1027-alexy | alfol-azza | babit-bojot | bojto-csava | csecs-edels | edesa-elszo | eltak-ezere | ezred-flore | floru-genea | gener-hanth | hany-holgy | hompo-iszla | iszon-kegye | kegyv-kiseg | kiser-korla | korma-lehul | lehuz-masfe | masik-melyi | melyn-naplo | napok-oszto | oszve-pekek | pekin-regen | reges-setal | sette-szeme | szemf-tamog | tanac-tolto | tolts-vadas | vadat-vilag | villa-zwisc
bold = Main text
Rész, Fej. grey = Comment text
14062 I, 31 | jutalma, hogy ezer meg ezer villámcsapás háborgatta az ő síri nyugalmát.
14063 I, 44 | az üldözők nagy seregén, villámgyorsaságú elhatározás lobbant föl
14064 VII, 12 | galante-naklviii két fia volt Villarceau-tól. A fiúk nem ismerték anyjokat;
14065 VII, 23 | Robespierre-re az Hôtel de ville-ben, éjfél után két órakor,
14066 VII, 8 | Louvre-ba, onnan pedig a vincennes-i erdőbe, honnan reggel elindult,
14067 I, 26 | vártömlöcben, örökös sötét helyre vinculálva és clausálva tartassék és
14068 I, 45 | melyet a franciák maguknak vindikálnak -, és a lángot a nő arcába
14069 VII, 1(57) | veszne s egyiket sem vinné fogához.~Igy két farkas
14070 I, 8 | mindenestül fölvarrták egy violaszínű, leveles mustrájú selyem
14071 I, 33(19) | a fasorok, a pázsit, a virágágyak; hó borította a lépcsőket,
14072 IV, 5 | megajándékozták, s az oroszlánra virágot szórtak, azt mondván: ez
14073 1, 4 | csak valami évezredek előtt virágzott Homérosz vagy Aiszoposz
14074 V, 5 | szolgálatait. Ariosto fia, VIRGINIO ARIOSTO említi is emlékirataiban,
14075 I, 55 | Lajos 1849. október 6-ára virradó éjjel, kivégzése előtt egynéhány
14076 I, 44 | Fűmag, Kalarábi, Francli, Virrasztó, Liliom, Csuka, Görhes,
14077 I, 14 | midőn 1330. április 17-én Visegrádon gyilkos szándékkal tört
14078 1, 13 | fölfogadlak, ha seregélyek ellen viselek hadat” - válaszolta neki
14079 I, 48 | meggyőződött róla, hogy viselésre csakugyan nem való.~Hogy
14080 VII, 21 | Bourbon típusú, igen előkelő viseletű, művelt úriember volt. Elmondta,
14081 1, 1 | tisztességnek tekinti, ha viselheti.” És legott megalapította
14082 I, 21 | II. Lajos több okból nem viselhette Mohácsnál. Először is minden
14083 1, 1 | lovagok a bal térdük alatt viselik. (A királynők a bal karjukon.)
