Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
900 1
95 1
999 1
a 2289
à 2
a-moll 1
abba 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2289 a
736 az
414 egy
362 nem
Kosztolányi Dezso
Alakok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2289

     Fejezet
1001 17| bajosan lehet megetetni a magyarokkal. Bécsben a legelőkelőbb 1002 17| megetetni a magyarokkal. Bécsben a legelőkelőbb családok is 1003 17| legelőkelőbb családok is eszik a lovat. Itt undorodnak tőle. 1004 17| Azért, mert én egyszer a lópecsenyében találtam egy 1005 17| vendégem, egy gyárigazgató, az a beafsteket teljesen nyersen 1006 17| hangzik. Mondja, hallott a növényevőkről?~- Hallottam, 1007 17| magyar közmondás tartja, hogy a szakáccsal nem haragban 1008 17| ennélfogva nem zavarom tovább. A konyhában egyre nagyobb 1009 17| konyhában egyre nagyobb a sürgés-forgás, csörömpölés 1010 17| csörömpölés és lárma. Zubog a víz, dohog a láng. Libák 1011 17| lárma. Zubog a víz, dohog a láng. Libák és csirkék, 1012 17| pulykák és kacsák párolódnak a zsírban. Petrezselyem, gyömbér 1013 17| gyömbér éles illata nyilal át a levegőn. Tizenkét szopós 1014 17| megindítóan vesz részt ebben a csendéletben. munkát 1015 17| munkát és étvágyat kívánok a szakácsnak. Ő is nekem.)~ ~ 1016 18| GRÓFNŐ~(A szeme kék. A szeme kék. 1017 18| GRÓFNŐ~(A szeme kék. A szeme kék. A szeme kék. 1018 18| szeme kék. A szeme kék. A szeme kék. Háromszor kell 1019 18| leírnom, mert annyira kék a szeme. Fiúsan nyírt fekete 1020 18| feltűnően szűk felsőajak. A gótai almanach szerint huszonnyolcéves, 1021 18| selymesen fénylő rózsaszín, mint a frissen szelt prágai sonka. 1022 18| kék erek. Ezekben folyik a kék vér. A grófnő mögött 1023 18| Ezekben folyik a kék vér. A grófnő mögött ősök, történelmi 1024 18| Holdkórosan bámulok . A grófnő helyet mutat egy 1025 18| heverőhelyéről, elnyúlik a szőnyegen.)~- Mi érdekli?~- 1026 18| Az anyanyelvem magyar: a raccsolás nálunk nem nyegleség, 1027 18| folyománya annak, hogy régebben a mágnások nagyrészének anyanyelve 1028 18| nagyrészének anyanyelve a francia volt. Az angol elnyeli 1029 18| Az angol elnyeli az r-t, a szláv ropogtatja, a francia 1030 18| r-t, a szláv ropogtatja, a francia pörgeti. Szóval, 1031 18| koromban németül.~- Mit szól a regények grófjaihoz? Ahhoz, 1032 18| grófjaihoz? Ahhoz, hogya gróf jéghideg tekintettel 1033 18| tekintettel mérte végig a grófnőt”, vagy ahhoz, hogy „ 1034 18| grófnőt”, vagy ahhoz, hogya gróf kacag”?~- (A grófnő 1035 18| hogy „a gróf kacag”?~- (A grófnő kacag.) Valamikor 1036 18| Miért?~- Mert ezeknek a grófoknak nincs se kezük, 1037 18| érelmeszesedésük, csak grófok. „A gróf kacag.” Hát nem éppoly 1038 18| lenne, ha egy író azt írná: „a polgár kacag”, vagy: „a 1039 18| a polgár kacag”, vagy: „a paraszt kacag”. Egy egész 1040 18| egyszerű nép számára mi vagyunk a tündérmese. Nyáron vidéken 1041 18| orvos-családot. Nem voltak otthon, a cseléd fogadott, megmondtam 1042 18| fogadott, megmondtam neki a nevemet. Később visszamentem. 1043 18| nevemet. Később visszamentem. A doktorné elmesélte, hogy 1044 18| elmesélte, hogy cselédje a kezét csapkodva ujságolta: „ 1045 18| volt rajta, korona se volt a fején.” Fájt neki, hogy 1046 18| meghazudtoltam az ideáljait.~- A kilencágú koronát sohase 1047 18| Tudtommal soha. Magyarországon a külsőségekre nem sokat adnak. 1048 18| külsőségekre nem sokat adnak. A demokratikus Franciaországban, 1049 18| állítólag nincsenek hagyományok, a kis burzsoa a rendjelét 1050 18| hagyományok, a kis burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába 1051 18| gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe megy. Az 1052 18| grófnők még ma is hordják a koronájukat, nagy, ünnepélyes 1053 18| viselni kell.~- Mi ennek a magyarázata?~- Fogalmam 1054 18| megkapta, úgy oldotta meg a kérdést, hogy az arany kosbőrt 1055 18| kérdést, hogy az arany kosbőrt a hálóingére is odahímeztette. 1056 18| Akkor, azt hiszem, nem.~- A külföldi arisztokraták közül 1057 18| századok óta legszívesebb a kapcsolatunk. A franciák 1058 18| legszívesebb a kapcsolatunk. A franciák külön kasztot alkotnak, 1059 18| elvonultan élnek, royalisták. A spanyolok még elzárkózottabbak.~- 1060 18| még elzárkózottabbak.