Fejezet
1 1 | ne öntsem ki a csecsemőt is.)~- Dehogy. (Eloszlatok
2 1 | elhaltak, a nagynéném - az is szülésznő volt, Isten nyugosztalja -
3 1 | divat. Utcán, kávéházban. Ma is négyet szállítottak be a
4 1 | legtöbben, még a szegények is, ha csak tehetik, a klinikára
5 1 | kötélen ruhának lenni.~- Nem is oly ostobaság. Legalább
6 1 | a gyermek álmát.~- Minek is zavarják. (Nem kényelmesebb
7 1 | illető, akár férfi.~- Ezzel is csak a tisztaságra vigyáznak. (
8 1 | Ha hisz benne, sikerül is.~- (Vállat von.) Vannak
9 1 | von.) Vannak még cifrábbak is. Az asszonyok „keresetlen”
10 1 | mondják, hogy lányt, akkor is. A nők nem bánják, ha fiú,
11 1 | mindegy. De a férfiak. Multkor is egy házamnál. A férj ott
12 1 | párizsi doktorokkal, meg is állapították, a szívhangokról,
13 1 | gyomra már nincs vasból, azok is olyan idegesek, mint a szüleik.~-
14 1 | Örülnek nekik?~- Megesett az is, hogy odajött hozzám az
15 1 | nyomorúság.~- És a bábák?~- Mi is küszködünk, kérem. Nem is
16 1 | is küszködünk, kérem. Nem is igen mennek már erre a pályára.
17 2 | egy ilyen antant beszélt is velem.~- Mit mondott?~-
18 2 | vitéze.~- Úgy van. Az költő is volt meg vitéz is. Arany
19 2 | költő is volt meg vitéz is. Arany Jánosról nem hallottál?~-
20 2 | Jánosról nem hallottál?~- Az is olyasmi. Úgy hiszem, most
21 2 | Úgy hiszem, most ujságokba is ír.~- Tudod mit, fiam? Inkább
22 2 | állat. 600 kilométerről is visszarepül a ducába. Csak
23 2 | a hüvellyel együtt.~- Ez is olyan szerelmes természetű,
24 2 | Akinek nincs babája, az nem is huszár. (Megvetően.) Az
25 2 | derű, jókedv. A jövőjéről is beszél. Legnagyobb vágya
26 3 | Szombaton néha nyolcvanat is. A borotválás nyolc perc,
27 3 | viselkedik, három perc alatt is lekapom a szakállát.~- Vannak,
28 3 | tükör itt, még a kézitükrét is előveszi, abban bámulja
29 3 | lábát az üzletbe, az uráért is csak a járda széléről szólt
30 3 | szöveten, a legkisebb résen is. Haszontalan portéka.~-
31 3 | vendég közül, ha egy hord, az is öreges úr. A Kossuth-szakáll,
32 3 | Boulanger-t viselik még, de az is egyre ritkább. (Veszedelmes
33 3 | mosolyog a következő vendégre is. Mindenkire mosolyog, ezzel
34 3 | tartja. Nyilván a borbély is ezért mosolyog.)~ ~
35 4 | ugyanezek a nők? Először is kávét rendeltek, duplahabbal,
36 4 | fricskáz.) Ennyit sem.~- Önnek is haladnia kellene a korral.~-
37 4 | kellene keserű süteményeket is.~- Próbáltam. Tavaly készítettem
38 4 | Vannak az önök iparában is divatok?~- Minden kornak
39 4 | spanische Wind-torte”-nek is. Csak az anyag a fontos.
40 4 | lehessen enni, még a fölírást is.~(A műhelyből édes vanília-illat
41 4 | csokoládészemetet söpörnek ki. A fal is csokoládés. Itt mindent
42 5 | Az Övé, de bizony másoké is. Azoké, kik véletlenül betoppannak,
43 5 | szerepe, mikor az újságok is megemlítették?~- Ó. (Szerényen.)
