1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza
Fejezet
2004 10| lett úszómester?~- 1896-ban felküldtek a kiállításra, hogy tekintsem
2005 10| úszás a háború után úgy fellendült, mint egyetlen sportág sem.
2006 20| aranykorona vagyont tudott felmutatni, vagy évi 12.000 aranykorona
2007 29| Minek tulajdonítja ezt?~- A félműveltségnek.~- Nem a műveltségnek?~-
2008 33| gránát, a topáz. Szóval a félnemes kövek.~- És az egészen nemes
2009 7 | hízlal. Attól jobban kell félni, mint az ételtől. Akárhogy
2010 24| meghatódnak a gép előtt.~- És a felnőttek?~- Köszönöm kérdését, azok
2011 9 | mikor már nagyobbacskák.~- Felnőtteket keresztelt?~- A kommunizmus
2012 28| az őrszobában?~- Reggel félnyolckor a leváltásnál.~- Most hazamegy?~-
2013 5 | Féltíztől kettőig próba. Este félnyolctól tizenegyig előadás.~- Fizetése?~-
2014 32| Milyen szép ez a drapp felöltője meg ez a világos kalapja.~-
2015 33| gondolat, mely itt mindenikben felötlött volna, hogy mellényzsebemben
2016 8 | hajához remekül illik enyhe féloldali fejgörcse. Arca, szeme most
2017 12| Tagore.~- Hol hallottál felőle?~- Olvastam, hogy az is
2018 18| összejöttünk barátnőimmel, felolvastuk egymásnak Beniczkynét. Nagyon
2019 20| nekünk is sikerült, akik egy félóráig kellemesen, fesztelenül
2020 6 | asztalom mellett! Öt perces és félórás szünetekkel!)~- Tízéves
2021 32| létrára mászik, orra bukik, felpofozzák, szappanhabbal maszatolják
2022 8 | A bemutató napján?~- Egy félpohár narancslé. Színrelépés előtt
2023 16| érvényesülés betegjeként félrebeszél. Kezemben a zsebórával olvasom
2024 1 | Dehogy. (Eloszlatok egy félreértést s tovább tiltakozom.) Dehogy,
2025 16| tőle. (A hintaszék, amint félrelöki, semmi zajt se ver, a kezelőnő
2026 34| eszünk, egy ágyban alszunk. Félrerántom a függönyt dolgozószobája
2027 8 | vagyok, takarékoskodom, félreteszek. Úgy neveltek, hogy mindennek
2028 18| nőies-kicsiny homlok, feltűnően szűk felsőajak. A gótai almanach szerint
2029 21| Sárga mérőpálca fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka. Semmi
2030 30| fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt tőle?~- Kezdő koromban bizony
2031 20| mert meghalunk, s nem képes feltámasztani az elhúnytakat, a diplomatát
2032 24| figurák voltak, félemberek, féltehetségek, akik nem ismerték képességük
2033 30| gyerekek. Láttál farkast, féltél tőle? Milyen naivak az emberek. (
2034 35| harctéren a golyók közt nem féltem, mitől féljek itt?~- Nincsenek
2035 30| már gyilkost, aztán, hogy féltem-e tőle.~- Akár a gyerekek.
2036 5 | tud.)~- Elfoglaltsága?~- Féltíztől kettőig próba. Este félnyolctól
2037 14| De a csontot mindenütt feltüzelik. A szenet se égették úgy
2038 18| haj, nőies-kicsiny homlok, feltűnően szűk felsőajak. A gótai
2039 28| keresett.~- Színházba jár?~- Ha felügyeleti szolgálatom van.~- Melyik
2040 28| Minden negyedik, de akkor felügyeletre vezényelnek.~- Mi történt
2041 22| szállt le a kalászok rugalmas felületére, miután elfogyott a benzinje.
2042 8 | van festve, de csak oly felületesen, mint egyébkor, mikor egyedül
2043 11| pesti hídfőnél menet közben felugrott egy úriember, de elbukott,
2044 3 | férfiasodtak el: egymás elé mentek, félúton.~(A borbély szesszel permetez,
2045 7 | a ló, a sok telivér, meg félvér, mely mellesleg még a kenyerét
2046 25| szentet játszhatna színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul.
2047 8 | valamelyik operett első felvonásában. Hangja rekedtes. Nagy,
2048 5 | hercegnőnek?~- A harmadik felvonásban. Most udvarhölgyek vagyunk,
2049 16| közölni, de már mosolyog.) „Fene egye meg a körmét.”~- És
2050 15| szóról-szóra ezt jelenti: „fekete fenék”. A fekete fenéken ezúttal
2051 14| száz lyukas bádogedény, feneketlen lavór, lassan, muzsikáló
2052 15| Terpsychorénak, a tánc fennkölt istennőjének, aki diadémot
2053 16| végén, egy-egy hangot, mely fénnyé változott. Műszerek acélzaja.