14084 I, 10 | népszerű dolog; a jövevények viselkedése is aligha volt olyan, hogy
14085 VII, 26 | könyvekben adta elő, hogyan viselkedett ő foglyával szemben. Három
14086 VII, 2 | végre látni akarta, hogyan viselkedik a kutya. A gyanúsított lovagot
14087 I, 50 | világéletemben nagy gondot viseltem rá.”~ ~
14088 I, 43 | tisztelettel és hűséggel viseltessünk. Mivel pedig Ferenc császárnak
14089 I, 11 | Tota asszony nászajándékát, visszaadja Totának. Mi volt az oka
14090 I, 26 | fiúgyermek vérével akarták visszaadni az életnek. Borgia Lukréciáról
14091 I, 38 | volt. Utóbb Beauharnais visszaadta az automatát Mälzelnek,
14092 I, 29 | A komáromi szűznek tehát visszaadtuk, ami az övé: a fügét. De
14093 I, 17 | ben II. Abdülhamid szultán visszaajándékozott a nemzetnek a hadi zsákmányból
14094 I, 8 | s onnét a Benedek-rend visszaállításakor került Pannonhalmára. Némelyek,
14095 VII, 22 | annyira meggyőzők gyermekkori visszaemlékezései.~A trónkövetelő legfőbb
14096 I, 37(xxix) | Zurückerinnerungen an die...: Visszaemlékezések Berlin másodszori elfoglalására.~
14097 I, 9 | Ha pedig harmadszor is visszaesik, akkor át kell őt adni a
14098 VII, 25 | körül, és az angol tüzérség, visszafojtva lélegzetét, elhallgatott.
14099 VI, 1 | alatt nem mutatkozik föld, visszafordulnak. Kolumbusz nem volt tudományos
14100 II, 3 | 211) a leomlott részeket visszahelyeztette, a szobor nem szólt többé. (
14101 I, 12(vi) | vesszőt: a) változat: elmégy, visszajössz, soha nem pusztulsz el a
14102 I, 58 | Warghát, midőn Londonból visszajött, Prágánál elfogták, s Bécsbe
14103 I, 57 | helyet keresni. Házmán, mikor visszajöttek, Egressy Gábor eladó lovait
14104 I, 27 | bolond, t. i. Póka, mindjárt visszajövök. Csak bocskorban lóra kapa,
14105 I, 7 | Ottó 1305-ben a Venceltől visszakapott koronát csobolyóba rejtve,
14106 I, 15 | fekvő negyvenkét falu lett: visszakapta a családnak Csák Máté idejében
14107 I, 14 | templomba ment, és a leányt visszaküldte olvasójáért, melyet otthon
14108 1, 13 | tévesztette el célját. A király visszalövette a nyilat a városba, miután
14109 VII, 2 | rájuk rohant, minduntalan visszanézve a királyra. Nemcsak Pürrhosz,
14110 X, 4 | cselekedni fognak hazájok visszanyerésére, elég bizonyság, hogyha
14111 IV, 6 | Miután ártatlansága kiderült, visszanyerte rangját, de nemsokára meghalt.
14112 II, 11 | hallgatni) nagy időre mindenkit visszariasztott a csatornaásás gondolatától
14113 I, 10 | összeesküvés keletkezett e visszás állapotok megalkotója, a
14114 I, 55 | fejvánkost anyám nem tudta visszaszerezni, de a tőrt visszaszerezte,
14115 I, 55 | visszaszerezni, de a tőrt visszaszerezte, néhány évig az én birtokomban
14116 1, 5 | meg kellett várni, míg visszatér; csakhogy ez alatt a szenes
14117 VII, 25 | szeptember hó 25-én már visszatérhetett hazájába. A király kormánya
14118 VII, 10 | híres Rancé abbé 1664-ben visszatérítette a szerzetet régi alkotmányához,
14119 I, 51 | múlva megengedték, hogy visszatérjen Bernbe. Hentzi később a
14120 VII, 25 | minden lövésre fogyott, de visszatüzelt. Puskatűzzel felelt az ágyúzásra,
14121 I, 33 | Mária Terézia bizonnyal visszautasítja ezt az őrült és a „misera
14122 I, 58 | vámháznál létezett katonai őrök visszautasították, mert helyhatósági különleges
14123 I, 43(28) | kompromittáló, ami pedig a visszavásárlást illeti: ez a kötet mindig
14124 I, 43(28) | Simonyi gróf Haller tanácsára visszavásárolni igyekezett a reá nézve „
14125 VII, 12 | titkot. Erre a fiatalember visszavezette Ninont a terembe, aztán
14126 II, 9 | jelenésében, melyet aztán később visszavont.~ ~
14127 V, 8 | nak. Hiszen ezzel kereken visszavonta volna az abjurációt, melyben
14128 1, 7 | nem említik a fiú és apa e viszálykodását.~ ~
14129 II, 6 | nagyításában való gyönyörködés viszi az embert. Szinte csoda,
14130 IX, 3 | a gyertyát az ember után viszik és más, mikor előtte.” SIGUENZA
14131 1, 6 | ifjúba, s mikor szerelmét nem viszonozzák, megölje magát. De Szappho,