~- A mi mágnásaink hogy élnek?~- 1061 18| afféle transitory period van. A háború új problémák elé 1062 18| problémák elé állította a főnemességet, mindenki érzi, 1063 18| főnemességet, mindenki érzi, hogy a vármegye és az állam nem 1064 18| vármegye és az állam nem a régi, újra meg kell érdemelni 1065 18| újra meg kell érdemelni a vezetőszerepet, mint annakidején. 1066 18| elektrotehnikusnak. Amerikában a bankszakmát tanulmányozzák.~- 1067 18| művészet?~- Sok közöttük a tudós. Magyarul kevesen 1068 18| sportolnak, még mindig szeretik a cigányzenét. Én zongorázom. 1069 18| fárasztja?~- Megszoktam.~(A másik szobából kutyaugatás 1070 18| agár is föláll s belekaffog a hangversenybe. Búcsúzom, 1071 18| eszmevilága sokkal közelebb van a grófnőhöz, mint azoké, akik 1072 18| vagy meg vannak sértve. A legfelsőbb és legalsóbb 1073 18| legfelsőbb és legalsóbb osztályok a földön járnak. Úgy látszik, 1074 19| hóna alól nőnek ki, akár a szárnyak s azokon repül, 1075 19| fehér, gyors és rekedt, mint a sirály. A liget körül pillantom 1076 19| és rekedt, mint a sirály. A liget körül pillantom meg. 1077 19| vastag patakokban csurog a verejték. De nem érünk . 1078 19| Pardon, lapterjesztő. A rikkancs csúfnév. Tizenhét 1079 19| harmincnégy vagyok. (Látja a helyzetet s már is diktálja 1080 19| Vagyontalan. (Átugrik a másik oldalra, elsóz néhány 1081 19| abba?~- Az első újság.~- A Nap, Rökk Szilárd-utca. 1082 19| Szilárd-utca. Miért léptem erre a pályára? Mert akkor nem 1083 19| tévedés?~- Kizárva.~- Mennyi a napi bevétele?~- Nekem nyolc 1084 19| talpalás, sarkalás. Mert mi a lábunkkal dolgozunk meg 1085 19| lábunkkal dolgozunk meg a tüdőnkkel. (Amint így halkabban 1086 19| hangja recseg.) Közöttünk sok a sportember. Franciaországban 1087 19| válogatott. Ha megalakítanánk a sportegyletünket, mindenkit 1088 19| Csak lábbal lehet győzni. A kerékpár nem ér semmit. 1089 19| kerékpár nem ér semmit. A terepet be kell szaladni.~- 1090 19| Hajnalban, fél ötkor, a reggeli lapokhoz.~- Mikor 1091 19| Egyharmadrésze . Köztünk a korelnök, hetvenéves.~- 1092 19| Nyugalomba vonult.)~- A Rákóczi-út sarkán, a régi 1093 19| A Rákóczi-út sarkán, a régi Nemzeti Színház előtt 1094 19| ment, mindig dobott valamit a székére. Aztán hogy meggyilkolták, 1095 19| Aztán hogy meggyilkolták, a családja segélyezte. Kitűnő 1096 19| csak akkor verekszenek, ha a lapvállalatok verekszenek 1097 19| mit lehet szenzációzni: a kuncsaftnak bedumálni. Mindennap 1098 19| aktuális mókákat eszelek ki. A pestiek szeretik a link 1099 19| eszelek ki. A pestiek szeretik a link dumát. Különben nem 1100 19| dumát. Különben nem megy a bolt.~- Ma például mi volt 1101 19| bolt.~- Ma például mi volt a móka?~- „Összeverekedtek 1102 19| móka?~- „Összeverekedtek a hamisított macesz miatt”. 1103 19| hamisított macesz miatt”. A frankügy.~- Egyébként?~- 1104 19| Ilyesmik: „Vízbe fúlt a fogkefe!”~- Remek.~- Aztán 1105 19| egymással is viccelünk. A kartárs nevét kiabáljuk, 1106 19| Minden rikkancs tudja a hóhem-nyelvet.~- A pénz 1107 19| tudja a hóhem-nyelvet.~- A pénz maguknál még dohány?~- 1108 19| Mikor ment legjobban a bolt?~- Amikor 1913-ban 1109 19| 1913-ban felfordították a villamosokat, májusban. 1110 19| kezébe, elszaladhatott, a kuncsaft utána se nézett. 1111 19| kuncsaft utána se nézett. A forradalomban sok rikkancs 1112 19| Szegény boldogult Nyáray Tóni, a színész. A hónap végén hitelbe 1113 19| Nyáray Tóni, a színész. A hónap végén hitelbe vette 1114 19| hónap végén hitelbe vette a lapot. De a hónap elején 1115 19| hitelbe vette a lapot. De a hónap elején ellátott cigarettával.~- 1116 19| ellátott cigarettával.~- Mi a legnagyobb tiszteletdíja?~- 1117 19| tiszteletdíja?~- Tíz forint, a mágnáskaszinó előtt, a háború 1118 19| a mágnáskaszinó előtt, a háború kitörésekor. Egy 1119 19| kitörésekor. Egy gróf. Ezen a napon két- és háromkrajcáros 1120 19| mindent learatunk. (Mint a legény, aki rendet vág a 1121 19| a legény, aki rendet vág a búzában.)~- Előkelő vásárlói?~- 1122 19| egyszer lapot. Wekerle Sándor. A volt hercegprímás, Vaszary 1123 19| körülnézek, már nincs sehol. A rikkancs egyoldalúan megszakítva 1124 19| egyoldalúan megszakítva a beszélgetést, elrepült. 