2054 11| emeleti ablakokban föllobban a fény, cseléd szellőz, fűt, reggelire
2055 33| meg kell nyalnunk, hűs-kék fénye oltja a szomjúságot, a tej,
2056 17| konyha az ívlámpák lila fényében. Középütt trónol a duplatűzhely,
2057 24| Ismeri az expresszionista fényképeket, melyek egy alakot a jellemző
2058 24| nagyjában. Azt óhajtják, hogy a fényképen olyanok legyenek, ahogy
2059 24| Szélhámosságnak tartom. A fényképészet nem térhet el a valóságtól.
2060 24| minden újítása bevonul a fényképészetbe. Műtermeinkből lassanként
2061 24| művészi lehetőségek vannak a fényképészetben. A mozi minden újítása bevonul
2062 24| hódít a fotografálás. Japán fényképészete csodálatos. (Egy csomó japáni
2063 24| nehezen barátkoznak meg az új fényképészettel. Bátran állíthatom, hogy
2064 24| hogy ezeket már egyetlen fényképésznél se találom meg, még vidéken
2065 24| szerepeltet Ibsen annyi fényképészt?~- Mert a fényképészek a
2066 24| csodálatos. (Egy csomó japáni fényképet tesz elém.) Nézze, milyen
2067 24| Ők annyira megszokták a fényképezést, hogy nekik mindegy.~- Vőlegény
2068 22| lábamnál heverő pár kilós fényképezőgépemet. Meg se bírtam mozdítani.
2069 16| Így mondják.~- És ez a két fénykör?~- Ezek már össze vannak
2070 18| olyan természetes, selymesen fénylő rózsaszín, mint a frissen
2071 35| salétrom. Szemnek való. Hanem a fenyő... (Dícséri a fenyőt.)~-
2072 35| Melyik a legjobb koporsó?~- A fenyőfa. (Szakértelemmel.) Különb
2073 13| egy?~- (Szakszerűen.) A fenyőfa-szögelt négy óra alatt. (Micsoda
2074 17| szórják. Kedves ínyencfalat a fenyőmadár s a szalonka bele is, a
2075 35| Hanem a fenyő... (Dícséri a fenyőt.)~- Mennyi idő alatt hantolnak
2076 24| műterem fehér ernyőivel, fényszóróival, szárny-szerű oldalfalaival
2077 31| selyemernyők, melyek színpadi fényt szitálnak az abroszokra.
2078 25| madárijesztőruha, mely csupa férc, szétnyílik, látni lehet
2079 34| párbeszédet, ahogy történt, minden ferdítés és magyarázat nélkül. Amikor
2080 33| mozog, mellyel asztalán féregként nyüzsgő drágaköveket csippentgeti.
2081 17| A légy stb.~- Itt csupa férfi-szakácsot látok. Mi a véleménye a
2082 12| Mégis, hogy babonázzák meg a férfiakat?~- (Hitetlenül, mosolyogva):
2083 17| úgy látszik - mégis csak a férfiaké. Nem mondom, akadnak jó
2084 32| szaladnom. (Hangja mély, férfias. Leveti kabátkáját, nadrágocskáját,
2085 3 | nőiesedtek el, most meg a nők férfiasodtak el: egymás elé mentek, félúton.~(
2086 32| 40 év. Szóval legszebb férfikorát éli.)~- Megengedi, hogy
2087 5 | sincs időm.~- Mi a vágya?~- Férjhez szeretnék menni. Manapság
2088 16| zárja el készülékét, hogy fertőzést ne kapjon.)~- Nagysádok?~-
2089 29| patikák cégérére kígyót fessenek: az akkori füvészek kígyót
2090 18| Arcán semmi rizspor és festék, olyan természetes, selymesen
2091 8 | magát?~- Kizárólag zsíros festékkel.~- Nem rontja a bőrét?~-
2092 4 | s hozzá időnként egy kis festékrudat harapdálnak. Én a cukrásszal
2093 13| gyönyörűen fütyölni.~- És festeni is. Amikor kipingálta tanonc
2094 12| cigarettára gyujt.) Te is festesz?~- Hogyne.~- Aktot?~- Azt
2095 24| mely a mult századbeli festészet lomtárba került kellékeivel,
2096 8 | rekedtes. Nagy, kék szeméhez, festett-szőke hajához remekül illik enyhe
2097 8 | küldik a gyárak.~- Mivel festi magát?~- Kizárólag zsíros
2098 33| mélytüzű, mint az igazi. Festik. A rubint krómmal.~- Melyik
2099 8 | tizennyolcadik századi festmények, csillárok, perzsák között,
2100 14| gyönyörű ívelő gerincekkel, festői hágókkal, nyergekkel. Harmincnégy
2101 12| éve. Megismerkedtem egy festővel, belészerettem az első üléskor.