14132 I, 17 | megviselte a sok idő és viszontagság, hát arra a rettentő gondolatra
14133 VII, 22 | dauphin megsebesül, és nagy viszontagságok után Berlinbe jut. Egy titokzatos
14134 II, 11 | a hely színén, hallatlan viszontagságokkal küzdve; és méréseinek (számadásbeli
14135 I, 43 | császárnétokat?~- Igenis szeretjük - viszontatja a francia -, mert ő a leghatalmasabb
14136 I, 52 | a rendes láncszemekhez viszonyítva félvastagságú láncszemet
14137 I, 52 | a munkát, de igen nehéz viszonyok között, mivel munkást alig
14138 1, 1 | körül Kiskőrös és Félegyháza vitája? A két magyar város közül
14139 I, 29 | semmi ellenség. Ez a füge viták tárgya. A komáromi várnak
14140 Bev | Nem elegyedtem a vallásos vitákba. Az enyimhez hasonló külföldi
14141 V, 1 | sírkőről. COSTAING abbé azt vitatja, hogy a nagy költő szerelme
14142 I, 7 | kérdés is kedvelt tárgya vitatkozásainknak, s nemegyszer ostromoljuk
14143 VII, 14 | már nem tűrnek meg ilyen vitatkozást. Az agyvelő működéséről
14144 V, 1 | Mindezen egész irodalom vitatkozik. Laure de Sade mellett szól
14145 I, 14 | Újabbkori tudósaink pedig sokat vitatkoznak azon a kérdésen: - lehet-e
14146 I, 4 | állításai ellen 1814-ben vitatkozó munka jelent meg. NEMES
14147 VII, 8 | minden hatalom. E sokat vitatott dologban egy kétségtelenül
14148 1, 8 | francia hellenista, azt vitatva, hogy Xanthippé igen derék,
14149 VII, 14 | francia orvosok hosszasan vitáztak e kérdésen. Soemmering,
14150 I, 3 | pora. Fejedelmök is sokat vitet utánok szekéren. Ha vízhez
14151 I, 38 | sakkmasina Schönbrunnba vitetett. Napoléon bámulva csodálta
14152 I, 45 | magának, bekötött szemmel viteti őket senki sem tudja, hová,
14153 IX, 3 | előtt hat nappal a templomba vitette magát, s ott ülve fogadta
14154 1, 10 | kevés Leónidász háromszáz vitéze, kik a thermopülai szorost
14155 IX, 3 | pápákért és aranygyapjas vitézekért. A templom falairól szinte
14156 I, 25 | várát minden reményen felül vitézen védő cigányság ágyúival
14157 I, 24 | vár eleste után háromszáz vitézével menekült) a puskaporos torony
14158 I, 43 | valóságos leveleikből és vitézség leveleit tartó helyekből;
14159 I, 43 | maguk is jelen voltak mind a vitézségben, mind a dicsőségben”; de
14160 X, 2 | aki értelmességével és vitézségével aztán hetmanná küzdte föl
14161 I, 22 | újra hallotta egy magyar vitéztől, aki szemtanú volt, de csak
14162 1, 10 | perzsa király 2 641 610 vitézzel és ugyanannyi szolgával,
14163 I, 27 | kegyelmetek csak maradjon itt; Vitnyédinek, Guzics kapitánynak: Csak
14164 I, 38 | közeledtek a határhoz, mikor Vityebszk városában egy rendelet érte
14165 I, 23 | aki a színdarabban a vár vívása alatt ismerkedik meg vele,
14166 I, 27 | christiano orbi dolendum e vivis excessum scriptus (Tubingae,
14167 I, 59 | agyába - megkímélni őt a viviszekció kínjaitól.~Hogy ez a borzasztó
14168 II, 6 | akarják küszöbölni a nagy vívmányok históriájából a véletlenséget.
14169 II, 7 | nem ismeri a világ ezt a vívmányt.~ ~
14170 VII, 2 | kutyája~A perdöntő párbajt vívó kutya: Aubry de Mont-Didier
14171 V, 9 | halálra, és a görcsökben vívódó haldoklók ajkán habzó tajtékból
14172 I, 25 | várat teljes húsz napig vívták ágyúkkal, egészen rommá