1125 19| magasan az utca fölött, a házak fölött, a liget fái 1126 19| fölött, a házak fölött, a liget fái fölött és ordít, 1127 19| hamisított macesz, vízbe fúlt a fogkefe. Kaszálja az utcát. 1128 20| DIPLOMATA~(A diplomatát meg az orvost 1129 20| feltámasztani az elhúnytakat, a diplomatát pedig azért, 1130 20| mindig jár eredménnyel. Ebben a gyűlöletben kezet fog egymással 1131 20| Balzac azt állította, hogy a diplomaták mélysége fölöttébb 1132 20| ennél is jobban haragszom a közfelfogás divatjára, mellyel 1133 20| szembehelyezkedem. Ennélfogva a diplomata, akit meglátogatok, 1134 20| Zöldernyős lámpa alatt ül, a Corriera della Sera lepedőjébe 1135 20| okos, szeretetreméltó. Az a sok előítélet azonban, melyet 1136 20| előítélet azonban, melyet a diplomatáról tudok, arra 1137 20| köztársasági elnökeinek, a nagyköveteknek és minisztereknek, 1138 20| nagyköveteknek és minisztereknek, a hercegnőknek és komornáknak, 1139 20| hercegnőknek és komornáknak, a római kispapoknak, a londoni 1140 20| komornáknak, a római kispapoknak, a londoni tőzsdeügynököknek, 1141 20| londoni tőzsdeügynököknek, a berlini moziszínésznőknek, 1142 20| berlini moziszínésznőknek, a párizsi rikkancsoknak, a 1143 20| a párizsi rikkancsoknak, a bécsi kofáknak. De nem magam 1144 20| megindító önzetlenség.~- A diplomáciát gúnyolni szokták 1145 20| fejlesztett ki, hogy az érintkezés a tárgyaló felek között igen 1146 20| azok, akik gúnyolódnak, nem a legjobb ruhájukat öltik-e 1147 20| bankigazgatóhoz mennek? A ruha véd. Olyan az, mint 1148 20| ruha véd. Olyan az, mint a fegyverzet.~- A frakk: páncél, 1149 20| az, mint a fegyverzet.~- A frakk: páncél, az ingmell: 1150 20| páncél, az ingmell: vért, a jólfésült haj: sisak.~- 1151 20| jólfésült haj: sisak.~- És a szertartásosság, mélyértelmű, 1152 20| jött volna létre. Egyszer a középkorban a francia király 1153 20| létre. Egyszer a középkorban a francia király és a német 1154 20| középkorban a francia király és a német császár követei kardot 1155 20| aprólékossága megóv bennünket a nagyobb és súlyosabb aprólékosságoktól. 1156 20| mozgunk az életben, mint a sakktáblán a bábok.~- Végül 1157 20| életben, mint a sakktáblán a bábok.~- Végül pedig mattot 1158 20| Természetesen.~- Ön jól ismeri a szovjet diplomatákat is. 1159 20| olyan jólfésültet, akár a spanyolok, vagy az osztrákok. 1160 20| nődiplomatákat is küldenek.~- A fasiszták?~- Jobbára megtartották 1161 20| Miért nem népszerű nálunk a diplomata?~- Sehol se népszerű.~- 1162 20| magyarázza ezt?~- Azzal, hogy a közönség a mi mesterségünknek 1163 20| Azzal, hogy a közönség a mi mesterségünknek csak 1164 20| mi mesterségünknek csak a külső előnyeit látja, a 1165 20| a külső előnyeit látja, a fényes dîner-eket, a fogadtatásokat, 1166 20| látja, a fényes dîner-eket, a fogadtatásokat, de nem tudja, 1167 20| dîner-ek és fogadtatások után a szegény attaché néha két-három 1168 20| két-három óráig is sürgönyöz a kormányának. A követ vámmentes 1169 20| sürgönyöz a kormányának. A követ vámmentes cigarettát 1170 20| vonatkoznak . Olyan, mint a hajó a tengeren. Amerre 1171 20| vonatkoznak . Olyan, mint a hajó a tengeren. Amerre jár, ott 1172 20| ott az ő országa van. Ez a tömegben némi gyermekirigységet 1173 20| ellenszenvnek, hogy sokáig csak a gazdag főurak, kiváltságosok 1174 20| rajtuk is éppúgy elverik a port, mint mirajtunk. Ezt 1175 20| belenyugszunk.~- Titkos a diplomácia?~- Ugyan, micsoda 1176 20| méreggel, tőrrel szereztek meg. A sajtó az országok szennyesét 1177 20| Francia-magyar-angol-olasz-német.~- Hivatalos nyelve?~- A francia. De újabban az angolok 1178 20| saját nyelvükön felelnek a jelentésekre. Ebből olykor 1179 20| könnyebben megértik egymást.~- Ki a legelső nagy diplomata a 1180 20| a legelső nagy diplomata a világtörténelemben?~- Caesar.~- 1181 20| Caesar.~- Általában kik a legkülönb diplomaták?~- 1182 20| diplomaták?~- Még mindig a latinok. Az olaszok és a 1183 20| a latinok. Az olaszok és a franciák.~- Ki lehet diplomata?~- 1184 20| Ki lehet diplomata?