2102 8 | Arca, szeme most is ki van festve, de csak oly felületesen,
2103 3 | rizsporral hint meg, olajoz, fésül, aztán mosolyogva köszöni
2104 22| Harminchatéves, haját fölfelé fésüli. Egy óránk van. Addig cigarettázunk,
2105 31| Gyöngéden.) Mint a fecske a fészekben a fiókáit. A cigánynak mindene
2106 13| Krisztus urunkat keresztre feszítették. A szögeket jelképezi. Hogy
2107 32| Tessék megfogni. (Békaizmát feszíti.)~- Tyűha. És egészséges?~-
2108 33| turmilant. De megtalálták a fészkében. Egy ötéves kisleány lenyelt
2109 20| egy félóráig kellemesen, fesztelenül és teljes őszinteséggel
2110 9 | angora-kecskebőr van. Fönn a falon a feszület s egy kép, melyen Jézus
2111 25| Megint könnyezik.)~- Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon.
2112 4 | Derék apák ozsonnáztatják fiaikat, akik könyökig vájkálnak
2113 31| Hát hogy mint vagytok, fiaim? Hallom, mennyire küszködtök.
2114 15| tetszik.~- Azért, mert ön fiatalabb. De én valamikor még a menuette-et,
2115 35| Mi az?~- Meghalt egy fiatalasszony, az ura két nap mulva agyonlőtte
2116 9 | segédlelkész művelt, világjárt fiatalember, huszonkilencéves. Hosszú,
2117 20| siet, egy comme il faut fiatalembert látok, aki művelt, okos,
2118 33| rejtélyes eltűnésekről?~- Fiatalkoromban egy ékszerész mesélte, hogy
2119 29| Hogy is ne volnának azok. Fiatalkoruktól kezdve családi körben élnek.
2120 33| Harminc év óta viselem. Mi már fiatalkorunkban ókulárét hordunk, vigyázatosságból.
2121 22| rosszul lett tőle.~- Csak fiatalok repülnek?~- Láttam már olyan
2122 23| arisztokráciához tartozik: a fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik
2123 12| egy shilling.) Mások hat ficcsért is ülnek. De elég munkám
2124 12| Szulejmán Mehmed negyven ficcset kap egy óráért. Török erőművész.
2125 24| században valóban tragikomikus figurák voltak, félemberek, féltehetségek,
2126 4 | cukorból való székesegyházakat, figurákkal, galambokkal, a menyasszony
2127 30| csinál ott?~- Táncolok és figyelek. Egy „legitimista” bálon
2128 12| expresszionista piktor, aki aggályosan figyeli minden izmát. Cigányleány.
2129 21| A gépek gondolkoznak.~- Figyelje meg a munkások arcát. Nincs
2130 25| inge cafatokban lóg, de a figyelmes szemlélő még meg tudja különböztetni
2131 29| tetején a vak görög szobrok figyelmesen szemlélik a csendéletet.
2132 11| A jegy nincs rendben. Figyelmeztetem az utast, hogy váltson újat,
2133 2 | Megvetően.) Az gyáva huszár.~- Figyelmeztetlek, hogy ma nem szabad megszólítani
2134 16| Csengetik.~- Mivel?~- A figyelőkulccsal. (Semmit se hallani.)~-
2135 12| óráért. Török erőművész. Filadelfi Vilmácska klasszikus. Szűz
2136 27| árvácskák... zöld a kert... a filagóriát befutotta a vadszőlő...
2137 29| egy zsurlóféle, extraktum filicis maris, melyet a galandféreg
2138 25| minden hónapban 1 pengő 50 fillér jár.~- Melyik a legjobb
2139 34| elképzel magának s rossz filmekből ismer. Szedd elő a romantika
2140 7 | ZSOKÉ~(Meeting, start, finish, favorit. Csupa angol szó
2141 29| gyógyszert, a svédek, norvégek, finnek között, ahol nincs analfabéta.
2142 3 | makarónit készítettek, de a finnyásabbak tiltakoztak ellene. Csak
2143 3 | csorgott a vérük, de nem finnyáskodtak, mint a pesti vendégek.
2144 31| muzsikaszótól s csínján, finoman bűvöli, varázsolja őket,
2145 15| természetesek s a XVII. századbeli finomkodó táncok, melyek az önkívületet
2146 31| Mint a fecske a fészekben a fiókáit. A cigánynak mindene a család.
2147 13| azonban rejtetten, egy titkos fiókjában ott van a kincse: az egyszerűség
2148 13| rózsafa-berakással. Titkos fiókok, három is, egyik a másikban.
2149 24| vöröslámpa ma már néha sárga. Firenzei bútorok között, szőnyegektől
2150 34| pedig ilyenféle érthetetlen firkák: „Itt föltétlenül tompítani!” „
2151 21| Egyik sem. Sárga mérőpálca fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka.
