13133 V, 9 | de kihurcolták onnan, és tortúra alá vették. Megvallotta, 13134 I, 26 | meztelenül kellett tűrnie e tortúrákat. A tanúvallomások között 13135 1, 3 | Majd elmondják ők nekem tőrül-hegyre, mit történt” - gondolta 13136 VII, 19 | olvasta ez anekdotát egy toscanai hercegnőről. KARR azonban 13137 VI, 1 | XV. század közepén pedig TOSCANELLI firenzei csillagász († 1488) 13138 V, 19 | közmondás (G. GIUSTI, Proverbi toscani, 212. l.): I don di Spagna, 13139 V, 18 | kimászott a torony csúcsára, és tótágast állt az óriás angyalszobor 13140 I, 11 | spanyol Melindája a történelem Totájára, a szép spanyol nőre emlékeztet, 13141 I, 11 | éppen nem lehetetlen. Hogy Totán, a Gertrudis udvarmesternőjén, 13142 I, 11 | nászajándékát, visszaadja Totának. Mi volt az oka Benedek 13143 I, 11 | vette a csodaszép spanyol Totát (Melindát), Bánk bánnal 13144 I, 27 | Nicolai Serini... luctuosum et toto christiano orbi dolendum 13145 IX, 3 | példátlanok; például Descalquens toulouse-i capitoul 1326-ban ugyancsak 13146 I, 35 | soit imaginable elle a jouë tous les soirs avec nous à Marly 13147 I, 2 | palotájának a maradványai. A monda további fejlődése aztán Attila testvérében, 13148 1, 3 | kritikájáról szóló is. A tudós a Tower falai között töltött tizenkét 13149 1, 3 | kandallóba.~Hogy Raleigh toweri fogságában megírta és nem 13150 I, 27 | Le condizioni della Pace trà Imperiale e Turchi sono 13151 II, 5 | forris et asperas~     Tractare serpentes, ut atrum~               13152 1, 9 | halálát hiúsága okozta: a trafalgari csatában (1805. október 13153 I, 58 | Indiában és Kínában. Majd nagy trafikot nyitott, de belebukott. 13154 I, 14 | következtetését, hogy e tragédia mégiscsak az volt, aminek 13155 1, 2 | mikor lefejezték, tehát a tragédiában kevés joggal játssza a fiatal 13156 IV, 3 | fölment házi színpadára, és tragédiahősnek öltözve, lantszó mellett 13157 1, 5 | Lent járt az öreg, kopasz tragédiaíró, kinek az orákulum megjósolta, 13158 1, 2 | SCHILLER Maria Stuart tragédiája a magyar közönségben is 13159 I, 51 | még a bakó is.” Lessing tragédiát kezdett írni Hentzi Sámuel 13160 VII, 2 | udvari színházában az ugató tragikust; Goethe, az intendáns azonban 13161 II, 5 | admorsa colubris~       Et trahere occultum membra soporis 13162 I, 27 | Poka Ao 1664. die 18. 9bris trajectus est a Nepote Gabriele Poka 13163 I, 39 | olyan balgatagok, akik nagy trallával prédikálnak a babona ellen - 13164 VII, 10 | fészkét, a Notre-Dame de la Trappe apátságot Normandia határán, 13165 VII, 10 | A trappisták~A trappista-szerzet fészkét, a Notre-Dame de 13166 VII, 10 | A trappisták~A trappista-szerzet fészkét, 13167 VII, 10 | terjedt az a hit, hogy a trappistáknak csak ezt a két szót szabad 13168 VII, 10 | keményebbé tette a fegyelmet. A trappistáknál súlyosabb fogadalmakat nem 13169 VII, 6 | je vous aime à tort et à travers.”li Ez a híres levél először 13170 1, 15 | észak-amerikaiaknak; mert ez a trébelt rézből való nőalak, 25 méter 13171 I, 34 | merészelt volna szemtől szembe tréfálkozni, kivált Grassalkovich legsebezhetőbb 13172 I, 44 | sejtette Sobriban. A gróf azzal tréfálta meg a világot, hogy úgy 13173 I, 17 | Ipolyi Arnold püspökkel Trefort Ágoston miniszterhez siettem, 13174 1, 10 | seregéhez mérten. A háromszázak (τριακόσιοι) legendája csak arra való, 13175 I, 33 | megelőzi a versailles-it vagy trianonit; ami azonban nem gátolja 13176 VII, 22 | először Velencébe, aztán Triesztbe mentek vele; majd Olaszországban 13177 IX, 3 | historikum dolgában hazug: triumfusok pompáját a leleplezetlen 13178 I, 12 | emlegetett választ ALBERICUS trois-fontaines-i francia cisztercita őrizte 13179 VII, 2 | anekdotát elsőben ALBERICUS troisfontaines-i francia cisztercita említi 13180 I, 4 | hosszú, igen karcsú, egyenes trombita, mellyel a magyar vezér 13181 I, 15 | Balázst, hogy ölje meg a trónbitorló Kis Károly királyt. A biztatásnak 13182 VII, 2 | szemlét tartott katonáin. Trónján ült, lábánál a kutya. Az 13183 VII, 22 | csak a minorum gentiumlxiii trónkövetelők. A leghíresebb ál XVII. 13184 VII, 22 | csapások érik a szegény trónkövetelőt. Egy színház felgyújtásával 13185 IX, 5 | veszett, és kételkedik Rudolf trónörökös halálában is; újra emlegeti 13186 I, 35 | május 16-án volt Lajos trónörökössel.