14173 I, 58 | is, mint mindenütt, nagy vízáradások voltak. Kossuth Magyarországba
14174 VII, 1(56) | a mohó~Buridánt a Szajna vizébe?~(Szabó Lőrinc fordítása)
14175 I, 21 | pataknak neveznek, sáros vizében dőle mind lovastul, s ott
14176 II, 11 | tehát okvetlenül a Nílus vizéről van szó. Ez a csatorna,
14177 1, 7 | palackot összetévesztette a vizes üveggel, s a királynénak
14178 I, 3 | vitet utánok szekéren. Ha vízhez érnek, leszállnak a lóról,
14179 IV, 3 | kitalálta: miként lehet a víziorgona hangját erősebbé tenni. (
14180 II, 11 | szuezi csatorna~A legrégibb víziút a Földközi-tenger és a Vörös-tenger
14181 I, 19 | rengeteg nagy épület a budai Víziváros legvégén épült. A terv szerint
14182 I, 57 | a láda mellé. Csalitos, vízjárta helyre mentek, az Oláhország
14183 I, 52 | történt. E hídoszlopon, a vízmérő rovátkok fölött, egy nagy
14184 I, 38 | mechanizmusával foglalkozott. Vizsgálatainak eredménye a híres beszélőgép,
14185 II, 11 | sz. 1761, † 1844), hogy vizsgálatokat vigyen véghez a szoroson.
14186 I, 52 | és a későbbi gondosabb vizsgálatokból kiderült, hogy részint a
14187 1, 7 | révén terjedt el. „Ha nem is vizsgáljuk valami mélyen a dolgot -
14188 IV, 1 | lehettek a rómaiak hajói, s e vizsgálódás foganatjából azt következtette,
14189 VII, 22 | Reverchon, aki a börtönben vizsgálódni járt, és meg nem érthette,
14190 VII, 2 | szobormű révén hívják Aubry vizsláját montargis-i kutyának.~E
14191 VII, 2 | erdőn megleste a lovagot, ki vizslájával egymaga vadászott a sűrűben.
14192 I, 28 | antiquissimum sit Hungaris vocabulum, et in proverbio sit: ha
14193 II, 11 | arab sivatagon át jártak a Vörös-tengerhez, s a csatorna ismét megsemmisült.
14194 II, 11 | csatorna vezetett tovább a Vörös-tengerig. E csatorna alkalmasint
14195 II, 11 | ki lehetett jutni úgy a Vörös-tengerre, mint a Földközi-tengerre.
14196 IX, 5 | köpcös, tiszta fehér bőrű, vöröses aranyszín hajú személyek
14197 VII, 13 | üvegpalackocska van, ebben pedig vörösre festett folyadék. Mikor
14198 I, 52 | Némelyek a hídoszlopon egy vörösréz srófot mutogatnak: hogy
14199 I, 35 | Vous ne devez connaître ni voir la Barry d’un autre oeil
14200 I, 6 | keresztelte meg, Libicensky Vojcek (Vojtěch) gróf, a prágai
14201 I, 34 | s ingerkedve kérdi, nem volna-e kedve verselésre. A költész,
14202 I, 26 | megmutatta a módját, balga volnék, ha nem használnám.” (Ungaria
14203 I, 35 | aux courtisans que les volontés de votre maître s’exécutent.
14204 I, 14 | kivégzése módjának különböző voltában rejlő történeti tanulságot?
14205 VII, 11 | Egy provence-i nemesember Voltaire-hoz írott leveleiben emlegeti,
14206 VII, 11 | 1745: a vasálarcos, egy VOLTAIRE-nek tulajdonított könyv szerint,
14207 VII, 6 | híres Pends-toi változat VOLTAIRE-től ered. IV. Henrik kívánsága,
14208 I, 37 | való. Ebben a históriában voltaképp csak a kesztyű dolga a mendemonda.
14209 I, 26 | embervér gyógyító és szépítő voltára vonatkozó följegyzések és
14210 V, 8 | van győződve mendemonda voltáról. E kérdést illetőleg GIUSEPPE
14211 V, 3 | holmikat árult, pocakos voltával érdemelte ki a grasso melléknevet.
14212 I, 44 | többé-kevésbé üldözöttek voltunk. Nem; hőst csinálni a haramiából