2152 5 | szippantottam a démon csuklójáról fityegő méregszelencéből. Margitka
2153 32| olyan, mint egy hatéves fiúcskáé. Frakkot ölt, kockás bugyogót,
2154 24| egy sovány, eton-frizurás, fiús moziszínésznőt alakít. Csak
2155 18| mert annyira kék a szeme. Fiúsan nyírt fekete haj, nőies-kicsiny
2156 1 | szülők?~- A férfiak mindig fiút. Ha azt mondják, hogy lányt,
2157 16| süllyesztett, fehér-zöld dugó: nem fizet. (Sokan nem fizetnek.)~-
2158 31| Dehogy, nagyságos úr. Én fizetem a bandát és az impresszáriót.
2159 26| villanylámpással. (Tünődik.) És kis fizetéssel.~- Mit szeret leginkább
2160 31| a díjat, de mi állandóan fizethetünk.~- Mennyit keres a legnépszerűbb
2161 5 | érték. Nyilván azért nem fizetik meg.)~- Hol lakik?~- Szentlőrincen,
2162 25| bódéért legalább nem kell fizetnie.~- Dehogynem. A helyért
2163 3 | akadnak ilyenek, mert nem kell fizetniök.~- És maguk se fizetnek
2164 1 | mesterségemet. Nagybátyám fizetőpincér volt. Mind a ketten éjjel
2165 6 | eszmélnek föl, hogy még nem is fizettek. Mindig akad „száraz” vendég
2166 35| Nem mondom ki.)~- Mert nem fizették meg a munkámat. (Haragosan.)
2167 27| kettőből... számtanból és fizikából... Tavaly Párizsban jártam...
2168 9 | elmulasztani?~- Csak amennyiben fizikailag vagy erkölcsileg lennénk
2169 29| párlatokat főzött, titkos fluidumokat hajtott át üvegtölcséren
2170 6 | szemben lakott Kőszegen, a Fő-téren, azt mondta az apámnak,
2171 21| mintáz, a gyalu vasforgácsot fodorít s közben a gépek önmagukat
2172 3 | És maguk se fizetnek a fodrászipar e nemes vértanuinak? Ez
2173 14| becsapta orrom előtt a kocsi födelét, mintha azt mondaná, nem
2174 25| Krisztus-szakálla. Rongyok födik szénporos testét, inge cafatokban
2175 14| tanyája mellett, kik szeméttel födött vityillókat, afféle lábas-várakat
2176 13| bírom ki.~- Jobb is annak födve illatozni. Kényes portéka. (
2177 11| itt alusszák ki magukat. Föl-fölkeltem őket, de félálomban újra
2178 9 | kissé elfogódott. De ajkán föl-föltetszik az ész bírálata, a mentegetőző-gúnyos,
2179 26| után kapkodna. Ekkor kell föladni neki a szót. Többször előfordult
2180 30| Olyat is fogtam már, akit fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt
2181 28| mi dolga akadt?~- Mihelyt fölálltam, behívtak ebbe a kiskocsmába,
2182 13| egy fakalapács. A műhely a földalatt van, a pincehelyiségben.
2183 7 | ostorral verik, megáll, a földbe fúrja a fejét. Nem megy
2184 22| REPÜLŐ~(Az ember a földgolyó egyetlen teremtménye, akinek
2185 9 | fölényben vagyunk. Ma a földgolyón minden harmadik ember keresztény...~(
2186 22| lármával, mintha az egész földgolyót magával ragadná. Hajrá,
2187 4 | magukat. (Komoran.) A sárga földig.~- Melyik a legédesebb szájú
2188 22| akik egy bizonyos idő után „földiszonyt” kapnak, a leszállás előtt
2189 35| Némelyikhez egy nap is kell. Földje válogatja. Ez a domb például
2190 25| Akivel senkise törődik a földkerekségén, semmiféle támogató és istápoló,
2191 2 | hallotta, mi az a háború. Apja földműves, öt bátyja közül három vitéz,
2192 7 | érzi. „Az ember teher a földnek” - mondja a költő.)~- Mennyi
2193 31| néger-zenekar van. Ezért annyi a földönfutó, facér cigány. Magyarország
2194 26| r-ek. Igaz, hogy nem ezen a földrajzi szélességen. Francia r-ek. (
2195 35| Kétszer. Nagyon ritkán. (A földre pillant.)~- Mért süppedt
2196 35| van egy korcsma. Mellette földszintes, konyhakerttel körülvett
2197 11| ágyból kelt. A csörömpölés fölébreszti az utcát. Nyílnak a kapuk,
2198 31| varázsolja őket, majd hegedűjét fölemelve egyenesen egy mulató úr
2199 9 | brahmanistákkal szemben fölényben vagyunk. Ma a földgolyón
2200 12| klasszikus?~- Találd ki.~- (Fölényesen): Szóval, fiam, magad se
2201 29| gránát-szemek. Egy kék palackban fölfedezem azokat a rózsaszín-fehér
2202 29| át üvegtölcséren s olyan fölfedezésekre bukkant, melyek nélkül ma
2203 32| színigazgató - szerencsémre - fölfedezett. Pestre küldött.~- Miért
2204 29| Sourbeira, a chloroform fölfedezője, a mi Than Károlyunk mind
2205 6 | fürgeség a mozgásban és fölfogásban s micsoda emberismeret.