~ ~ 13187 VII, 8 | Lajos megkérdezte a kis trónörököstől, kit akkor kereszteltek 13188 I, 14 | felesége hatvan évig ült trónon, és minden forrás szerint 13189 I, 43 | Simonyi óbester Napóleon trónusán kiverte a pipáját? Vitézvári 13190 IX, 3 | intézte a világ sorsát, mint trónusáról; íródeákjainak egész nap 13191 I, 43 | azért csákóját feltévén, a trónusban leült, és a jelen való tiszteket 13192 II, 3 | törvény volna, akkor a világ tropikus tájain minden reggel zengenének 13193 I, 35 | nous à Marly elle sest trouve deux fois a cotes de moi 13194 VII, 7 | plus honnête homme, jy trouverai de quoi le faire pendre” ( 13195 I, 4 | fejérség, kékség, veres tseppek, tehát bátran lehet róla 13196 I, 27 | vivis excessum scriptus (Tubingae, 1664.), melyben huszonnyolc 13197 I, 27 | TOBIAS WAGNER D. Cancell. Tubingensis epigrammát ír Ad Turcas, 13198 I, 21 | csak törpe lehetett. Ezt a tudákosabbak is hiszik; mert II. Lajosról 13199 I, 28 | valami tekintély, melyre mint tudákosra hivatkoznak. Azt hiszem, 13200 I, 38 | beszélgetésre méltatta őt, s tudakozódott a megfoghatatlan experimentumok 13201 VII, 22 | mendemondának. A szerző tudásának nagysága szinte megdöbbentő, 13202 Bev | szeretetünkről, gyűlölségünkről, tudásunkról, ízlésünkről - éppúgy, mint 13203 I, 58 | Szabadság egyetlen egy sorral tudatta halálát. Temetésén a polgármesteren 13204 VII, 22 | melyeket senki más nem tudhat a világon. Marco de Saint-Hilaire, 13205 V, 17 | súly volt kötve, hogy ne tudjanak messze repülni; s mikor 13206 I, 30(17) | fegyverismerő, hogy meg tudjon különböztetni egy XV. századbeli 13207 I, 4 | többet ér. Továbbá azt is tudniok kellett, hogy ez a kürt 13208 VII, 26 | csak Bonaparte tábornoknak. Tudnivaló, hogy a sziget kormányzója 13209 I, 58 | Egyszer, mint sok nyelvet tudó embert, főkapitánynak is 13210 V, 20 | mindenki fitogatja a maga olasz tudományát, mindig megjegyezvén, hogy 13211 V, 7 | A derék hajós fizikai tudományával és lélekjelenlétével is 13212 IV, 4 | megszabadult ritka parazitájától. A Tudományegyetem állattani intézetben ma 13213 Bev | ismerőnek ítélte a világ az ő tudománykedvelését. Nem igaz, hogy Báthory 13214 I, 39 | cimborált. De az okkult tudományoknak még a múlt században is 13215 I, 19 | harmincezer tanulót oktatnak a tudományokra. De francia forrásokban ( 13216 V, 4 | história. Lucrezia Borgia tudományt és művészetet kedvelő 13217 I, 38 | az előkelő állású és nagy tudományú Kempelen maga is megijedt 13218 V, 9 | nyilvános pört kerülni. Minden tudomásom amellett szól, hogy ez a 13219 1, 1 | jelent meg. A XVI. század tudósai az egekig magasztalták Homéroszt; 13220 I, 27 | kancellár úr említett utolsó tudósításában; kivéve azonban a Zrínyi 13221 I, 47 | hogy őt e nehézségekről tudósítsa. Azonnal kiadatott a rendelet 13222 I, 38 | doktor elmondta a magyar tudósnak, hogy kit rejteget házában, 13223 I, 58 | ébresztett, hogy a Magyar Tudóstársaság (Akadémia) 1840-ben tagjává 13224 I, 57 | Máig tisztázatlan kérdés: tudott-e Kossuth Lajos a szent korona 13225 VII, 15 | naptól fogva, hogy szinte tudtán kívül megcsinálta a Marseillaise-t, 13226 I, 13 | leroskadott ~Térdére, és tudtomra adta, hogy ~Feleségem immár 13227 I, 35 | közlötték volna. Végre, nem tudván mi tevők lenni, Stahrembergre 13228 I, 27 | 1870-i értesítőjében. Ez a Tübingában teológiát tanuló DÖMÖTÖRI 13229 I, 27 | Nem pusztulna el hazánk.~A tübingai egyetemi professzorok és 13230 I, 4 | utolsó, aki megfújta, s olyan tüdő ma már nincs a világon. 13231 VII, 27 | essék. Valószínű, hogy a tüdővész vitte el. Anyját alig látta 13232 I, 40 | kezében a pásztorbottal állt a tükör előtt, s gyönyörködött magában, 13233 IV, 1 | eldönteni a kérdést; 168 kis sík tükörből egy nagy homorút alkotva, 13234 IV, 1 | ostromlott városban annyi tükörre; s az se valószínű, hogy 13235 IV, 1 | hol álltak Arkhimedész tükrei.