44 5 | hivatalnoknő, a pénzügyben. Gépírni is tudok. Gyorsírni is. (Jeritza
45 5 | Gépírni is tudok. Gyorsírni is. (Jeritza nem tud.)~- Elfoglaltsága?~-
46 5 | Pesten született?~- Nem is voltam máshol. Még vidéken
47 5 | mondják, kitűnő varrónő is.) Minden ruhámat magam varrom.
48 5 | olasz jelmezben, kifestve is, mint a népmese Hamupipőkéje.)~-
49 6 | kilométer naponta?~- De én futok is.~- Sokszor körüljárhatta
50 6 | találkozott?~- Ferenc Józsefet is kiszolgáltam Sopronban,
51 6 | tíz forintot. Ady Endre is volt a vendégem. Az bort
52 6 | akartak küldeni a frontra. El is mentem Oroszországba, de
53 6 | Olaszországba menesztettek. De onnan is visszasürgönyzött az ezredem.
54 6 | áldott nap bejön ide. Először is rendel két óriási kovászos
55 6 | kerül elé a sütemény. És nem is haragszik, ha csakugyan
56 6 | eszmélnek föl, hogy még nem is fizettek. Mindig akad „száraz”
57 6 | Mindig akad „száraz” vendég is, aki besurran, azt mondja,
58 6 | lapra tartozik. Mult héten is járt itt ilyen. Alaposan
59 6 | mingyárt jön. Még a szemüvegét is itthagyta. Sohase jött érte.~-
60 6 | Azelőtt azonban nekünk is viccelnünk kellett, megkívánták.
61 7 | alatt.~- Hogyan?~- Először is nem ettem egy falatot se,
62 7 | kiköptem.~- Miért?~- Mert a víz is hízlal. Attól jobban kell
63 7 | Csakhogy az izzadáshoz is érteni kell. A verejtéket
64 7 | Levetette?~- Le. Azonnal. Be is törtem a fejem.~- Hát azóta?~-
65 7 | vállperec-törés.~- Lábtörés?~- Az nem is számít. Egy lábtörés: nyolc
66 7 | pénzt. Még villamosjegyemet is mással váltatom.~- Mit eszik
67 7 | Bullford leánya, egyszer nálunk is lovagolt.~- Meddig tart
68 7 | rendeztek egy struccversenyt is. A strucc az ügető lovat
69 7 | A strucc az ügető lovat is elhagyja. Csak egy a hibája.
70 7 | lópolitika? Ha a versenylovak is rájönnének...~(Erre nem
71 7 | mellesleg még a kenyerét is megkeresi.)~ ~
72 8 | különbséggel, hogy akkor is ő az első nő, az egyetlen,
73 8 | fejgörcse. Arca, szeme most is ki van festve, de csak oly
74 8 | szaltót. Ma, mikor a közönség is jól táncol s ide jönnek
75 8 | legelső táncosnői, a kínaiak is, nem lehet megállni, különben
76 8 | művészet örökkévalóságában is?~- Csak a pillanatban, sikerben.~-
77 9 | hanem egy Primizmutter is, aki intézi az ünnepséget.
78 9 | motorkerékpáron, repülőgépen is viszik a haldoklók Szentségét.
79 10| találkoztam olyan úszómesterrel is, aki egyáltalán nem tudott
80 10| parton, néha nyolcvan métert is megtettem víz alatt, egy
81 10| hatvannyolcéves úrihölgy is, egy miniszter felesége.
82 10| megboldogult Las-Torres úr. Azt is én tanítottam, akkor már
83 10| akkor már tizenhatéves is elmult. Húszéves korában
84 10| Más bajnok-tanítványai is akadtak?~- Demján, Zahár
85 10| tehetségtelen tanítványai is.~- Azok többnyire nem nőttek
86 10| látott?~- Bizony, az ilyesmi is előfordul. A kapálódzók
87 10| Van úgy, hogy a nagyapa is nálam tanult, az apa is,
88 10| is nálam tanult, az apa is, a fiú is. Isten segedelmével
89 10| tanult, az apa is, a fiú is. Isten segedelmével nemsokára
90 10| nemsokára a negyedik ivadék is hozzám kerül.~- Hogy lett
91 10| abból ennyit se. Először is ide jöttem az uszodába.