2206 1 | tudniillik a sarokba állítani a fölfordított seprőt s közben a boszorkány
2207 2 | a rendetlen életet. Most fölhúzza báránybőrrel bélelt bekecsét,
2208 4 | meg lehessen enni, még a fölírást is.~(A műhelyből édes vanília-illat
2209 1 | írni-olvasni tud?~- A cégtáblákról, föliratokról tanultam meg.~- Sok dolga
2210 28| csinál a káromkodókkal?~- Fölírom őket, ha botrányosan viselkednek,
2211 13| kipúposodik, egyik válla följebb húzódik, mint a másik. Akár
2212 6 | tisztiszakácskodtam Boszniában. Aztán följelentettek, ki akartak küldeni a frontra.
2213 22| Most hány méterre fog fölkapaszkodni?~- Az mindig a légrétegektől
2214 12| éjfélkor, a kémény alá állunk s fölkiabálunk háromszor: „Gyere haza,
2215 6 | emberfejekkel! Langyosat, föllel! Hordárt, a jobbsarokba!
2216 22| Ma már nem mondja?~- Fölösleges. Ma a repülés olyan biztos,
2217 20| hogy a diplomaták mélysége fölöttébb hasonlít az ürességhez.
2218 11| verset, de aztán mégis csak fölpislantottak, hogy lássák az utat a sötétben.
2219 2 | visszarepül a ducába. Csak fölrebben, kétszer-háromszor megfordul
2220 20| Beszélgetésünk során többször fölrémlett közöttünk e tizennyolcadik
2221 13| vésőt, húszféle gyalut, fölsorjázva a falon. A fortyogó enyveslábas
2222 10| miniszter felesége. Az régen fölszabadult. Most már szabadúszó. Ha
2223 32| Kitárja karját és úgy kacag, fölszabadultan, boldogan, gúnyosan is,
2224 11| kollégáimat, hiszen akármikor fölszállhat egy ellenőr vagy egy civil
2225 30| bemegyek egy vendéglőbe, fölszállok egy villamosba, az ott lévők
2226 22| dugóhúzót, ezerszer is fölszállt, de egyszerre fölmondta
2227 16| vagy munkába, már teljesen fölszerelve fejhallgatójukkal, mely
2228 25| megteremtette.)~- Mi ez itt?~- (Föltakarja jobbkarját.) Még tizenhat
2229 21| prehisztorikus masztodon, mely föltámadt.)~- És most hol vagyunk?~-
2230 35| temessék a feleségével. Hát föltártuk a sírt. Most együtt vannak.~-
2231 1 | meséskönyvben. Nézem őt s arcomon föltetszik az a nyájas, boldog, testvéri
2232 31| szívének szögezi, arcán föltűnik az az alázatos, fájdalmas
2233 31| az ember mindent.~(Máris fölugrik, kopog a hegedűjén, zsebkendőt
2234 18| karosszékben, de mihelyt leülök, fölugrom. Egy fehér agárra ültem.
2235 30| öltözött hölgyek és urak. Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem,
2236 6 | Kutyanyelvet az íróknak! Irodalmi fölvágottat! És egy ötletet, egy ötletet!
2237 24| körüli fényképészek olykor fölveszik még a bérmáló lányokat,
2238 16| hajjal koszorúzott fejét fölveti, hirtelen föláll ringó székéről,
2239 28| akart tágítani mellőle. Fölvettem a panaszt, de közben a boltiszolga
2240 1 | ablakokból, a gyermekek, akik fölvezetnek hozzá a lépcsőn. De nem
2241 29| műveltségnek?~- Nem. Az emberek sok fölvilágosító cikket olvastak, melyet
2242 32| itt a ligetben. Akkor is fönntartják számomra, ha külföldön járok.~-
2243 14| szerdán várlak.” Szinte fönséges állni a mulandóság vulkánján,
2244 25| nem kerülhet s ez valami fönséget ad neki, valami nagy-nagy
2245 23| becsületesebb, irgalmasabb a fönti derék, régi szó, mellyel
2246 28| biztos”, az altiszt: „főfelügyelő”, a színész: „művész”, az
2247 34| ÍRÓ~(Mit komédiázik, hogy fogad-e, vagy sem? Hisz valamikor
2248 35| ugyanabban az órában. Nyilván fogadalmat tettek.~- Kit siratnak leginkább?~-
2249 26| helyemre eresztett, így szólt: „Fogadd meg, fiam, hogy ezután sohasem
2250 20| ilyen fényes dîner-ek és fogadtatások után a szegény attaché néha
2251 20| a fényes dîner-eket, a fogadtatásokat, de nem tudja, hogy ilyen
2252 13| kedves mester.~- (Mormog a fogai között.)~- Bocsánat, rosszkor
2253 32| ekkor vesztette el összes fogait, de akkor alapozta meg világhírét.