~- A békében az, aki 300.000 1185 20| aranykorona jövedelmet. Ezt a megszorítást a háború óta 1186 20| jövedelmet. Ezt a megszorítást a háború óta eltörölték. Elvben 1187 20| Elvben bárki léphet erre a pályára, aki jogot végzett, 1188 20| aki jogot végzett, letette a diplomáciai vizsgát és több 1189 20| Valójában középkori pálya, a teendők halmazával mindenre 1190 20| szakadatlan tevékenység. Ha a követ kilép az utcára, nem 1191 20| közvetlenül ne érdekelje, a boltok, melyek mellett elhalad, 1192 20| melyek mellett elhalad, a munkások, kik az építőállványokon 1193 20| amit Talleyrand mondott: a diplomata a napnak huszonnégy 1194 20| mondott: a diplomata a napnak huszonnégy órájában 1195 20| hátbarúgják. Mindenesetre ő a mai diplomácia ősatyja. 1196 20| Neki tulajdonítható, hogy adiplomataszó minden nyelven 1197 20| Az embernek azért adatott a szó, hogy elrejtse vele 1198 21| Iván, vagy Derblay Fülöp, a vasgyáros? Egyik sem. Sárga 1199 21| szakszerű. Amint azonban bevezet a gyártelepre, mely 30.000 1200 21| területen nyúlik el, mint város a városban, a maga külön mentőivel, 1201 21| mint város a városban, a maga külön mentőivel, orvosaival, 1202 21| gondolnom - állandóan - a futuristákra s önkéntelen 1203 21| villamoslámpa. Az ember gép s a gép ember. Gőzturbinák dohognak, 1204 21| transzmissziós szerkezet - a gyár lelke - hajtja a lendítőkerekeket. 1205 21| a gyár lelke - hajtja a lendítőkerekeket. Irdatlan 1206 21| lendítőkerekeket. Irdatlan őserdő ez, a mesterséges természet titokzatos 1207 21| lüktetésével. Mindenütt élet. A sötétben, a kazánok mellett 1208 21| Mindenütt élet. A sötétben, a kazánok mellett munkások, 1209 21| Ennek az őserdőnek kék a színe. Fülsiketítő lárma. 1210 21| csinál?~- Kalapácsot.~- A kalapács kalapácsot, a motor 1211 21| A kalapács kalapácsot, a motor motort. Ősnemzés.~- 1212 21| által szaporodnak. Mint a párducok, az őserdőben. 1213 21| egyre több gép. Hol ennek a határa? Hol ennek a vége, 1214 21| ennek a határa? Hol ennek a vége, főmérnök úr?~- Annyi 1215 21| úgy tekintenek majd erre a gépre, melyet most látunk, 1216 21| melyet most látunk, mint mi a kéziiparra. Harminc év óta 1217 21| év óta vagyok itt. Azóta a villamosság mindent átalakított. 1218 21| átalakított. De ez még csak a kezdet kezdete. Köröttünk 1219 21| ötven gép dübörög. Mindegyik a maga mesterségét folytatja, 1220 21| milliméternyi pontossággal. A marópofa menetet vág a kerékbe, 1221 21| A marópofa menetet vág a kerékbe, a fúró vascsipkéket 1222 21| marópofa menetet vág a kerékbe, a fúró vascsipkéket mintáz, 1223 21| fúró vascsipkéket mintáz, a gyalu vasforgácsot fodorít 1224 21| vasforgácsot fodorít s közben a gépek önmagukat gondozzák, 1225 21| szappanos víz hűti, síkosítja a kerekeket.~- A gépek gondolkoznak.~- 1226 21| síkosítja a kerekeket.~- A gépek gondolkoznak.~- Figyelje 1227 21| gondolkoznak.~- Figyelje meg a munkások arcát. Nincs rajtuk 1228 21| is kitűnően megmunkálja a vasat.~- Mi mászik a fejük 1229 21| megmunkálja a vasat.~- Mi mászik a fejük fölött?~- A daru. 1230 21| mászik a fejük fölött?~- A daru. Huszonöt tonnát emel. ( 1231 21| meleg.~- Arany, arany. (A folyékony vas a kazánból 1232 21| arany. (A folyékony vas a kazánból millió és millió 1233 21| sziporkázásával ömlik le a gödörben lévő formába, pokoli 1234 21| villámgyorsan kikapja.) A nedvesség gőzpárát alkotott 1235 21| Mint mindenütt.~- És ezek a szörnyek, melyek úgy tépik 1236 21| szörnyek, melyek úgy tépik szét a vasdorongokat, mint a kalácsot, 1237 21| szét a vasdorongokat, mint a kalácsot, nem csábítják 1238 21| Milyen viszonyban van a munkásaival?~- Mint egyik 1239 21| munkásaival?~- Mint egyik munkás a másik munkással. A munkás 1240 21| munkás a másik munkással. A munkás érzi, hogy a mérnök 1241 21| munkással. A munkás érzi, hogy a mérnök ember a szakmájában. 1242 21| érzi, hogy a mérnök ember a szakmájában. Aztán a fizetése 1243 21| ember a szakmájában. Aztán a fizetése is alig valamivel 1244 21| négyszáz pengő. Sok kartársam a tervező osztályon csak kétszáz 1245 21| Miért lett ön mérnök?~- A bátyám házitanítója technikus 1246 21| nekem. Egyszer este, amint a lámpa alatt ült, nagyon 1247 21| Meg aztán mindig szerettem a matematikát, mindig szerettem 1248 21| megbecsülik mérnökeinket. A magyar találmányoknak se 1249 21| Összerakható vasúti hidainkat a háború alatt a németek még 1250 21| hidainkat a háború alatt a németek még a francia határra 1251 21| háború alatt a németek még a francia határra is elvitték. 1252 21| övéké.