LAMARTINE A girondiak
története című ragyogó regényében (jó lélekkel nem mondhatom egyébnek)
szívet dobogtatón írja le: hogyan szerzette a Marseillaise-t 1792. április
24-én éjjel Strassburgban, az osztráknak való hadüzenet első hírére,
Rouget de Lisle, a fiatal utásztiszt. Ez a fényes fejezet, bár benne is
szárnyal a költő képzelme, nem vét sokat az igazság ellen. Rouget de Lisle
aznap csakugyan Dietrich polgármesternél ebédelt, s az inspiráció e lelkes
család körében lepte meg. Hazatérve (nem Dietrichéknél lakott) megteremtette a
szabadság halhatatlan himnuszának hat strófáját61 és zenéjét. Másnap
délelőtt Dietrichéknél mutatta be legelőször. A himnuszt egy hét
múlva már játszotta egy strassburgi katonazenekar. Címe akkor még Chant de guerre pour l’armée du Rhinlx volt. Némelyek
szerint egy jelenvolt marseille-i katona vitte szülővárosába, mások szerint
Dietrich Feuille de Strasbourg lapja révén lett ismeretessé a
délen (?). Így vagy úgy legyen is, a július 20-án Párizsba vonuló marseille-i
önkéntesek már ezt a himnuszt harsogtatták, s a nép, mely először
hallotta, Chanson des Marseillais,
később la Marseillaise nevet
adott neki. LAMARTINE elbeszélésében nem igaz, hogy Rouget de Lisle mint
proskribált az Alpok között bujdosva, remegve hallgatta, hogyan zengik a
völgyben az ő dalát a köztársasági csapatok. „Hogy hívják ezt az éneket?”
- kérdezte vezetőjétől. „A Marseillaise” - felelt a paraszt. Így
tudta meg a költő saját alkotásának nevét. Ez mendemonda. Rouget de Lisle
ugyan fogságot szenvedett [...] s csak Robespierre bukása után szabadult ki, de
börtönbe kerülése előtt akárhányszor hallhatta a Marseillaise nevét Párizsban. Rouget de Lisle 1836-ban halt meg egy
faluban, szegényen, elfeledve. Az egy fenséges himnuszon kívül nem alkotott
semmi maradandót, sőt még figyelemreméltót sem. Rossz verseket, napi
fogyasztásnak szánt operalibrettókat irkált, és fordításokkal kereste kenyerét.
„Csak egyszer látogatta őt meg a géniusz - mondja róla SAINTE-BEUVE -, és
az naptól fogva, hogy szinte tudtán kívül megcsinálta a Marseillaise-t, attól fogva, hogy e dal kitört kebeléből,
ő szinte nem volt egyéb, mint a halhatatlan éneknek a földön maradt
hüvelye. A háborús himnusz születésével megölte atyját, vagy legalább
megbénította.”
És ezt a
szegény Rouget de Lisle-et hányszor, de hányszor vádolták plágiummal! Már a
marseillei-ek bevonulása után öt héttel, 1792. augusztus 27-én felszólalt
valaki a Chronique de Paris-ban, hogy a himnusz zenéjének
szerzője bizonyos Allemand. CASTIL-BLAZE 1852-ben Molière musicien könyvében azt állította, hogy a melódiát Rouget de
Lisle valami Navoigille-től lopta: 1782-ben Montessonné hangversenyein
akárhányszor lehetett hallani. A Kölnische
Zeitung 1861. április 24-i számának egy közlése szerint, a Marseillaise kottárul kottára Holtzmann Missa solemnis-ének Credójából lopódott ki. Szerencsére csakhamar kiderítették, hogy
Holtzmann nevű zeneszerzőt nem ismer a muzsika története. Legújabban
(1886) LOTH ARTÚR bizonyítgatta egy Párizsban megjelent füzetben, hogy a Marseillaise dalának eredetijét Grisons
Saint-Omer-i székesegyházi karnagy Esther
oratóriumában kell keresni.
|