14213 II, 5 | két hölgyét pedig végső vonaglásban találták.~Augustus diadalmenetében
14214 I, 40 | öllel kijjebb állt az utca vonalánál; tehát a főváros kényszerítette
14215 VI, 3 | professzortól e dolgokra vonatkozólag a következő szíves közlést
14216 I, 9 | nincsenek, vizsgálat alá nem vonhatók.~
14217 I, 9 | boszorkányhite alól ő sem vonhatta ki magát. Tulajdon abban
14218 VII, 2 | vizsla mindig fájdalmasan vonít, mintha el akarná árulni
14219 VII, 2 | dühösebben rohant rá, és keserves vonításával bosszút, igazságot követelt.
14220 V, 12 | ember, aki kétségbe meri vonni, hogy ez a SHAKESPEARE Desdemonájának
14221 I, 27 | tanúságának hitelességét kétségbe vonnunk; az állítás, hogy tulajdon
14222 I, 11 | haragját szintén magára vonta, és hűtlenségbe esett, de
14223 I, 42 | el, hogy diadalszekéren vonuljon be Párizsba. A római vexillumot
14224 II, 11 | Egyiptom határán át kellett vonulnia egy átvágáson, melyben krokodilusok
14225 VII, 15 | a július 20-án Párizsba vonuló marseille-i önkéntesek már
14226 1, 11 | csatatérre táncmuzsikával vonultak ki; mire a szübariták lovai
14227 I, 13 | megmagyarázza minden mesének nagy vonzalma a hét iránt. De ez a szertelen
14228 I, 38 | elvették, vagyis a mágnes vonzása megszűnt. Ezenképpen a szekrényben
14229 I, 38 | figuráknak tulajdonított vonzó erőt. Valóban csak egy magyarázata24
14230 VII, 22 | volt, hogy a mechanikához vonzódjék. Mikor 1798 februáriusában
14231 IX, 3 | órákat szerette, valamint vonzódott a mechanikához, és ezért
14232 II, 12 | si posset, opem implorare voracis,~Ora lupi contra, credas
14233 VII, 5 | les bottes pour un grand voyage” (nagy útra hájazták meg
14234 VII, 2 | VULSON DE LA COLOMBIÈRE Le vray théâtre d’honneur et de
14235 VII, 2 | előtt folyt le, Párizsban. VULSON DE LA COLOMBIÈRE Le vray
14236 II, 5 | et iacentem visere regiam~Vultu sereno, forris et asperas~
14237 I, 26 | tartassék és vigyáztassék. Datum Waagh Ujhelini die 9. M. Februarii
14238 I, 30(17) | W. BOEHEIM Handbuch der Waffenkundéjának (Leipzig, 1890) az az együgyű
14239 II, 11 | szegénység szalmáján meghalt Waghorn Tamás (némelyek szerint
14240 I, 27 | Ziel gefunden.xviii~TOBIAS WAGNER D. Cancell. Tubingensis
14241 VII, 25 | négyszögek haldoklása. Ulm, Wagram, Jéna, Friedland halt meg
14242 I, 19 | diplom. I. k. 71. l.) és WALLASZKY PÁL (Tentamen hist. litt.
14243 IX, 6 | Ama szállóige történetéről Walther Goethe, a nagy költő unokája,
14244 I, 58 | jött ezen kiküldetésnek. Warghát, midőn Londonból visszajött,
14245 VII, 2 | március 20-án elutazott Weimarból, s mikor a darab április
14246 I, 52 | a falakon, mely szerint Welden táborszernagy kijelentette
14247 I, 4 | hitet megalapíttatta, a welehradi nagy templomnak ajándékozta.
14248 Bev, 0(2) | W. L.), Treppenwitz der Weltgeschichte. Vierte, neu bearbeitetete
14249 IX, 5 | ELLRICH írja Die Ungarn wie sie sind könyvében (Berlin,
14250 I, 52 | augenblicklich abtragen zu lassen, wiedrigenfalls bin ich genöthigt Befehle
14251 I, 27 | österreichischer Geschichts-Quellen, Wien, 1858; XX. k. 313. l.)~Magyarul:
14252 V, 4 | liberális angol történetíró: WILLIAM ROSCOE (sz. 1753, † 1831)
14253 VII, 21 | quaker újság, a Friend egy Williams Eleazár nevű rézbőrű indián