~Mondta-e Arkhimedész: „ 13236 IV, 1 | következtette, hogy az Arkhimedész tükrének képtelen nagyságúnak kellett 13237 IV, 1 | Arkhimedész messziről gyújtó tükrét lehetetlenségnek mondta. 13238 IV, 1 | főképpen az, hogy a homorú tükrök gyártása ma is igen nehéz, 13239 I, 4 | hagyományossá lett agyar- vagy tülökformája. Az időtlen idők óta Jászberényben 13240 I, 27 | gyanánt az földre ~Kifolyt; tündökölvén ~Mint rózsa dél szünben. ~   13241 I, 26 | menyecskék egymás után tünedeztek el, sőt néha többen is egyszerre. 13242 I, 8 | nem abban az állapotban tüntetné föl ez ereklyét, amelybe 13243 VII, 2 | a fejedelem nála jobban tüntette ki kegyelmével. Egy nap 13244 II, 8 | gyűjtemény 389-ben a keresztény türelmetlenségnek esett áldozatául. (Theophilosz 13245 1, 2 | lelkesítő költő fogalma fűződik. Türtaioszról csak későbbi történetíró ( 13246 I, 44 | megyébe, s végrehajtván a tüskevári és tornai rablásokat, elhatározta, 13247 V, 5 | visszaérkezett Ferrarába. ARIOSTO tüstént pártfogójához sietett, s 13248 I, 44 | támadókra. A támadók sűrű tüzelése alatt egyik embere a másik 13249 VII, 25 | angol szózat ezt felelte: »TüzeljA batériák fellángoltak, 13250 I, 44 | mint egy órán át folyton tüzelt a támadókra. A támadók sűrű 13251 1, 2 | iskolamester, aki dalaival tüzelte a Messzéniabeliek ellen 13252 I, 52 | levegőbe repülni a Lánchíd. A tüzér lesietett. De az ezredes 13253 VII, 25 | haldoklók körül, és az angol tüzérség, visszafojtva lélegzetét, 13254 IX, 1 | hóban való állás is elveszti tüzetesebb megfigyelés mellett borzasztóságát. 13255 I, 31 | téren hirdettetni kezdett, tüzetesen halomra döntötte, a derék 13256 VII, 22 | meg, és csomóba kötözött tűkkel összeszurkálták az arcát, 13257 I, 1 | ágában sem volt reánk istent tukmálni. Az ő, versmérték kedvéért 13258 I, 1 | istent adott. Ez a reánk tukmált égi felség a Hadúr: „a magyarok 13259 I, 38 | rendeztek. A két első előadás Tulában volt, 1777. november 6-án 13260 I, 24(14) | található a Szépművészeti Múzeum tulajdonaként. (A szerk.)~ 13261 II, 8 | volna, melyet ABU-L’-FARÁDZS tulajdonít neki. Hogy az iszlám a Koránt 13262 I, 11 | hiányában is kell valami alapot tulajdonítanunk a későbbi följegyzéseknek. 13263 I, 33(19) | írója Esterházy hercegnek tulajdonítja a nyári szánkázást: „A herceg 13264 VII, 25 | ezt az igét Cambronne-nak tulajdonítsák, mert azt az ő atyjuk mondotta. 13265 I, 44 | támaszkodik, hogy a haramia tulajdonképen gróf L... József volt, ki 13266 I, 40 | főváros kényszerítette a tulajdonost, hogy a kirúgó részt vágassa 13267 I, 7 | dől-e vagy balra? Emberi tulajdonság, hogy szeretünk nagy dolgok 13268 VII, 22 | órásmesterséget; apjától öröklött tulajdonsága volt, hogy a mechanikához 13269 1, 4 | tréfa volt, hogy személyes tulajdonságait így szétosztotta a drámákban 13270 1, 4 | neve, s akire ezek az egyes tulajdonságok mind ráillenek. Francis 13271 VII, 25 | felírást, mert az az ő családi tulajdonuk: azt nem Cambronne, hanem 13272 I, 3 | mondja, hogy ez világos túlzás. „Egészen más jelentősége 13273 VII, 1 | magára alkalmazták elsőben a tűnődő szamár példázatát.~Ez a 13274 IV, 5 | megállapodott, és lassan, tűnődve közeledett az emberhez, 13275 V, 15 | augusztusban tehát igazán szinte tűrhetetlen meleget szenvedhettek ott 13276 VII, 11 | Louvois elraboltatta őt Turinból, és először Pignerol várában, 13277 I, 27 | 1870. március 4-én kelt turini levelében írja: „Egy másik 13278 V, 11 | rendesen elhatnak a magyar turistákig is. Valamint Dover mellett 13279 VII, 4 | pöröllyel verték volna bele.) A turistáknak mutogatják a vasgyűrűket 13280 V, 18 | Campanilén~A sok magyar turistának, aki valaha a Campaniléről 13281 VII, 8 | címen is megengedje vagy tűrje a tárgyalások folytatását. 