~- Van mérnöktípus?~- A mi mérnökeink nem típusok, 1253 21| mérnökeink nem típusok, mint a németek, akik a barométer 1254 21| típusok, mint a németek, akik a barométer szerint öltözködnek: 1255 21| diákosan jókedvűek, szeretik a humort. Főkép a szóviccet. 1256 21| szeretik a humort. Főkép a szóviccet. Van egy humoros 1257 21| humoros évkönyvünk is: „A vicinális dugóhúzó”...~( 1258 21| szállítanak, lakatosokat a második emeleten, asztalosokat 1259 21| második emeleten, asztalosokat a harmadik emeleten, a vonatosztályon 1260 21| asztalosokat a harmadik emeleten, a vonatosztályon kocsik vasvázait, 1261 21| befestett kocsikat, melyekben a villanylámpa is ég s vadonatúj 1262 21| másodosztályú kocsi már a sínen van, holnap kigördül 1263 21| sínen van, holnap kigördül a pályára, vígan kocog majd 1264 21| pályára, vígan kocog majd a pusztán, vagy valahol az 1265 21| teljesen elkészült. Csak még a poloskák hiányoznak beléje.)~ ~ 1266 22| REPÜLŐ~(Az ember a földgolyó egyetlen teremtménye, 1267 22| egyetlen teremtménye, akinek a repülés kenyérkereső foglalkozása 1268 22| foglalkozása is. Például a madárnak csak veleszületett 1269 22| csak veleszületett hivatása a repülés. Hadd köszöntsem 1270 22| embert, immár nem azzal a részeg, regényes lelkesedéssel, 1271 22| hanem józanul és boldogan a biztos gépészt, aki majd 1272 22| indul és érkezik Bécsbe. Itt a rákosi repülőtéren adtunk 1273 22| útrakészen ül benne, bőrkabátban. A pilóta szerény, kedves ember, 1274 22| Családos?~- Négy gyermekem van, a legidősebb kilencéves, fiú.~- 1275 22| kézzel hajtottam, tetszett a zakatolása. (A gépet kivontatja 1276 22| tetszett a zakatolása. (A gépet kivontatja a hangárból.)~- 1277 22| zakatolása. (A gépet kivontatja a hangárból.)~- Aztán mi lett?~- 1278 22| 1911-ben. Azóta folyton a levegőben lógok. Aki egyszer 1279 22| nem itt, hanem ott fönn: a mi magaslati klímánkon -, 1280 22| visszavágyakozik. Szeretem a levegőt.~- Hogy szereti?~( 1281 22| ember, meg is leli.) Mint a kokainista a kokaint. (A 1282 22| leli.) Mint a kokainista a kokaint. (A mult században 1283 22| a kokainista a kokaint. (A mult században ezt így mondták: 1284 22| században ezt így mondták: mint a galamb a tiszta búzát.)~- 1285 22| így mondták: mint a galamb a tiszta búzát.)~- Ideges?~- 1286 22| fölkapaszkodni?~- Az mindig a légrétegektől függ. Tekintve, 1287 22| 200 méter magasságban van a vércse meg a gólya, a fecske 1288 22| magasságban van a vércse meg a gólya, a fecske 800 méter 1289 22| van a vércse meg a gólya, a fecske 800 méter magasságban 1290 22| méter magasságban röpül, a sas 2000-3000 méter magasságban.~- 1291 22| Mint kollégák. De azok a madarak, amelyek nem benzinnel 1292 22| szállnak, nagyon félénkek. A kőszáli sas is vadul menekül 1293 22| kőszáli sas is vadul menekül a motor kattogásától. Gyávább 1294 22| kattogásától. Gyávább az a nyúlnál.~- Hol volt a háborúban?~- 1295 22| az a nyúlnál.~- Hol volt a háborúban?~- Hidroplánnal 1296 22| mindenki mihozzánk tódult, a szegény komiszbakák a repülőiskolába 1297 22| tódult, a szegény komiszbakák a repülőiskolába igyekeztek 1298 22| repülőiskolába igyekeztek a sok tetű, bolha elől. Pedig 1299 22| repülés előtt összecsomagoltam a vackaimat, átadtam egy bajtársamnak, 1300 22| Maradtunk 150-en.~- Mi a legnagyobb távolság, amit 1301 22| Amsterdam-Budapest.~- És a magasság?~- Csak 8000 méterig 1302 22| szükség. Nem nagy dolog. A szív valamivel gyorsabban 1303 22| valamivel gyorsabban ver.~- A szerencsétlenségekkel hogy 1304 22| hogy állunk?~- Legtöbb van a franciáknál, mert azoknak 1305 22| franciáknál, mert azoknak sok a gépjük s bűvészkednek. Sehol 1306 22| gépjük s bűvészkednek. Sehol a világon nem bosszulja meg 1307 22| bosszulja meg úgy magát a hanyagság, mint itt. Az 1308 22| hanyagság, mint itt. Az angol a legtapasztaltabb, a német 1309 22| angol a legtapasztaltabb, a német a legalaposabb.~- 1310 22| legtapasztaltabb, a német a legalaposabb.~- Hol legbiztonságosabb 1311 22| de minálunk. Mi vagyunk a legszegényebbek, tehát legjobban 1312 22| lefényképeztetni indulás előtt. A harctéren volt egy kóc-majmom, 1313 22| voltak. Egyidőben, mielőtt a gépembe léptem volna, természetesen 1314 22| mondja?