14254 I, 38 | a sakk-automatát.~A gép WINDISCH-féle leírását a Nemzeti Plutarkus
14255 1, 4 | szeretné födni arcát. A windsori víg nőkben pedig van egy
14256 IX, 5 | ist aus, kutyateringette, wir fahren nach Haus!”lxxi),
14257 I, 53 | meg. Ő maga Mein Leben und Wirken könyvében e kardvágásról
14258 I, 5 | vatikáni kódexben „het mogor et Woh”, MUGLEN HENRIK-nél „Ecciogor
14259 X, 4 | BÜCHMANN-ROBERT-TORNOW Geflügelte Worté-ja (18. kiad., 407. l.) német
14260 1, 1 | e. 170.) akadtak ketten: XENÓN és HELLANIKOSZ, akik azt
14261 I, 25 | ISTVÁNFFY MIKLÓSÉ (Hist. XIX.), ki csak annyit mond,
14262 I, 27 | Geschichts-Quellen, Wien, 1858; XX. k. 313. l.)~Magyarul: A
14263 V, 15(54) | della Repubblica Veneta.” (XXIII. fejezet.)~
14264 I, 28 | JÁNOS szerint (Nyelvőr, XXIV. k. 251. l.) a Herkó páter
14265 I, 21 | Allerhöchsten Kaiserhauses, a XXV. teremben, 69. szám alatt,
14266 VII, 6 | pandes vous de navoyr esté ycy pres de moy lundy dernyer”lii
14267 IX, 5 | magyar mágnásnak, E.....ynak; aki aztán elkövette azt
14268 1, 15 | jóval kisebb, mint a New York közelében levő BARTHOLDI-féle
14269 IX, 3(66) | Yuste vagy Yust, Estremadura spanyol tartományban.
14270 IX, 3(66) | Yuste vagy Yust, Estremadura spanyol
14271 IX, 3 | THOU ír; hogy V. Károly Yustéba érkezve a földre borult: „
14272 I, 14(8) | nemzetség nevét, szerinte, „Zaáh”-nak kell ejteni.~
14273 VII, 1 | a szomjúság, és előtte a zab meg a víz, csak tűnődik,
14274 I, 14 | felolvasásában magából a Zách-pör ítéletéből vonja le azt
14275 I, 1 | elsőben az új-régi isten:~„Zágon, Haddúrnak Fő-Papja, beszélleni
14276 I, 14 | hogy Zách (az oklevelekben Zah8) Felicián leányának, Klárának
14277 I, 14 | ezen a folton, valamint Zahnak előbbi tettein oly könnyedén,
14278 VII, 14 | gyalázatosság láttára. A tiltakozás zaja futott végig a téren, és
14279 IV, 4 | észre, hogy a szúnyog egy zajos kovácsműhely közelében felhagyott
14280 I, 38 | megijedt az Európára szóló zajtól, melyet mechanikai tréfája
14281 VII, 22 | illik rá, de a rendőrség nem zaklatja. XVII. Lajos Berlinben óráskodik
14282 I, 28 | században élt, és kegyetlenül zaklatta a protestánsokat; egyebek
14283 I, 1 | ha VÖRÖSMARTY MIHÁLY a Zalán futásába (1826) át nem kölcsönzi,
14284 I, 44 | megtartja Győrt, Vast és Zalát.~Mielőtt azonban e szándékát
14285 VI, 1 | Katolikus Izabella nem tette zálogba drágaságait, hogy Kolumbusz
14286 II, 12 | A barometz Tatárország Zamolha kerületében terem. A lakosok
14287 V, 14 | között fekszik.~FRANCESCO ZANOTTO I pozzi ed i piombi (Venezia,
14288 V, 15 | melyben hőség és milliom zanzara (velencei szúnyog) gyötrötte
14289 I, 14 | királyné 1344-ben Rómába zarándokolt, említi, hogy a királynénak
14290 I, 45 | folyosókon. Aztán nyílik és záródik egy ajtó. A kötelék lehull
14291 VII, 17 | ezt a két szót írta utána zárójel között: (sans phrase). Ebből
14292 I, 43 | úgyszinte olyan magasságú zárok és széles kapu voltak. A
14293 I, 19 | alatt. Körös-körül hét nagy zárt csarnok, mindenikben díszes
14294 VII, 11 | második fia, akit azért zártak el, mert a trónörököst pofon
14295 VII, 25 | egy maroknyi volt, mikor zászlaja már csak rongy volt, mikor
14296 1, 1 | harisnyakötőjét tűzette kopjára zászló gyanánt. Kétségtelen, hogy