13282 Bev | csak a magyar lélek nem tűrne magában salakot - nálunk 13283 VII, 14 | fiziológiai ismereteink már nem tűrnek meg ilyen vitatkozást. Az 13284 I, 44 | szigorúságát nem akarva tűrni, megszökött, és két évig 13285 I, 26 | mindig meztelenül kellett tűrnie e tortúrákat. A tanúvallomások 13286 VII, 18 | Engemet megkötözni? Azt nem tűröm. Különben is fölösleges, 13287 IX, 3 | az akkoron híres Juanelo Turriano órásmestert, ki mindenféle 13288 I, 49 | tárgya lett. Egy darabig csak tűrte, míg aztán egy este, mikor 13289 1, 11 | elkészítésére. Kakast nem tűrtek a városban, mert kellemetlen 13290 I, 44 | elején az apai fegyelmet nem tűrve, nekivágott a világnak, 13291 I, 15 | fokosával a király fejére. A tusában maga is megsebesült. Jutalma 13292 I, 27 | való, hosszú puska, melynek tusára szegezett lemezébe ez van 13293 I, 38 | a mágnes fölkapta a lógó tűt; viszont a leesett, ha 13294 VI, 3 | hozzájutnánk a tetováló tűvel, s föltéve, hogy az írisz 13295 1, 3 | fogságában megírta és nem dobta a tűzbe az ő világtörténetét, eléggé 13296 I, 52 | keresve, hol szakad meg a tűzcsatorna. Ez a pont közvetlen a ládák 13297 1, 1 | midőn saját harisnyakötőjét tűzette kopjára zászló gyanánt. 13298 II, 7 | hőfokig hevítenék; de a nyílt tűzhely lángja mellett nem olvadhat 13299 II, 7 | de nem volt , amelyből tűzhelyet lehessen csinálni; hát nagy 13300 I, 33 | Gödöllőt; a kivilágítások, tűzijátékok, állatviadalok tenger pénzt 13301 I, 33 | egymással; nem bámulta a pazar tűzijátékot, a szökő borkutakat, és 13302 X, 3 | kivilágított városokat, ragyogó tűzjátékokat látott; nem is gondolta, 13303 I, 41 | felügyelete alatt készíttetett tűzjátékot. Mozsárdörgés hirdette a 13304 IV, 3 | 50.) mindent elkövetett a tűzvész elfojtására, és segítette 13305 VI, 3 | s ezt írja róla DR. EDW. TYSONnak: „Láttam a fríz fiút, kinek 13306 I, 5 | HENRIK-nél „Ecciogor und tziack”, s ugyanennek egy jobb 13307 IV, 1 | egy középkori versben: Da ubi consistam, et terram coelumque 13308 I, 39 | doktorság, a kölcsönzés pedig az uborkaorr (mely különben előfordul 13309 I, 39 | keletkező vízáradás, az uborkává, dinnyévé változott orrok, 13310 I, 14 | volt, de a király mégis udvarába fogadta őt, Csák Máté egykori 13311 I, 26 | áldozatokat. Ahol csak lakott, udvarából minduntalan temettek; hol 13312 I, 44 | kanyarodik be az egri palota udvarára, s a bakról leugró sujtásos 13313 VII, 2 | kutyát pedig magával vitte és udvarbelieinek meghagyta, hogy jól viseljék 13314 IX, 3 | kereken tagadják. V. Károly udvarbelijei, kik pedig minden aprólékos 13315 I, 10 | ben megtette a királyné udvarbírájának s Fejér, majd Bodrog megyei 13316 I, 11 | Konstanciával, ennek egyik udvarhölgye, Tota leányasszony is eljött 13317 VII, 19 | ember felszisszent, ő hideg udvariassággal azt mondta neki: „Pardon, 13318 V, 5 | hír szerint ezt a valóban udvariatlan kifejezést (veramente discortese 13319 V, 5 | jobb volt volna mellette udvarlanom.)~ ~ 13320 I, 34 | díszhelyet kellett elfoglalni. Az udvarló cselédség máris körülhordja 13321 I, 11 | Hogy Totán, a Gertrudis udvarmesternőjén, erőszakot tettek volna, 13322 1, 5 | tegye arrább a serpenyőt; az udvarnagy viszont felszólította a 13323 1, 5 | A főudvarmester kérte az udvarnagyot, hogy tegye arrább a serpenyőt; 13324 I, 57 | ládája kis szekeren állott az udvaron. Házmán és Lorodi kimentek 13325 I, 19 | mely egyszersmind a kis udvarra is szolgál. A kis udvar 13326 IX, 1 | összes várakkal együtt három udvarral bírt. Az elsőben és legszélsőben 13327 I, 38(23) | Ueber den Schachspieler des Herrn 13328 I, 38(22) | Briefe über den Schachspieler des Herrn 13329 I, 27 | Türken Hand.~   Kein Tartar überwunden.~Der hat auf einer Jagd~       13330 I, 26 | dictu!xii -, helyén a bőr üdébb és tetszetősb, akár mert 13331 I, 55 | gyönge, beteges gyermeket üdülni magával oda vitt. E tőrt 13332 II, 3 | szomorú, édes szózattal üdvözli. A szobor zengése alkalmasint 13333 IX, 3 | érkezve a földre borult: „Üdvözöllek, mindnyájunknak édesanyja! 