~- Fölösleges. Ma a repülés olyan biztos, hogy 1315 22| biztos, hogy szinte unalmas. A biztonság 100 százalékos, 1316 22| nem ülne repülőgépre, mert a repülés 80 százalékát a 1317 22| a repülés 80 százalékát a pilóta végzi, csak 20 százalékát 1318 22| végzi, csak 20 százalékát a gép. Majd ha a gép végzi 1319 22| százalékát a gép. Majd ha a gép végzi a repülés 90 százalékát 1320 22| gép. Majd ha a gép végzi a repülés 90 százalékát s 1321 22| repülés 90 százalékát s a pilóta csak 10 százalékát, 1322 22| idő elkövetkezett. Egyszer a pilóta kiesett a gépből, 1323 22| Egyszer a pilóta kiesett a gépből, a gép pedig tovább 1324 22| pilóta kiesett a gépből, a gép pedig tovább repült. 1325 22| repült. Nem tudták, mi lett a géppel. Négy nap mulva megtalálták 1326 22| siklórepüléssel szállt le a kalászok rugalmas felületére, 1327 22| felületére, miután elfogyott a benzinje. Egyetlen sérülés 1328 22| se mutatkozott rajta.~- A gép már okosabb, mint az 1329 22| után „földiszonyt” kapnak, a leszállás előtt idegeskednek, 1330 22| idegeskednek, kipottyannak a gépből. Ezek már „túlrepülték” 1331 22| pilótát. Játszva csinálta meg a légbukfencet, dugóhúzót, 1332 22| fölmondta idegrendszere a szolgálatot, még a motorberregést 1333 22| idegrendszere a szolgálatot, még a motorberregést se bírta 1334 22| repülő lett belőle.~- Mi a repülés legnagyobb öröme?~- 1335 22| meglepetések is várnak ránk. A centrifugális erő olykor 1336 22| megtréfál bennünket. Egyszer a fordulónál, amint hirtelen 1337 22| bedőltem, föl akartam emelni a lábamnál heverő pár kilós 1338 22| Meg se bírtam mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 1339 22| mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 kilométeres rekordnál 1340 22| rekordnál azt tapasztalták, hogy a pilóta a fordulónál szörnyet 1341 22| tapasztalták, hogy a pilóta a fordulónál szörnyet halt. 1342 22| hogy mi ennek az oka. Aztán a mérnökök kezükben az íronnal 1343 22| íronnal kiszámították, hogyha a gép ilyen sebességgel halad 1344 22| sebességgel halad és hogyha a pilóta 30 foknyi szögben 1345 22| emberkiló agyveleje a centrifugális erő folytán 1346 22| kilogramm önsúlyú lesz, úgyhogy a repülő nyomban gutaütést 1347 22| gutaütést kap. Pardon. (Beugrik a gépbe, leszíjazzák.) Indulunk.~- 1348 22| Azt mondják, hogy csak a levegőben a . De egy különös: 1349 22| mondják, hogy csak a levegőben a . De egy különös: minél 1350 22| türelmetlenebbek, hamar megszokják a gyorsaságot, elvesztik mérték-érzésüket.~- 1351 22| elvesztik mérték-érzésüket.~- Mi a legkellemetlenebb a kezdő 1352 22| Mi a legkellemetlenebb a kezdő utasnak?~- A gurulás, 1353 22| legkellemetlenebb a kezdő utasnak?~- A gurulás, mert az ráz. (Mégis 1354 22| szállnia útközben is?~- Csak a köd miatt. Olyan viharban 1355 22| Andrássy-úton fákat csavart ki a szélvész. Pompás gép ez. ( 1356 22| Pompás gép ez. (Megkopogtatja a faülést, én is kopogok.) 1357 22| mit.~- Újságot olvas?~- A szél elfújná. Hanem cigarettázom. 1358 22| beszálltak: egy párizsi hölgy, a tizenkétéves kislányával, 1359 22| kereskedő, egy pesti öregúr, túl a hatvanon, egy vidéki nagyiparos, 1360 22| között is 95 kiló. Potomság. A gép teherbíróereje 600 kiló. 1361 22| kémleli, mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos 1362 22| mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos a pilótához 1363 22| tengert. A kövér nagyiparos a pilótához hajol, érdeklődik, 1364 22| lesz-e, az azonban csak a bajusza alól felel, hogy 1365 22| bajusza alól felel, hogy majd a végén meglátja. Porzik az 1366 22| Porzik az őszi fű, csillog a napfény, gurulunk, a motor 1367 22| csillog a napfény, gurulunk, a motor lihegve lüktet, acsarkodik, 1368 22| már repülnek, legyőzték a nehézkedési erőt. Newton, 1369 22| magad. Az én pilótám ott van a hegyek felett, az erdők 1370 23| alkalmazott. De fázom ettől a szépségflastromtól, mely 1371 23| becsületesebb, irgalmasabb a fönti derék, régi szó, mellyel 1372 23| derék, régi szó, mellyel már a tizenhatodik században is 1373 23| században is váltakozva jelezték a családot s a cselédet, aki 1374 23| váltakozva jelezték a családot s a cselédet, aki a familiához 1375 23| családot s a cselédet, aki a familiához tartozó családtag. 