92 11| szállingóztak a kalauzok is, tizenkilencéves gyermekemberek,
93 11| s gyermekkorunk félelme is, hogy valaki majd fülünket
94 11| leváltás, azalatt ehetem is, át is melegedhetem. Csak
95 11| leváltás, azalatt ehetem is, át is melegedhetem. Csak a közönség.~-
96 11| vita?~- Hát az utas először is azt mondja, hogy ne beszéljek
97 11| nyugalmazott százados kollégám is, sok jogász, bélistás tanár.
98 11| nem esett. A gyerekekkel is sok a baj, akik a lökhárítóra
99 11| húst, egy gyémántgyűrűt is. Mind beszolgáltattam a
100 11| eltávolítandó, valamint az is, akinek piszkos öltözéke
101 11| váltanak, sokszor háromszor is elkocsiznak velem a végállomásig.
102 11| elhitetni mindenkivel, hogy ő is ágyból kelt. A csörömpölés
103 12| két esernyővázhoz. Nekem is az a célom, hogy tintával
104 12| cigarettára gyujt.) Te is festesz?~- Hogyne.~- Aktot?~-
105 12| Hogyne.~- Aktot?~- Azt is.~- Mi vagy: modern vagy
106 12| tizennyolcéves vagyok, gyermekem is van.~- Mennyi idős?~- Három
107 12| mint a brilliáns. (Az övé is.) Mindig vöröshagymát ettem,
108 12| shilling.) Mások hat ficcsért is ülnek. De elég munkám van,
109 12| Egy spanyol diplomata is. (A festő hangja, mint égi
110 12| meg: egy spanyol diplomata is belém volt szédülve. El
111 12| kerülnek ki, a görög matrónák is. Van egy 13 éves model is,
112 12| is. Van egy 13 éves model is, az már hat éve dolgozik
113 12| folytatni a képet. (Kellemetlen is lehet, mikor az ihlet így
114 12| költözködtem, bizonyisten még nem is tudom. Egy sezlonyon lakom. (
115 12| felőle?~- Olvastam, hogy az is cigány. Indiából való. (
116 12| Indiában meleg van. Ezt is olvastam. (Megint viccel.)
117 13| Az asztal egy emberöltőig is eltart.~- Akár a koporsó.
118 13| idő alatt. (Ez méltányos is.)~- Ismeri a fákat?~- Künn
119 13| aztán a legjobb szerszámokat is bécsi gyár gyártja.~- Engedjen
120 13| enyveslábost. Nem bírom ki.~- Jobb is annak födve illatozni. Kényes
121 13| Ennélfogva a mai segéd is csak az órabért tekinti,
122 13| gürcöltünk, még vasárnap is bementünk a műhelybe, hogy
123 13| rózsafa-berakással. Titkos fiókok, három is, egyik a másikban. Mint
124 13| az ízlés. Munkácsy Mihály is...~- Tudom. Itt tanult meg
125 13| gyönyörűen fütyölni.~- És festeni is. Amikor kipingálta tanonc
126 13| jött a műhelybe, kedden is aludt, de mikor hozzálátott,
127 14| kacérkodom. Elhatároztam, hogy őt is megszólaltatom. Gyakran
128 14| szürke gebéjével. Ő maga is szürke. Haja is, ruhája
129 14| Ő maga is szürke. Haja is, ruhája is az, mint a szemét.