13334 VII, 6 | mikor Henrik négykézláb ügetve, a trónörököst lovagoltatta 13335 VII, 22 | elkövetkezett haláláig küzd ügye mellett. Sírkövére, a hollandi 13336 VII, 8 | eljöttem a parlamentembe, az ügyeim végett. Kancellárom elő 13337 X, 4 | átszolgáltattam önnek a Poninski Ádám ügyére vonatkozó iratot, szólanom 13338 I, 38 | és 7-én. Az automata oly ügyesen viselte magát, hogy Kempelen 13339 1, 13(50) | A fölösleges ügyességeket kicsinylő fejedelem e régi 13340 1, 14 | fiatal katona erejével és ügyességével kezessé tegyen egy paripát? 13341 I, 4 | FERENC, a jász-kun kerületek ügyésze akarta, ki 1779. újév napján 13342 I, 58 | mely csak sérthetne, de az ügyet nem tisztázná; azt azonban 13343 I, 33 | el is követi ezt a nagy ügyetlenséget, hogy a királynőt ilyen 13344 VII, 22 | pármai hercegné ellen. Az ügyvéd Jules Favre volt, ki huszonhárom 13345 I, 34 | családot, az ifjú Antal ügyvédséget tanult, hogy maga védelmezhesse 13346 I, 44 | kalandra vágyva vettek részt az üldözésben. Sobri mintegy tizennegyed 13347 I, 44 | folyt a szegénylegények üldözése, és Sobrinak több társa 13348 I, 4 | nemzetök léte a többi népek üldözéséhez van kötve. „Válasszatok, 13349 I, 44 | elárulták búvóhelyét, s mikor az üldözésére kirendelt dzsidások körülfogták, „ 13350 I, 44 | indított Sobri ellen, kihajtván üldözésre a föld népét is. Sobri ekkor 13351 I, 44 | mindnyájan többé-kevésbé üldözöttek voltunk. Nem; hőst csinálni 13352 I, 52 | visszafordult, és agyonlőtte üldözőjét. Más, szóbeli hagyományok 13353 VII, 11 | és mint állítják, annyira üldözte a törökországi katolikusokat, 13354 I, 44 | lovas csendbiztosok nyomon üldözték Sobrit. Ez a patak mögé, 13355 I, 49 | észrevették, hogy a marsall nem ülhet a nyergében biztosan, mert 13356 IV, 4 | maga mellett verette az üllőt. Egynehány napig volt is 13357 I, 58 | főkurátorának, 1872-ben árvaszéki ülnöknek és 1875-ben jegyzőnek választották 13358 I, 10 | a kalocsai érseki székbe ültette, majd vajdává, bánná, bácsi 13359 VII, 22 | majd csendőrök kocsiba ültették, és három nap, három éjjel 13360 II, 4 | fogadott Antoniusszal, hogy egy ültő helyében tízmillió sestertiusba ( 13361 I, 33 | ilyen otromba módon akarja ünnepelni (ami erről az okos emberről 13362 I, 4 | vállára akasztva viselte. Ünnepi alkalmakkor, noha nem ivótülök, 13363 I, 16 | maga karakterezte), szintén ünnepli ezt a nemzeti hőst, és azt 13364 IV, 2 | azonban mégis beleöntöttem az üregbe egy palack erős ecetet; 13365 1, 12 | hang ugyan növekszik az üregben, de az ekhó oly zűrzavaros, 13366 1, 4 | származik-e. Az meg épp üres anekdota, hogy a bölcs, 13367 I, 4 | Hogy míg szem pillantott, üresen tartotta ~Kezébe: s hogy 13368 I, 49 | kinyitott, hatalmas szájában ürességet látunk a fogak között, ha 13369 I, 34 | 1693-ban a Nyitra megyei Ürményben született, atyja János, 13370 I, 37 | városi tanács mindenféle ürügyet, hogy tartóztassa; mert 13371 I, 26 | fürtökbe fodoríttatta, hol üstökbe fonatta; aranyosra festette, 13372 I, 3 | hogy a marha húsát nagy üstökben megfőzik. „Mikor jól megfőtt, 13373 I, 3 | eleség sincs, kazánokat és üstöket hordanak magukkal; és mindenkinek 13374 I, 53 | egynéhány szót („hirtelen erős ütést kapok hajadon fejemre és 13375 I, 4 | hogy Konrád ettől az egy ütéstől szörnyethalt. „Előttem mégy 13376 I, 26 | gyúl és hatalmasan arcul üti. És íme, a leánynak elered 13377 IX, 4 | hogy semmi szín alatt ne ütközzék. Savoyai Eugén azonban a 13378 VII, 2 | agyon lehetett volna vele ütni az állatot; ezért a vizsla 13379 IX, 3 | Yustéban csak egy olyan ütött-kopott zsöllyéje volt, hogy a zsibárus 13380 V, 13 | udvarba vezető lépcsőnél ütötték le.