14297 I, 37 | egyebet, csak hat porosz zászlót és két tucat, a város címerével
14298 V, 10 | világnak köszönte, hogy zátonyra nem került. A gyertyák és
14299 VII, 8 | kevésbé kedves hangon, mily zavarokat idéztek elő államomban (
14300 II, 3(xxxiv) | a zavaros érveléstől még zavarosabb~
14301 I, 44 | ajtónál terem, rátolja a závárt, és pisztolyt von elő a
14302 1, 3 | Munkájában egy nap lárma zavarta meg. Ablaka alatt részeg
14303 I, 26 | nincs. Báthory Erzsébet ZÁVODSZKY GYÖRGY naplója szerint 1614.
14304 1, 8 | számos védője, így legújabban ZELLER. (Vö. HERTSLET. Treppenwitz,
14305 I, 31 | Figyelmezőben (1871, 325. l.): „Zemplén megyében, Terebesen, a paulinusok
14306 I, 46(xxxi) | Rebellen unterhandle ich nicht: zendülőkkel nem tárgyalok.~
14307 I, 38 | metronóm, e korszakalkotó zenei műszer feltalálójának. A
14308 VII, 15 | Paris-ban, hogy a himnusz zenéjének szerzője bizonyos Allemand.
14309 VII, 15 | himnuszának hat strófáját61 és zenéjét. Másnap délelőtt Dietrichéknél
14310 I, 38 | hangszereket. Ezt a furcsa zenekart Mälzel 1807-ben Párizsban
14311 I, 38 | panharmonikon nevű nagy zenélő gépe, melyben negyvenkét
14312 1, 5 | a múlt századbeli olasz zeneszerző, azon való fájdalmában halt
14313 VII, 15 | kiderítették, hogy Holtzmann nevű zeneszerzőt nem ismer a muzsika története.
14314 II, 3 | északi szobor napkeltekor zeng; azonnal megtermett a monda,
14315 II, 3 | tropikus tájain minden reggel zengenének a kovakövek, s a tünemény
14316 II, 3 | ezekkel a repedésekkel járt a zengés. Bizonyos igaz, hogy Egyiptomban,
14317 II, 3 | szózattal üdvözli. A szobor zengése alkalmasint a krisztusi
14318 II, 3 | kettévágatta.) A csonka kolosszus zengéséről számos reá vésett görög,
14319 II, 3 | magyarázatnál. A Memnón-szobor tompa zengését különben ma is hallani,
14320 II, 3 | sugarai ráestek, olyas módon zengett, mint az elpattanó húr.
14321 VII, 15 | remegve hallgatta, hogyan zengik a völgyben az ő dalát a
14322 IX, 4 | 1697. szeptember 11-én, a zentai csata napjának reggelén,
14323 I, 52 | Befehle zu ertheilen, selbe zu zerstören.xxxiii HENRIK DEMBINS`KI,
14324 1, 13 | alakjában szerelmeskedő Zeuszt az ajtó hasadékán át megleste.
14325 I, 27 | úr mindjárt mondá nékünk Zichyvel ketten, látván hogy el akarunk
14326 I, 27 | einer Jagd~ Des Lebens Ziel gefunden.xviii~TOBIAS WAGNER
14327 I, 37 | herceg a boroszlói táborból Zieten generálist kiküldte, hogy
14328 VII, 6 | láttam erre menni: talpig zöldben volt.” Ez a bohóság PLUTARKHOSZ
14329 IX, 6 | szoba mennyezetén valami zöldes fény látszik? Nagyapám halála
14330 VII, 6 | Sully vár, és nemsokára egy zöldruhás, elfátyolozott nő suhan
14331 IV, 4 | szúnyog megszokta a kalapálás zörejét, s újra nekifogott áldozata
14332 1, 11 | lakatosokat, ácsokat és egyéb zörgő mesterembereket is, mert
14333 I, 13 | SIMON Mindég keservesen zokog, midőn ~
14334 I, 7 | korona Krisztus képének, e zománcműnek, épp közepében levő nyílás
14335 IV, 1 | sugarainak egy pontra szegzésére. ZONARASZ is szól a dologról, s ami
14336 VII, 13 | nevű német mechanikus és zongoragyártó készítette el, s az új szerkezetet
14337 1, 14 | Arisztotelész számára, mert a tudós zoológiai munkáiban nincs semmi, ami