130 14| szürke. Haja is, ruhája is az, mint a szemét. De azt
131 14| cseresznyemag és por. Közelről nem is olyan undok a szemét, mint
132 14| megbocsátani.” Ami megfordítva is igaz. Megbocsátani annyi,
133 14| tárgyra, akkor már majdnem meg is értjük. A forró, reggeli
134 14| Cipőt, akit még hordani is lehetett. Kalapot. Nyakkendőt.
135 14| voltunk.~- Könyvet?~- Azokat is.~- Milyeneket?~- Egész jó
136 14| Döglött macska?~- Macska is, kutya is. Meg más is.~-
137 14| macska?~- Macska is, kutya is. Meg más is.~- Micsoda?~-
138 14| Macska is, kutya is. Meg más is.~- Micsoda?~- Gyerek. Tavaly
139 14| csecsemőt. Embercsontokat is. Régi koponyákat.~- Mennyit
140 14| Van köztünk egy muszka is. Jancsinak hívják. De nagyon
141 14| bántanak bennünket. Itt nincs is sok. Csak benn az irodában,
142 14| termel a vérük.) A guberálók is mind egészségesek.~- Kik
143 14| a telepen egy félbolond is, a Szepi. Az mindennap ott
144 15| egy kisebb meghajlással, ő is bókol, majd átvezet a másik
145 15| el.~- Ezt már a mitológia is tudta. Terpsychorénak, a
146 15| diadalmi és temetési táncokat is, a természetesek s a XVII.
147 15| természetes a régi tánc, ez vissza is fog térni csakhamar. Hisz
148 15| középiskola, de ettől olykor el is tekintenek. Most szerezte
149 15| hogy Jókai Mór unokáját is én tanítottam táncolni s
150 15| még a diadalmas négereket is. Az öreg táncmester fáradhatatlanul
151 16| elolvasni.) Meg aztán máskép is.~- Például.~- Eh. (Nem akarja
152 16| első napon. De másnap ő is megúnja. Mindig ugyanaz.~-
153 16| elsején a hülyék intézetét nem is volt szabad kapcsolni: „
154 16| Sírás.~- Az előfizetők is sírnak néha a telefonba?~-
155 16| felcsengetnünk, hogy voltakép mit is akartak, ellenőrizni, hogy
156 17| vágódeszkán, mely íróasztalnak is beillenék, bárdok, kések,
157 17| Antiszepszis.~- A bajuszomat is lekötöm. Némely helyütt
158 17| mondom, akadnak jó szakácsnők is, de ezek kivételek. Épp
159 17| ember, akármilyen szorgalmas is, egész életében tucat-szakács
160 17| eszem valamit. Különben is eltelek a szaggal, az ételek
161 17| legegyszerűbb polgári ebéd is dúsabb, ízesebb, mint ezek
162 17| fenyőmadár s a szalonka bele is, a benne levő anyagokkal
163 17| nevezünk, többnyire nem is francia: a „párizsi” Párizsban
164 17| a legelőkelőbb családok is eszik a lovat. Itt undorodnak
165 17| egyszer oroszlánpaprikást is? Milyen gyönyörűen hangzik.
166 17| kívánok a szakácsnak. Ő is nekem.)~ ~
167 18| Vítőrrel vív. Talán boxol is. Arcán semmi rizspor és
168 18| érdekli?~- Minden. Például az is, hogy miért nem raccsol?~-
169 18| először franciául tanítják, az is raccsolni fog. Én hatéves
170 18| burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, mikor
171 18| grófok és grófnők még ma is hordják a koronájukat, nagy,
172 18| Edward király koronázásakor is aranykoronákkal vonult fel
173 18| aranygyapjas-rendet akkor is viselni kell.~- Mi ennek
174 18| leteszi, csak egy pillanatra is, az mulasztást követ el.
175 18| arany kosbőrt a hálóingére is odahímeztette. Ennyire lelkiismeretes
176 18| sejtett helyekről, az agár is föláll s belekaffog a hangversenybe.