~ ~ 13381 I, 47 | csak úgy fért el, hogy az üvegek levétettek, s mind a két 13382 V, 9 | a lassan ható mérget kis üvegekben árulták e fölirattal: Manna 13383 I, 47 | betöltésére, és Bónis saját üveges hintajába fogatott, hogy 13384 II, 6 | Lipperstey, kis fia két üveglencsével játszva, egyszerre fölkiáltott: „ 13385 VII, 13 | bábut. A bábuk testében üvegpalackocska van, ebben pedig vörösre 13386 II, 7 | keverékéből előállhatna valami üvegszerű test, ha a keveréket igen 13387 I, 7 | mindentudó „szerkesztői üzenetekben”. Két igen ismeretes hiedelem 13388 VII, 2 | akarta udvari színházában az ugató tragikust; Goethe, az intendáns 13389 V, 16 | se beszéd, kisétáltak. UGO FOSCOLO (Opere inedite e 13390 I, 49 | között, ha épp verebek nem ugrálnak benne. Az oroszlánoknak 13391 I, 11 | midőn a hadjárat után Endre úgy-ahogy rendet csinált az országban, 13392 1, 10 | király 2 641 610 vitézzel és ugyanannyi szolgával, tehát öt és egynegyed 13393 I, 52 | kiállt a bástya fokára, ugyanarra a helyre, ahol ma a gőzsikló 13394 IX, 3 | jeromos rendűek említik, ugyanazok, akik a császárt aszkéta 13395 VI, 4 | szentesíti az eszközöketugyanezekkel a szavakkal vagy hasonló 13396 I, 9 | következő századokban is. Ugyanígy beszél az úgynevezett ancyrai 13397 I, 33 | kitalálta a són szánkázást.~Ugyanilyen együgyű mese az is, hogy 13398 I, 12 | írja e válaszról: „Majdnem ugyanilyet olvashatsz a franciáknál 13399 I, 10 | Más csodák is történtek, úgyhogy az egyház Gertrúdot a szentek 13400 I, 39 | melyeknek meghazudtolására úgysincs szükség, nem bíbelődik ez 13401 I, 43 | nagyon megaranyozva, és úgyszinte olyan magasságú zárok és 13402 I, 1 | jelenik meg ugyanis elsőben az új-régi isten:~„Zágon, Haddúrnak 13403 I, 14 | tört a királyi családra. Újabbkori tudósaink pedig sokat vitatkoznak 13404 I, 26 | vigyáztassék. Datum Waagh Ujhelini die 9. M. Februarii Anno 13405 I, 14 | vesztette el a királynő ujjaiért, ajkait, mint az olasz kútfő 13406 I, 26 | hóhér harapófogóval tépte ki ujjaikat és karjaikat, aztán máglyán 13407 I, 14 | városok terein és utcáin? Ujjait megtorlásul vesztette el 13408 I, 29 | az idő, hogy nem lehet az ujjakat megkülönböztetni; de a fügét 13409 I, 14 | szíve, levágott ajkakkal és ujjakkal, lófarkon végighurcoltatni 13410 IX, 5 | kocsiztak a Práterbe, mindenki ujjal mutatott rájok: „Ni, a császár 13411 I, 22 | aranylánc kis kereszttel, az ujján a jegygyűrű. Reá adták véres 13412 I, 44 | házban volt, még az úrnő ujjáról is lehúzgálta a gyűrűket. 13413 II, 6 | is szakította egynéhány ujját. A híres kieli professzorról, 13414 VII, 13 | livre-et. A kivégzés módjának újsága nagyra növelte azok számát, 13415 I, 58 | levelezője volt egy nagy angol újságnak, és gyakran írt politikai 13416 I, 49 | ember meghalt, elsiratták az újságok. „Fölfedezése: hogy az oroszlánoknak 13417 I, 7 | nemegyszer ostromoljuk az újságokat, hogy feleljenek a mindentudó „ 13418 I, 58 | Kossuth kénytelen volt ez újságtól megválni. Wargha lett szerkesztője 13419 I, 26 | segítségére voltak, és egy Újvári (másképp Fickó) János nevű 13420 X, 2 | kivándorolt Lengyelországból Ukrajnába.”~ ~ 13421 I, 44 | oldalról a pandúrok is. Ezt az ulánusok bátor kapitánya is észrevette, 13422 I, 9 | vero, quae non sunt, ne ulla quaestio fiat” - boszorkányok 13423 VII, 25 | szörnyű négyszögek haldoklása. Ulm, Wagram, Jéna, Friedland 13424 II, 12 | dormire die, vigilare per umbram,~Et circum exesis pasci 13425 V, 19 | nobili d’Ungheria, fanno una povera compagnia. (A spanyol 13426 I, 40 | volt a házban, és csupa unalomból az az ötlete támadt, hogy 13427 I, 12 | nominalisták iskoláiban az unalomig gyártották az efféle kétértelműségeket. 13428 VII, 1(56) | que Buridan~Fust jetté en ung sac en Seine?~[Hol a királynő, 13429 I, 29 | szójátékot említi KRECKWITZ (Ungerlandjában) és KORABINSZKY is; a szobor 13430 V, 19 | Inghilterra e i nobili dUngheria, fanno una povera compagnia. ( 13431 I, 1 | épp törhetetlen monoteista unitárius lelkipásztor legyen. Holott 13432 IV, 6 | koldulni a vak Belizár. FELLER Universal biographyja szerint a Héttorony 13433 V, 7 | LAROUSSE Grand dictionnaire Universelje (az Obélisque-cikkben) ír, 13434 I, 19 | nagy műve: Histoire de lUniversité depuis son origine jusqu’ 13435 I, 23 | s Balassi Bálint, az ő unokabátyja, aki a színdarabban a vár 13436 I, 23 | milyen szerencsétlen lőn az unokahúgával kötött házasság, melyet 13437 VII, 27 | mindenképpen rajta volt, hogy unokájából ne nőjön másik Napóleon 13438 I, 26 | Miklóssal (a szigetvári hős unokájával, Zrínyi