14338 V, 5 | Magyarországba menni, mert ott zordon a tél, a szobák fulladásig
14339 I, 27 | Flintea, ex qua Comes Nicol: a Zrin in Sylva Ottok Insula Muraköz
14340 I, 24 | ott, ahová a szigetiek a Zrínyi-emléket állították; hanem a belső
14341 I, 27 | Zrínyi Péternek ajánlott Zrínyi-gyászalbum: Honor posthumus in illustrissimi
14342 1, 13(50) | kulcslyukon, jutalmul egy zsák borsót adat. Némelyek Nagy
14343 I, 44 | drágaköves mentecsatot viselte. A zsákmány e legértékesebb része csak
14344 I, 42 | bevonult szövetséges hadak zsákmányai közül való, de a Napóleon
14345 I, 17 | visszaajándékozott a nemzetnek a hadi zsákmányból való harmincöt kódexet.
14346 VII, 1 | Szajnába dobták;56 sikerült a zsákot felhasítania és partra úsznia.
14347 I, 15 | Decadesainak ama példányára, melyet Zsámboki saját kiadásából (Basel,
14348 VII, 17 | hosszú beszédét. Danton a zsarnokok ellen dörgött. Couthon hidegen
14349 I, 40 | lakására, elmulasztotta zsebeiből kiszedni az összeesküvésre
14350 VII, 13 | az asszonyok, belemártják zsebkendőiket a kiömlő folyadékba, mely
14351 I, 1 | adta ki IGAZ SÁMUEL a Hébe zsebkönyvet, melyben közzé lett Aranyosrákosi
14352 I, 44 | nyugodtan megszámlálta, zsebre tette, aztán karonfogva
14353 VII, 19 | nincs kenyerök, egyenek zsemlyét.” Ez az anekdota régi; J.
14354 IX, 3 | ütött-kopott zsöllyéje volt, hogy a zsibárus nem adott volna érette négy
14355 VII, 24 | vesztek a semmiségbe, mint zsibvásárra való, ócska portékák: de
14356 II, 1 | pedig a nagy piramist a zsidók, a pátriárkák idejében.
14357 1, 15 | hajózott, hol a töredékeket egy zsidónak eladta. Az ércből 980 tevetehernyi,
14358 V, 11 | nyomával.~A gettóban, az újabb zsidótemplom (nuova schola) tájékán egy
14359 I, 56 | fel Pesten, báró Perényi Zsigmonddal és Szacsvay Imrével együtt,
14360 X, 1 | sok gondot és bajt okozott Zsigmondnak. Žižka dobját AENEAS SYLVIUS
14361 I, 58 | majd gazdatiszt volt Bohus Zsigmondnál. Feslett élete és gyanús
14362 I, 26 | tagokat a csontig összeszorító zsineg - ezek hóhéreszközei.~Az
14363 IV, 6 | világtalan, fogoly hadvezér zsinegen szokott lebocsátani egy
14364 I, 44 | cikket is közöl a híres zsiványról; az egyiket Schobri, Georg,
14365 IX, 3 | csak egy olyan ütött-kopott zsöllyéje volt, hogy a zsibárus nem
14366 IX, 6 | oly csöndesen szunnyadt el zsöllyeszékében, hogy menye, Ottilie, csak
14367 I, 51 | Lajos, szintén osztrák zsoldos, épp Debrecenben állomásozott
14368 I, 44(31) | fegyver nem fogja, kanász az Zsubri apja” - mondja az egykorú
14369 I, 44 | legényember volt, a névnek „Zsubrik” változatát is hallottam.)
14370 VII, 8 | Már hétéves korában, mint zubbonyos fiút is elvitték a parlamentbe,
14371 1, 4 | hölgy ellen igazi áradat zúdult mind Amerikában, mind Angolországban.
14372 I, 38 | rúgótollaknak és görgőknek zúgását, a melly az asztali óra
14373 VII, 8 | uralkodó rendeletek ellen való zúgolódást. XIV. Lajos csakugyan vadászruhában
14374 VII, 4 | kúttömlöcöknél (pozzi). E zugoly kőpadlóján ma is látni a
14375 V, 7 | veszítse, ha a kőszál le talál zuhanni, így mutatván meg, mennyire
14376 VII, 13 | látható egy fülke falán a zuhanó kés két rovátkája. Guillotin
14377 V, 7 | hozzáfogott felállításához. Minden zűrzavar kikerülése végett, a pápa
14378 I, 38 | bizonytalanabb a mágnesek dolga, mely zűrzavarokra adhatott volna alkalmat.
14379 1, 12 | üregben, de az ekhó oly zűrzavaros, hogy a beszéd teljesen
14380 I, 44 | erdő volt akkor. Havas és zúzmarás volt az erdő. Pandúrok és
14381 I, 47 | raktárában egy Budáról jövő bomba zúzta szét.”~Ezek után alig kellene
14382 I, 3 | pedig megszáradt, porrá zúzzák, és ily módon élnek vele:
14383 I, 37 | Zurückerinnerungen an die zweimalige Einnahme Berlinsxxix című
14384 IX, 1 | felel meg KOSCH Der Kampf zwischen Papstthum und Königthum
|