177 19| Látja a helyzetet s már is diktálja az adatokat.) Nős,
178 19| sikereket ért el. Aztán itthon is (fújja) Jerzsabek, Molnár
179 19| mindenkit vernénk.~- Maga is sportol?~- Valamikor jól
180 19| Valamikor jól futottam.~- Most is?~- Hálaistennek. Csak lábbal
181 19| Aztán néha egymással is viccelünk. A kartárs nevét
182 19| vásárlói?~- József főherceg is vett tőlem egyszer lapot.
183 20| az ürességhez. Talán én is haragszom rájuk, de még
184 20| haragszom rájuk, de még ennél is jobban haragszom a közfelfogás
185 20| szabad egészen közvetlennek is lennem?~- Ahogy kívánja.~-
186 20| Mert tetszeni óhajtok.~- Én is azért.~- Kinek óhajt tetszeni?~- (
187 20| ismeri a szovjet diplomatákat is. Nem üzentek ezek hadat
188 20| helyekre nődiplomatákat is küldenek.~- A fasiszták?~-
189 20| attaché néha két-három óráig is sürgönyöz a kormányának.
190 20| elpanaszolta, hogy rajtuk is éppúgy elverik a port, mint
191 20| európaiak, mégha ellenfelek is, könnyebben megértik egymást.~-
192 20| órájában diplomata, még akkor is, amikor alszik...~(Talleyrand,
193 20| nemet, beleértve önmagát is. Róla írták kortársai, hogy
194 20| turpisságot és kétszínűséget is jelent. Írásomat szellemének
195 20| gondolatait. Azt hiszem, ez nekünk is sikerült, akik egy félóráig
196 21| futuristákra s önkéntelen is az ő már elavult módszerük
197 21| hagyjatok beszélni engem is. Ordítani kell.)~- Mi ez?~-
198 21| cingár, vékonydongájú legény is kitűnően megmunkálja a vasat.~-
199 21| szakmájában. Aztán a fizetése is alig valamivel több.~- Mennyi
200 21| németek még a francia határra is elvitték. Azt mondták, jobb,
201 21| Van egy humoros évkönyvünk is: „A vicinális dugóhúzó”...~(
202 21| melyekben a villanylámpa is ég s vadonatúj párnáin munkások
203 22| kenyérkereső foglalkozása is. Például a madárnak csak
204 22| legidősebb kilencéves, fiú.~- Az is repült már?~- Többször.~-
205 22| huszadik századbeli ember, meg is leli.) Mint a kokainista
206 22| félénkek. A kőszáli sas is vadul menekül a motor kattogásától.
207 22| gyakran temettek nálunk. Én is minden repülés előtt összecsomagoltam
208 22| Babonás?~- Rendkívül. Először is nem engedem magam lefényképeztetni
209 22| mindenféle bolond varázsigéim is voltak. Egyidőben, mielőtt
210 22| ember. De azért önök között is akadnak, akik félnek?~-
211 22| légbukfencet, dugóhúzót, ezerszer is fölszállt, de egyszerre
212 22| Láttam már olyan pilótát is, aki 56 éves korában tanult
213 22| De furcsa meglepetések is várnak ránk. A centrifugális
214 22| kellett szállnia útközben is?~- Csak a köd miatt. Olyan
215 22| köd miatt. Olyan viharban is vígan repültem, mikor az
216 22| Megkopogtatja a faülést, én is kopogok.) Négyéves. Azóta
217 22| majd ezen az úton? Enni is tud?~- Csak legyen mit.~-
218 22| kövér, testvérek között is 95 kiló. Potomság. A gép
219 23| CSELÉD~(Írhatnám azt is, hogy háztartási alkalmazott.
220 23| a tizenhatodik században is váltakozva jelezték a családot
221 23| ahogy van. Gyönyörűen. És ki is cifrázom. Majd meglátja.~- (
222 23| cigánybáróban.~- Na látja. Ez is olyan lesz. (Térjünk a tárgyra.)