2254 18| Mi ennek a magyarázata?~- Fogalmam sincs. De elő van írva,
2255 4 | limburgi májpástétomot, fogasokat kocsonyában, villamos habverőket,
2256 3 | volt, majd köpölyözött és fogat húzott s ma pusztán fejünket
2257 25| évezredes gyűlölettel vicsorítja fogát. A kutya az állatok közt
2258 13| ő nézi kezemet. A kezébe fogja. Jól esik szorongatnom ennek
2259 34| ösztönzés erre a rejtélyes foglalkozásra.~- Mit akarsz?~- Írni.~-
2260 35| huszonnégy éves.~- Mindig ezzel foglalkozott?~- Azelőtt cserepes voltam.
2261 16| tessék! Központ! Csengetem! Foglalt! Központ! Központ! Központ!
2262 7 | egy hétszobás lakosztályt foglaltatott le magának és titkárjainak.~-
2263 30| nekünk támadt, ki akarta fogni lovainkat, a sárhányóra
2264 24| tulajdonságokat össze kell fognia akkor, mikor a képet beállítja.~(
2265 24| a szarkalábakat, legyen fogorvos: hozza helyre a hibás fogsorokat,
2266 23| fogsorát, mely még nem ösmeri a fogorvosok köszörűit. Egyszerű, mint
2267 35| Gondolkozik.) De mióta orosz fogságba jutottam, mindent elfelejtettem. (
2268 31| katonáskodtam.~- Mit csinált a fogságban?~- Hegedültem. Irkuckban
2269 23| fiatal száját, gyönyörű fogsorát, mely még nem ösmeri a fogorvosok
2270 24| fogorvos: hozza helyre a hibás fogsorokat, legyen orvos: soványítsa
2271 26| fiam, hogy ezután sohasem fogsz súgni.”~- És ön megfogadta?~-
2272 30| detektív?~- Először azt, hogy fogtam-e már gyilkost, aztán, hogy
2273 6 | vendégek, hogy hullik ki foguk és hajuk, hogy boronálódnak
2274 8 | véremmé vált a torna, nem fogyaszt.~- A bemutató napján?~-
2275 4 | Vagy hozzon forgalomba fogyasztó habokat, hashajtó fánkokat,
2276 4 | tizenöt évvel ezelőtt mit fogyasztottak ugyanezek a nők? Először
2277 4 | Meg azok a nők, akik hiába fogyasztották magukat. Ezek, miután belátták,
2278 10| tanítottam a feleségét, Anna főhercegnőt. Itt van a könyvben. A 999.
2279 1 | tréfaságból, hanem komolyan - hogy fojtsam meg, én értek hozzá. Gyűlölte
2280 21| ez folyékony vas. 2600 fok meleg.~- Arany, arany. (
2281 28| Hatvannyolcéves. Az már a főkapitányságon kezeli a telefont.~- Mikor
2282 28| egyenkint a botjukat, bevittem a főkapitányságra a tizenkét úriembert, meg
2283 32| oda se neki. Algírban 39 fokos lázzal játszottam.~- Az
2284 24| elmosódó árnyalatokra, folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok
2285 4 | Ahhoz se nyúltak.~- Akkor folyamodjék hangosabb eszközökhöz. Nézze,
2286 7 | beszél?~- Németül és angolul, folyékonyan.~- Sok gróffal érintkezett.
2287 30| lepkeláng lobog a hosszú folyosón. A falak szürkék, a levegő
2288 7 | ősidők óta struccpolitikát folytat. De mondja, nem okosabb
2289 12| hozatta haza, nem tudta folytatni a képet. (Kellemetlen is
2290 33| öregapja is ezt a mesterséget folytatta, az apja is. Kiskorában,
2291 16| vagyok az.)~- És ez miért ég folytonosan?~- Elromlott a készüléke,
2292 21| határa? Hol ennek a vége, főmérnök úr?~- Annyi bizonyos, hogy
2293 18| problémák elé állította a főnemességet, mindenki érzi, hogy a vármegye
2294 29| már gyakornokkorukban a főnökük asztalánál ülnek, a gyógyszerészné
2295 32| nőegylet elnöknője még egy font sterlinget is adott útravalóul.