1376 23| egyébként se veheti zokon ezt a stílust. Ő a legfelsőbb 1377 23| veheti zokon ezt a stílust. Ő a legfelsőbb arisztokráciához 1378 23| arisztokráciához tartozik: a fiatalsághoz. Péter-Pálkor 1379 23| tizenhetedik esztendejét. A szomszédból küldték át a 1380 23| A szomszédból küldték át a porszívógépért. Behívatom 1381 23| szeme sötétkék. Bőrét, mely a porcellánfehér s a mályvaszín 1382 23| mely a porcellánfehér s a mályvaszín árnyalataiban 1383 23| mint egy haragos előkelőség a fotoriporter kodakja előtt.)~- 1384 23| tenyerét s tétovázva már a nyilvánosság felé fordul.) 1385 23| olvasók nagyrésze nem kíváncsi a nevetekre, csak a munkára, 1386 23| kíváncsi a nevetekre, csak a munkára, ti ezzel szemben 1387 23| ti ezzel szemben már csak a nevekre vagytok kíváncsiak, 1388 23| vagytok kíváncsiak, nem a munkákra.)~- Újságot olvas?~- ( 1389 23| Színházban volt?~- Egyszer. A cigánybáróban.~- Na látja. 1390 23| is olyan lesz. (Térjünk a tárgyra.) Hol szolgált először?~- 1391 23| szolgált először?~- Otthon, a kántoréknél.~- Mikor jött 1392 23| Verseg.~- Hányadik helye a mostani?~- A harmadik. Engem 1393 23| Hányadik helye a mostani?~- A harmadik. Engem mindenütt 1394 23| mindenütt szerettek.~- Mennyi a fizetése?~- 32 pengő.~- 1395 23| fizetése?~- 32 pengő.~- Mi a dolga?~- Mindig akad valami. 1396 23| szoknyája van?~- Hat. Odahaza. A stafirungom még nincs készen. 1397 23| vannak testvérek?~- Négyen. A bátyám, az katona. Öcsém 1398 23| Nem tudom. Bementünk a kórházba. Ott nem mondták. 1399 23| ily árva volna.)~- Mutassa a haját? (Kis hajcsutkát hord 1400 23| hajcsutkát hord egészen lenn a nyakszirtjén, hat hajtűvel 1401 23| haza, kis gyereksipka volt a fején. Bojtos. Utána kiabáltak, 1402 23| bolondult. Pesten látta, - a helyén - amint az úr kést 1403 23| ismerkedett meg vele?~- A villamosban.~- Hogyan?~- 1404 23| adott vissza addig, míg a végállomáson meg nem mondtam, 1405 23| Hátraveti fejét, akár a madár, mikor iszik. Szakaszátszállóval 1406 23| Szakaszátszállóval röpülnek a mennyországba.)~- Tegeződnek?~- 1407 23| Hol találkoznak?~- Télen a Keletinél, nyáron a Ligetben.~- 1408 23| Télen a Keletinél, nyáron a Ligetben.~- Mi kellene magának? ( 1409 23| egy kis ház. (Szerényen a népmesék modorában.) Meg 1410 23| cseresznyével. Azonnal enni kezd. A cseresznye vére bemaszatolja 1411 23| fogsorát, mely még nem ösmeri a fogorvosok köszörűit. Egyszerű, 1412 23| köszörűit. Egyszerű, mint a kenyér és tej. Az örök népszínművet 1413 23| hétszáz moziszínésznél. Míg a papírlapokat rendezem, melyekre 1414 23| szavait, bele-belesandít a sok ákom-bákomba. Újra furcsálja, 1415 23| És ismét nevet. Kineveti a mesterségemet, engem, az 1416 24| jöttem ide keresni: azt a kínzószerszámot, melybe 1417 24| beleszorították nyakunkat, a papírmasé-sziklát, háttérben 1418 24| háttérben az erdővel, vagy a viharos égbolttal meg a 1419 24| a viharos égbolttal meg a kőkorlátot, melyre regényes, 1420 24| meg-nem-értett delnők könyököltek a tizenkilencedik század tragikus 1421 24| Mindennek se híre, se hamva. A mester, aki végigvezet gazdagon 1422 24| jönnek-mennek, fényképek fürödnek, a negatív-lemezeken az ecset 1423 24| utolsó simításokat végzi. A sötétkamrában sárga lámpa. 1424 24| lámpa. Most tudom meg, hogy a vöröslámpa ma már néha sárga. 1425 24| gyermekkori emlékeimből? A kanári se, mely csicsereg 1426 24| kanári se, mely csicsereg a fényképész ujján, mikor 1427 24| fényképész ujján, mikor kinyujtja a fekete kendő alól?~- Azzal 1428 24| kis, villamos repülőgépem a gyermekeknek.~- Rosszak 1429 24| gyermekeknek.~- Rosszak még a gyermekek?~- Az úriak. De 1430 24| gyermekek?~- Az úriak. De a szegény gyerekek illedelmesek, 1431 24| illedelmesek, mindig meghatódnak a gép előtt.~- És a felnőttek?~- 1432 24| meghatódnak a gép előtt.~- És a felnőttek?~- Köszönöm kérdését, 1433 24| kérdését, azok is elég rosszak. A gép előtt mindenki lámpalázat 1434 24| nemmel.~- Megdöbbentő, hogy a férfiak milyen ritkán fotografáltatják 1435 24| jönnek ide hozzátartozóik a haláluk után egy húsz-harminc 1436 24| percük sem, hogy leüljenek a műterembe. Egyébként ők 1437 24| nyakkendőjüket igazítják, aztán a hajukat többször megkérdezik, 1438 24| melyik oldaluk az előnyösebb, a lencsébe úgy bámulnak, mintha 1439 24| mintha tükör előtt lennének, a szájukat összevonják, csücsörítik.