223 23| főzök, vikszolok. Kismosást is végzek, kisvasalást is.
224 23| Kismosást is végzek, kisvasalást is. Mosogatok... (Észbe kap.)
225 23| Mosogatok... (Észbe kap.) Ezt is megírja? (Nevet és indul.)~-
226 23| Meghalt.~- Az édesanyja?~- Az is. Most januárban.~- Mi baja
227 23| pontos diagnózisa, akkor is ily árva volna.)~- Mutassa
228 23| Egy másik lány pedig meg is bolondult. Pesten látta, -
229 23| anélkül, hogy egy pillanatra is kiesnék szerepéből. Én többre
230 24| Köszönöm kérdését, azok is elég rosszak. A gép előtt
231 24| műterembe. Egyébként ők is hiúak. Az első mozdulatuk
232 24| elé. A legpolgáribb nők is a kor szépségideálját vallják
233 24| jellemünket és vérmérsékletünket is, úgyhogy egyikünk sem éli
234 24| mint az érzékelésnek.~- Én is ezt tapasztaltam. Semmitől
235 24| összeborzong, néha könnyezik is. Mindig a fényképész a hibás.
236 24| divatjukat multák, a családok is ritkán jelentkeznek, legfölebb
237 24| a prófétának.~- Azóta ők is beadták a derekukat. Keleten
238 24| kevés hasznát veszem. Én is a lencse felé sandítok,
239 25| minden más bot, mégcsak nem is sokkal hitványabb. Engedélyét
240 25| előtt koldul. Annak lakása is van. Szép szobája, konyhája.~-
241 25| ruhára kellene. Ezt a csizmát is 5 pengőért vásároltam. Csak
242 25| pártfogója van, akihez a királyok is térdenállva imádkoznak.
243 26| színész-arc. Egy hírneves színész is lehetne, ki Lear királyt
244 26| nyele. Természetesen én is színésznek készültem. Vidéken
245 26| Franciaországban akár Mounet-Sully is lehetett volna. És mit akart
246 26| Megöregedtem a súgólyukban.~- Ez is színészet.~- Hát igen. Afféle
247 26| próbákon. Maga az előadás nekem is gépies munka: állandó testi
248 26| Többször előfordult az is, hogy valaki elájult, sírógörcsöket
249 26| több ízben súgó nélkül is játszott.~- Debrecenben
250 26| játszott.~- Debrecenben mi is megpróbáltuk. Már tizenhatszor
251 26| sugallat.~- Még akkor is, ha néma. Multkor egy művésznőnek
252 26| meg. (Olvassa.) „Végre mi is hallottunk egy szépen csengő
253 26| tüzilegénynek: „nyolc kávét.” Én is egyféleképen tudok súgni.~-
254 26| diákok és a rossz súgók, nem is súgnak, hanem susognak,
255 26| színtelenített torokhang.~- Szerelmet is lehet így súgni?~- Bajos.~(
256 26| színészek mankója és szárnya is.)~ ~
257 27| szakaszban, a 21-ik sorban meg is leli szüleit, kik csöndesen
258 27| alatt az ember akár Bécsbe is eljut... Otthon pedig, tudod,
259 27| Igaz, te a Jancsikát nem is ismerted... Már a háború
260 27| gyönyörű leány lett... varr is... okos... kedves... Pista
261 27| minden rendben... A ház is... Igen, már nyílnak a tulipántok
262 27| teljesen... Köszönöm, az uram is... Szegény éjjel-nappal
263 27| Soha sincs otthon... Most is Miklós hozott ide az autóján...
264 27| Azért eszem... Tegnapelőtt is ettem... Két citromot...
265 27| elegáns vagyok... Neked is tetszenék...~(Hallgat. A
266 27| Hallgat. A halottak is hallgatnak.)~ ~
267 28| ezen az őrségen?~- Először is megbízást kaptam „személyek
268 28| Rémülten.) Hát már a tárgyakat is megfigyeli?~- Csak azt a
269 28| megrongálta. Aztán egy autót is szemmel kellett tartanom,
270 28| megint isznak. Egy összeesés is volt, a másik utcában. Szívbajos.