György fiával) és 13439 I, 18 | Lászlónak, Mátyás király unokaöccsének köszönhetjük; mert ő lett 13440 I, 27 | bizonyítják, hogy ez az unokáról unokára származott puska is mendemondát 13441 I, 27 | bizonyítják, hogy ez az unokáról unokára származott puska 13442 I, 55 | aki gróf Károlyi Sándor unokatestvéremnek volt nevelője s gróf Batthyánynak 13443 I, 38 | II. József császár maga unszolta Kempelent, hogy a csodálatos 13444 I, 38 | leírhatatlan volt, és Kempelent unszolták, hogy induljon gépével európai 13445 I, 4 | inventarium így említ: „unum cornu quasi venatorium, 13446 VI, 4 | 1., 8.) azt mondja: „...unusquisque jus... habet utendi omnibus 13447 I, 35 | án ezeket írja leányának (uo. 48. l.): „Vous ne devez 13448 VII, 1 | Che liber uomo lun recasse a’ denti.~           13449 I, 35 | kedvéért, de a te nagyatyád, urad, jóltevőd miatt! És te mégis 13450 I, 26 | Tanúvallomások folytak az összes uradalmakban, tíz vármegye területén; 13451 I, 15 | elveszített Gímes várát, uradalmát is, de az akkor nyert adományai 13452 I, 44 | követett el. Kónyban az uradalmi számtartót megrohanta, és 13453 I, 39 | annak okáért a szemtelen urakat megszégyenítsem és a babonaságot, 13454 I, 10 | kétségkívül azokhoz az urakhoz tartozott, akikre Endre 13455 II, 3 | órájában volt, Hadrianus uralkodásának tizenötödik évében.”~A tünemény 13456 VII, 22 | leveleket ír Európa összes uralkodóinak, s elpanaszolja sorsát. 13457 I, 26 | Kötelességem, hogy tessem az uramnak, s hogy szerethessen, a 13458 V, 10 | észrevehette, hogy minden este, úrangyalakor, egy sekrestyés jelenik 13459 IX, 1 | belépés volt, magához az urasághoz, és amit az tőle kívánt, 13460 I, 22 | menjen csak tisztelendő uraságod a szállására; én a király 13461 I, 47 | ÖZVEGYE, DARVAS ERZSÉBET úrasszony, akkor a Hon május 14-i 13462 I, 44 | körös-körül, s ha én az urat megöltem, még a palotát 13463 I, 35 | az udvarbelieknek, hogy uratok akarata teljesedjék. Ha 13464 I, 8 | diakonusok vagy a ministerek Úrfelmutatáskor fölemelik a casula alsó 13465 I, 44 | tisztelegni jött a kegyelmes úrhoz. Pyrker patriárka-érsek 13466 IX, 2 | Tell Vilmos~Uri kanton 1760-ban ugyan hóhérral 13467 VII, 21 | előkelő viseletű, művelt úriember volt. Elmondta, miképpen 13468 IX, 3 | válaszolt a borbély. - Ha az úristen elszólítja felségedet, anélkül 13469 X, 1 | hős mellszobra alatt, egy urnában.~ ~ 13470 I, 34 | hiheti, hogy ama hatalmas úrral bárki is így merészelt volna 13471 I, 50 | nyolcadiknak hagyták. Mikor Urticka, a cseh porkoláb, leszállította 13472 I, 26 | hogy kegyelmes királyi urunknak misericordiásságából, élete 13473 I, 26 | meghagyassék, de ő maga usque még csak élne mind örökké-örökre 13474 IV, 5 | bűbájosnak tartja; mire párducot uszítanak , de az oroszlán széttépi 13475 VII, 1 | zsákot felhasítania és partra úsznia. Mondják azt is, hogy a 13476 II, 5 | Tractare serpentes, ut atrum~               Corpore 13477 I, 43 | volna vezérlése alá, minden utakat különös pikétekkel jól berakott, 13478 I, 43 | bizonyos nevei, szép keskeny utakkal egymástul elválasztva, hol 13479 I, 38 | ennek a dolognak lenne utánajárni.~Ez a teljes hetven éven 13480 I, 25 | ellenséget; a barna hősök azonban utánakiáltottak a falakról az elfele cihelődő 13481 I, 3 | Fejedelmök is sokat vitet utánok szekéren. Ha vízhez érnek, 13482 I, 22 | ugyanott, hová SZERÉMI utasíta, felásás történvén, két 13483 VII, 8 | elé, s úgy tett, mintha utasításokat kérne tőle. A híres szállóige 13484 I, 38 | szerkezetet kímélni kell. Az utasok már közeledtek a határhoz, 13485 I, 58 | véget. Akkor pendült meg egy utászkatona ásója az 1608-ban készült 13486 VII, 15 | Rouget de Lisle, a fiatal utásztiszt. Ez a fényes fejezet, bár 13487 I, 26 | forgolódtak. Báthory Erzsébet még utazás közben sem tudott lemondani 13488 VI, 2 | BASIA, AMERIGO VESPUCCI utazásainak deák fordítója, 1507-ben, 13489 I, 58 | egyszerre eltűnt; Londonba ment. Utazásának okát, előzményeit nem tudta 13490 I, 58 | kereskedőházak megbízásából utazásokat tett Indiában és Kínában. 