2296 23| Takarítunk.~- Az várhat. Ez fontosabb. (Érveket keresek.) Maga
2297 33| opálokat, ezért történt minden. Főrangú hölgyeink egymásután túladtak
2298 20| hogy eleinte franciából fordítsam szavaimat és így beszéljek.)~-
2299 34| tapasztalatokat, érzéseket, akkor fordulj egy manikűrös-kisasszonyhoz,
2300 14| A hivatalra. Tessék oda fordulni. Ott majd mindent meg tetszik
2301 16| között, mind a fal felé fordulva, bámulva a falat, kissé
2302 13| ácsműhelyében szintén ilyen forgácsokat látott. Az az érzés, mely
2303 24| holt szezon. Legnagyobb forgalom a háborúban volt. Ekkor
2304 7 | Kedves, bohém lélek, aki a forgandó szerencsét kergeti a zöld
2305 17| héttől éjjel egyig itt kell forgolódnom, minden ételt külön-külön
2306 19| akkor nem volt állásom s egy főrikkancs azt mondta, próbáljam meg.
2307 19| rekordbevétellel. Ha egy forintost nyomtak az újságárus kezébe,
2308 6 | hozzám, aztán átnyújtott tíz forintot. Ady Endre is volt a vendégem.
2309 21| ömlik le a gödörben lévő formába, pokoli hőséget árasztva.
2310 4 | azonban már a cukrász nem formál tornyokat, nem mintáz cukorból
2311 25| mindenre talál hivatalos formulát. A szöveg fölött lila tintával
2312 15| kimutatható, hogy háborúk, forradalmak után mindig megbomlottak
2313 28| Ezt hirdeti a rendőr is, a forradalmár is, csakhogy mindegyik másképen
2314 20| vagy az osztrákok. Minden forradalmi ténykedésük az, hogy egyes
2315 19| kuncsaft utána se nézett. A forradalomban sok rikkancs aranyra váltotta
2316 26| langyosan, a másik sötéten és forrón, a harmadik félbarnán és
2317 33| világrészünk nem tud álmodni ilyen forrót és tündökletest.) Itt csak
2318 13| fölsorjázva a falon. A fortyogó enyveslábas állati bűzt
2319 28| az író: „mester” vagy „főszerkesztő”.)~- (Némán tiszteleg.)~-
2320 9 | van.)~- Mikor kelt föl ma, főtisztelendő úr?~- Háromnegyed hatkor.
2321 24| egyre nagyobb teret hódít a fotografálás. Japán fényképészete csodálatos. (
2322 24| a férfiak milyen ritkán fotografáltatják magukat. Gyakran jönnek
2323 24| családtagok szinte havonta fotografáltatták magukat.~- Ismeri az expresszionista
2324 5 | Mary Pickford és Pola Negri fotográfiája. Aztán egy dali evezősbajnok
2325 12| Van képed?~- Jó lenne: még fotografiám sincs. Pedig pingáltak engem
2326 24| után egy húsz-harminc éves fotografiával, azt nagyíttatják meg, mert
2327 23| egy haragos előkelőség a fotoriporter kodakja előtt.)~- Kezdjük,
2328 20| hogy sokáig csak a gazdag főurak, kiváltságosok lehettek
2329 15| Akármelyik nagy európai fővárosban lehet magyar táncmesterre
2330 12| elcsavart derékkal, hátravetett fővel libeg a kályha mellett s
2331 15| összes magyar táncokból, egy fox-trott alakjában, alkalmazva a
2332 15| parasztok?~- Nagyon szeretik a „fox-trottlit” - így hívják a fox-trottot -
2333 15| fox-trottlit” - így hívják a fox-trottot - csárdást csak akkor táncolnak,
2334 31| készíti nekik a mákonyt, főzi a szerelmi varázsitalt:
2335 17| szeszélyesen, találomra főznek, hangulataiktól vezetve,
2336 27| sietnem kell... ebédet főzni... Kettőkor eszünk... Isten
2337 23| akad valami. Takarítok, főzök, vikszolok. Kismosást is
2338 29| ifjúság vizét”, párlatokat főzött, titkos fluidumokat hajtott
2339 30| hogy viselkedtek?~- Itt főztek, hogy legyek én is kommunista,
2340 6 | gyomor. Nagy úr az. Jól főztem.~- Ismeri a vendégeit, akik
2341 20| mint a fegyverzet.~- A frakk: páncél, az ingmell: vért,
2342 30| kártyát eltüntették. Erre frakkba vágtam magam. A házmester
2343 25| Olyan nemes és előkelő, hogy frakkban valami nagyhercegnek hihetnéd
2344 32| mint egy hatéves fiúcskáé. Frakkot ölt, kockás bugyogót, lakkcipellőt.
2345 6 | szolgált?~- Abbázia, Germánia, Français, Newyork, Palermo, Miramare,
2346 20| tud.~- Mi az anyanyelve?~- Francia-magyar-angol-olasz-német.~- Hivatalos nyelve?~- A
2347 20| kényszerít, hogy eleinte franciából fordítsam szavaimat és így
2348 22| állunk?~- Legtöbb van a franciáknál, mert azoknak sok a gépjük
2349 17| népekről elkeresztelni. Amit mi franciának nevezünk, többnyire nem
2350 1 | évvel ezelőtt elutazott Franciaországba, megvizsgáltatta magát a
2351 32| Én?~- Igen.~- Valami franciát. Az 90 centiméter volt.