271 28| százhatvan pengő. Nyugdíj is.~- Meddig kell majd szolgálnia?~-
272 28| ezt a lázálmot.) De néztek is. Odajött a közönség: „csakhogy
273 28| közönség: „csakhogy magukat is látni, biztos úr, az Isten
274 28| zűrzavarában. Ezt hirdeti a rendőr is, a forradalmár is, csakhogy
275 28| rendőr is, a forradalmár is, csakhogy mindegyik másképen
276 28| vannak született rendőrlelkek is, a kézzelfogható, érzékkel
277 28| még a szabadsághősöket is, mindig azoknak a pártján
278 28| megszilárdítani. Ez az egyszerű ember is ebbe a kategóriába tartozik.
279 29| Azonkívül rózsavíz és vitriol is. Fönn az állvány tetején
280 29| hasonlít, akinek már klinikája is van, Hygiea, az egészség
281 29| árulnak limonádét, feketekávét is.~- Úgy veszem észre, hogy
282 29| s egyben úttörő vegyész is. Sok hírneves művész akadt
283 29| gyakornokoskodott, Sudermann is a kartársunk.~- Mit keresnek
284 29| szépítőszereket. De a varrólányoknak is csak francia kell, pedig
285 29| megnyílt. Ebben az időben Budán is több apothekárius működött.~-
286 29| kutyatej, sőt axungia hominis is, emberzsír.~- Honnan szerezték
287 29| középkorból maradt az a szokás is, hogy a patikák cégérére
288 29| többek között korálgyöngyöt is kellett tenni. A tizennyolcadik
289 29| Négy nő patikatulajdonos is. A gyógyszerészkisasszonyok
290 29| általában konzervatívek. Hogy is ne volnának azok. Fiatalkoruktól
291 29| mult van mögöttük...~(Én is az ősökre gondolok. Egykor
292 29| amennyire a doromboló házicica is tigris.)~ ~
293 30| falak szürkék, a levegő is szürke. Minden szürke. A
294 30| legfőbb becsvágya az, hogy ne is tudják kicsoda, ennélfogva
295 30| nem ismerem önt.~- Remélem is. Engem csak a vagányok ismernek.~-
296 30| fogott már gyilkost?~- Olyat is fogtam már, akit fölakasztottak:
297 30| Bruszilov ellenoffenzíva idején is, hullák közt aludtam, hullák
298 30| Megtámadták már?~- Meg is vertek. A kommün bukása
299 30| Itt főztek, hogy legyek én is kommunista, mert a kommunizmus
300 30| mert a kommunizmus úgy is győzni fog. Az ilyen lekapásoknál
301 30| tudtuk volna.” A Bakonyban is volt egy kalandom. Éjszaka
302 30| mosolyogva jött elém, őt is megöleltem, tovább adtam,
303 30| lesznek. A rendőrségnek is lépést kell tartani velük.
304 30| németül, franciául és angolul is beszél.~- Hogy megy a letartóztatás?~-
305 30| férfiak. A nők, ha ezerszer is ellenmondásba kerülnek magukkal,
306 30| mindig értelemre vall, nem is annyira bűnbánatra, mint
307 30| Ó, az más. Azt háromszor is elolvastam.~(Megköszönöm
308 30| visel, némelyik lakkcipőt is, de harisnyájuk rongyos.