13491 V, 6 | alkalmasint Mantova - ezek utazgatásának végső határai.” Mások (pl. 13492 IX, 5 | Mint a nálunk 1818 körül utazgatott ELLRICH írja Die Ungarn 13493 II, 12 | kedvéért, a régi keleti utazóktól annyiszor emlegetett csodálatos 13494 VII, 2 | művésszel Németországot utazta körül egy-egy vállalkozó. 13495 IX, 5(lxxi) | Vége az országgyűlésnek, utazunk haza!~ 13496 I, 47 | egészen bátorságos helyeken utazván, óvatosságból a fejére tette 13497 I, 52 | voltak, sietve helyezik el az útburkolatot, hogy seregünk átmehessen 13498 I, 40 | egész öllel kijjebb állt az utca vonalánál; tehát a főváros 13499 I, 33(19) | költséggel Bécsnek némely utcáira, hogy Mária Teréziát megszánkáztassa; 13500 I, 45 | a régi Bécs egy néptelen utcájában járt. Egyszerre hozzácsatlakozik 13501 V, 20 | sehogy sem volt ínyükre az utcák világossága. A csapokat 13502 VI, 4 | unusquisque jus... habet utendi omnibus mediis, et agendi 13503 II, 1 | De la destination et de lutilité permanente des pyramides 13504 VII, 22 | Berlinbe jut. Egy titokzatos útitárstól Naundorf Károly Vilmos, 13505 VI, 2 | ered. Kolumbusz harmadik útjában járt ott. Emberei a bennszülöttektől 13506 VI, 1 | Kolumbusz visszatérve harmadik útjáról, mikor láncra verték, Granadában 13507 I, 38 | orvostól, és folytatták útjokat Poroszország felé. A gép 13508 I, 58 | magyart, ha nem volt biztos útlevele, elfogtak, azt átkutatták 13509 VII, 22 | és szemű embernek szóló útlevelet kap; a személyleírás ugyan 13510 I, 10 | nógrádi birtokos úr és az utóbbinak testvére, Mihály, aki Berchtold 13511 I, 38 | városában egy rendelet érte őket utol, mely Kempelennek meghagyta, 13512 I, 34 | középsők, jóllaknak az elsők s utolsók, hibáznak, kik mondják » 13513 I, 50 | Damjanich tábornokot végezték ki utolsónak. (HORVÁTH MIHÁLY is ezt 13514 VII, 13 | április 25-én működött. Egy útonállót végeztek ki vele a Grève 13515 I, 52 | nevét bélyegezné meg. Az útpályának és a kereszttartóknak nagyobb 13516 I, 38 | beszélőgép, de elsősorban az úttörő fonetikai tanulmányok, melyeket 13517 VII, 2 | míg végre az éhség be nem űzte Párizsba. Kenyeret kért 13518 I, 47 | kétfelé vezet az út, egy Vácra, a másik Szolnokra; ha az 13519 I, 22 | a sebtiben készített kis vacsorához ült, Tomori Pál azt mondta 13520 VII, 12 | Saint-Antoine-beli fogadóban vacsoráltak ketten, s ekkor az ifjú 13521 VII, 5 | nagyot nevet a dolgon, és vacsorára hívja meg Rabelais-t, az 13522 II, 4 | egymillió-kétszázezer forintba) kerülő vacsorát fog elkölteni. A királyné, 13523 I, 43 | gyönyörködtetheti minden némű vadakkal oly teljes, hogy paradicsomhoz 13524 V, 4 | gyilkosság, méregkeverés. E vádaknak azonban ellene mond a história. 13525 I, 27 | vadkannak valamiképp irányt a vadász adott volna, éppen csak 13526 I, 27 | az állítás, hogy tulajdon vadásza ölte meg, kit az udvar vagy 13527 I, 27 | írja: „Egy másik Zrínyit vadászat közben elejtett egy vadkan, 13528 IV, 5 | oroszlánnal, ki táplálta őt, mertvadászatairól mindig a legkövérebb, legjobb 13529 I, 27 | egyet a hálónál s vége lőn a vadászatnak. Kisereglenének a hintóhoz, 13530 I, 43 | van. Mivel pedig az erdő vadászatokra volna osztva, minden táblának 13531 VII, 8 | éves korában egy szép nap, vadászatról jövet, azon vörös kabátosan 13532 I, 43 | puskázzanak, vagy 120 válogatott vadászfegyvert elhozott. Azontúl ami enni 13533 I, 27 | Az a dicső ember valóban vadászkaland áldozata lett; az ármány 13534 I, 4 | vagy XVIII. századbeli vadászkürt, melyet a melki Benedek-rendű 13535 I, 4 | condam Lehel remansum” (vadászkürtféle, mely a magyarok hajdani 13536 1, 5 | belőle a szusz. Euripidészt vadászkutyák, mások szerint asszonyok 13537 VII, 2 | ki vizslájával egymaga vadászott a sűrűben. Megölte, elföldelte, 13538 VII, 8 | zúgolódást. XIV. Lajos csakugyan vadászruhában és csizmásan lépett a parlament 13539 Bev | udvar gyilkoltatta meg, s a vadászszerencsétlenség csak ürügy; de ez a gyanú


1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License