~- 1440 24| összevonják, csücsörítik.~- És a nők?~- Ők talán kevésbbé 1441 24| gondoskodnak arról, hogy a hasonlóság ne lehessen túlságosan 1442 24| vastagon kifestve állnak a lencse elé. A legpolgáribb 1443 24| kifestve állnak a lencse elé. A legpolgáribb nők is a kor 1444 24| elé. A legpolgáribb nők is a kor szépségideálját vallják 1445 24| önmagára hasonlítani? Ez a legunalmasabb. Talán ismeri 1446 24| Talán ismeri Gaultier-t, a francia írót, aki már régen 1447 24| mindnyájunk lelkében benne lakozik a bovaryzmus, az a majomkodó, 1448 24| lakozik a bovaryzmus, az a majomkodó, ősi hajlam, mely 1449 24| úgyhogy egyikünk sem éli a valódi életét, hanem egy 1450 24| hogy ezt elérje. Ki akar a valósággal találkozni? Ez 1451 24| érdekes. Nézze meg, hol lógnak a tükrök. Többnyire a homályos 1452 24| lógnak a tükrök. Többnyire a homályos sarkokban. Az emberek 1453 24| csak homályban, amikor a képzeletnek több szerepe 1454 24| rettennek meg annyira, mint a hasonlóságtól. Pusztán a 1455 24| a hasonlóságtól. Pusztán a típus hasonlóságához ragaszkodnak, 1456 24| nagyjában. Azt óhajtják, hogy a fényképen olyanok legyenek, 1457 24| ahogy képzelik magukat, hogy a fénykép az ő képzelt egyéniségük 1458 24| Hány apró tragédiát láttam a fényképek átvételekor. A 1459 24| a fényképek átvételekor. A fotografia eredetije elpirul, 1460 24| néha könnyezik is. Mindig a fényképész a hibás. A fényképész 1461 24| is. Mindig a fényképész a hibás. A fényképész legyen 1462 24| Mindig a fényképész a hibás. A fényképész legyen kozmetikus: 1463 24| kozmetikus: tüntesse el a ráncokat, a szem alól a 1464 24| tüntesse el a ráncokat, a szem alól a szarkalábakat, 1465 24| a ráncokat, a szem alól a szarkalábakat, legyen fogorvos: 1466 24| legyen fogorvos: hozza helyre a hibás fogsorokat, legyen 1467 24| legyen orvos: soványítsa meg a leghájasabb vállakat, legyen 1468 24| hazudjon értelmet, szellemet a kifejezéstelen szemekbe.~- 1469 24| kifejezéstelen szemekbe.~- Kik a legkevésbbé hiúak?~- A színészek. 1470 24| Kik a legkevésbbé hiúak?~- A színészek. Ők annyira megszokták 1471 24| színészek. Ők annyira megszokták a fényképezést, hogy nekik 1472 24| levétetik még magukat, kéz a kézben?~- Nagyon ritkán. 1473 24| kézben?~- Nagyon ritkán. A templom körüli fényképészek 1474 24| fényképészek olykor fölveszik még a bérmáló lányokat, fehér 1475 24| fehér ruhában, koszorúval a fejükön, égő gyertyával 1476 24| fejükön, égő gyertyával a kezükben. De a csoportképek 1477 24| gyertyával a kezükben. De a csoportképek végkép divatjukat 1478 24| végkép divatjukat multák, a családok is ritkán jelentkeznek, 1479 24| Berlinben az aktok divatosak. A teljes meztelenség, akár 1480 24| teljes meztelenség, akár a szobroknál, nem sértő, csak 1481 24| harisnyakötő - hangsúlyozza a meztelenséget.~- Mikor van 1482 24| szezon. Legnagyobb forgalom a háborúban volt. Ekkor a 1483 24| a háborúban volt. Ekkor a hadbavonulók, a családtagok 1484 24| volt. Ekkor a hadbavonulók, a családtagok szinte havonta 1485 24| fényképeket, melyek egy alakot a jellemző vonások torzításával 1486 24| Szélhámosságnak tartom. A fényképészet nem térhet 1487 24| fényképészet nem térhet el a valóságtól. Célja egy életmozzanat 1488 24| megrögzítése. Éppoly ellenszenves a nálunk divatos édeskés, 1489 24| cukros fotografia, mely a mult századbeli festészet 1490 24| virágcsokrokkal akar hatni.~- Hol a jövő?~- Amerikában. Ők diktálják 1491 24| művészi lehetőségek vannak a fényképészetben. A mozi 1492 24| vannak a fényképészetben. A mozi minden újítása bevonul 1493 24| mozi minden újítása bevonul a fényképészetbe. Műtermeinkből 1494 24| Műtermeinkből lassanként kiszorul a napfény, boszorkányosan 1495 24| sajtólevonatok készülnek, melyek a rézkarcokkal vetekszenek. 1496 24| fénykép sohasem , mert a lencse mindig élesebb, mint 1497 24| mint az ember szeme. Ezt a különbséget el kell tüntetni. 1498 24| különbséget el kell tüntetni. A moziban már régóta nem élesek 1499 24| moziban már régóta nem élesek a premier plan alakjai.~- 1500 24| Művészi tekintetben Ausztria a legelső. Németország hanyatlik.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2289

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License