309 31| jártam, Budapesten.~- És azt is tudja, hogy kicsoda Beethoven
310 31| nyomta kezembe a hegedűt. Az is muzsikuscigány volt. A nagyapám
311 31| muzsikuscigány volt. A nagyapám is.~- És a dédapja?~- Arról
312 31| Vannak diplomás cigányok is?~- Komárom megyében ismerek
313 31| érettségit tett volna.) Oroszul is beszélek. 1918-ban kerültem
314 31| tettek, még útiköltséget is kaptunk. Velem menekült
315 31| Velem menekült a bátyám is. Az már a békében Szentpéterváron
316 31| Akadnak maguk között is gazdagak?~- Veszprém megyében
317 31| törzsét, ágaskodik, hogy ezzel is közelebb érjen az ihlet
318 31| mely azt mondja, hogy úgy is meghalunk, mulassunk egy
319 31| világra. Milyen nagyszerű is lehet művésznek lenni, de
320 32| beadtak az elemibe.~- Akkor is viccelt?~- Komoly fiú voltam,
321 32| mert folyton bámultak. Nem is labdáztam én soha. Kicsúfoltak.
322 32| szellemek.) Meg aztán púpos is vagyok. Igen, igen. Ez valamikor
323 32| fölszabadultan, boldogan, gúnyosan is, mint a lángész, aki a hibájából
324 32| a pályámat, de később ő is örült. (Ime egy ember, kinek
325 32| cirkusz mingyárt kenyeret is adott neki.)~- Ha valaki
326 32| skarlátos gyermekek betegágyához is.~- Inkognitóban sohase jár?~-
327 32| még egy font sterlinget is adott útravalóul. Azon a
328 32| kérdés tapintatlan. Nem is hallja meg mingyárt. Mintha
329 32| nagyobbítani. Aztán nem is érdemes. Élt valamikor egy
330 32| Aztán élt egy másik törpe is, aki 60 éves korában 38
331 32| Azoktól undorodom. Külföldön is mindig elkerülöm őket. Ha
332 32| van itt a ligetben. Akkor is fönntartják számomra, ha
333 32| antilop-betétes gyönyörű cipőm is. Ha azt látná. Sajnálom,
334 32| antilop-betétes cipőjét is megnézem s elbúcsúzkodom,
335 33| ÉKSZERÉSZ~(Az öregapja is ezt a mesterséget folytatta,
336 33| mesterséget folytatta, az apja is. Kiskorában, mint mi a homokban,
337 33| Valaha az ékköveket nem is értékük miatt becsülték,
338 33| száz legenda tapad. Nem is csoda. Olyan szépek, tartósak,
339 33| legvastagabb páncéling vasát is. A rubin egy fajtáját ma
340 33| A rubin egy fajtáját ma is pigeon-blood-nak nevezik,
341 33| bizonyos mértékben igaz is, - csillapítja a vérzést,
342 33| Múzeum-ban ókori ékköveket is látni. A haláluk az, hogy
343 33| A dicsőség ezen a téren is mulandó. Károly király titkárja
344 33| az értéket. Elmenet nekem is eszembe villant az a gondolat,
345 34| játszottunk a porban, ma is egy tányérból eszünk, egy
346 34| Gondoltam, most majd rólad is írok egy „Alak”-ot.~- Énrólam? (
347 34| ennél rosszabb tippet nem is találhattál volna. Itt nincs
348 34| értesz.~- Ne szerénykedj. Te is elég jól tudsz hazudni.~-
349 35| tájékozatlanságomon.) Némelyikhez egy nap is kell. Földje válogatja.
350 35| van arébb sziklás talaj is. Az komisz. Belecsempül
351 35| reggeltől-estig dolgoztunk, segítséget is kaptunk. Különben akkor
352 35| Néha tizenkettő-tizenhárom is.~- Előfordul, hogy egy sincs?~-
353 35| beledobták a koszorúkat is. A nedvesség elpárolgott,
354 35| Közép-talajban huszonöt évig is eláll.~- És az érc?~- Azt
355 35| időben. A legnagyobb viharban is. És mindig ugyanabban az
356 35| olyan temetésre, mikor maga is meghatódott, sírt?~- Sok
357 35| Nős, gyermektelen. A bort is csak okkal-móddal kedveli.
|