2352 19| hamisított macesz miatt”. A frankügy.~- Egyébként?~- Ilyesmik: „
2353 12| Gondolkozik, mint aki freudi módszer szerint önelemzi
2354 4 | ötöt-hatot. Ma semmit. (Ujjával fricskáz.) Ennyit sem.~- Önnek is
2355 17| forró lével. A közönség frisset kíván.~- A töltött káposzta
2356 29| egészség istennője, a kecses frizurájával egy amerikai mozicsillaghoz.
2357 28| télikabát, deréköv, töltött Frommer-pisztoly, kard. Már nem az a humorosan
2358 6 | följelentettek, ki akartak küldeni a frontra. El is mentem Oroszországba,
2359 22| meglátja. Porzik az őszi fű, csillog a napfény, gurulunk,
2360 31| más. (A gazdagság törvénye független minden fajtól, társadalmi
2361 28| tapintható rend rajongói, akik függetlenül osztályuktól és műveltségüktől,
2362 26| lelki készenlét. Végre a függöny felgördülésétől a legördüléséig
2363 24| lomtárba került kellékeivel, függönyökkel, virágcsokrokkal akar hatni.~-
2364 16| Kicsit. A szem fárad ki, a fül, a torok, a hát. Meg a kar,
2365 7 | választja el haját. Szétálló füleit mintegy a szél fújja, egy
2366 2 | sokáig hallom ütemes lépteit. Fülembe duruzsolnak megnyugtató
2367 17| lakomáiról, a pávasültről és a fülemüle-levesről?~- Mesék. (Mosolyog.) Meg
2368 14| éjjel-nappal lángol, valami fülleteg, émelyítően-édes füstöt
2369 21| Berend Iván, vagy Derblay Fülöp, a vasgyáros? Egyik sem.
2370 16| finom fejüket, csak bal fülüket hagyva szabadon, a külső
2371 11| félelme is, hogy valaki majd fülünket csípteti le vele. Életemben
2372 8 | parancsolja.~- Hogy él?~- Reggel fürdés, érdes kefékkel. Sonka,
2373 18| lelkiismeretes ember volt.~- De fürdéskor csak nem kell hordani?~-
2374 10| megtetszett, hogy itt maradtam.~- Fürdött tengerben?~- Még a Dunába
2375 1 | sírásáról.” Aztán kijöttem a fürdőszobából, kezébe adtam. Az pedig
2376 15| ötvenhároméves, de oly cingár, fürge, mint egy harmadik gimnazista.
2377 6 | sokoldalúság, áttekintés, fürgeség a mozgásban és fölfogásban
2378 17| Énekes-madarakat nem esznek?~- Csak fürjet.~- Nyers húst?~- Van egy
2379 24| jönnek-mennek, fényképek fürödnek, a negatív-lemezeken az
2380 10| borzong, mintha éjszaka sellők fürödtek volna benne. Minden víz
2381 13| földet, hullámos, lenge fürtök, melyek a deszka göndör
2382 2 | haját zsírozza s a lelógó fürtöt legényesen visszakanyarítja
2383 31| bajusz. Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog. Közlékeny,
2384 5 | ismersz. Ópiumos cigarettát se füstöltem, kokaint se szippantottam
2385 14| fülleteg, émelyítően-édes füstöt kojtolva. Mászom elszánt
2386 15| részegek. Régente falun füttyszóval tanítottam, itt Pesten pedig
2387 13| tanult meg oly gyönyörűen fütyölni.~- És festeni is. Amikor
2388 30| bohémje, könnyed és ravasz. Fütyörész és nevet. Javíthatatlan.
2389 31| tánclépésben ide-oda tipeg, fütyül a világra. Milyen nagyszerű
2390 29| kígyót fessenek: az akkori füvészek kígyót szögeztek szemöldökfájukra.~-
2391 29| ánizst szárítottak, melyet a füvészkedő praktikáns hozott kis zsákjában
2392 27| régóta... (Símogatja a hant füvét, mint egykor apja hosszú
2393 10| nem ment semmire.~- Sok fuldoklót látott?~- Bizony, az ilyesmi
2394 23| a sok ákom-bákomba. Újra furcsálja, hogy akad ember, aki ilyesmivel
2395 10| úszómester az uszodában. Furcsának tetszik, hogy valaki egy
2396 1 | Mosolyog és tünődík a látogatás furcsaságán.) Huszonöt éve működöm.
2397 13| szerszámok sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle vésőt, húszféle
2398 7 | verik, megáll, a földbe fúrja a fejét. Nem megy tovább.~-
2399 21| matematikát, mindig szerettem fúrni-faragni, ezermesterkedni, mint minden
2400 21| menetet vág a kerékbe, a fúró vascsipkéket mintáz, a gyalu
2401 32| születtem. Az apám jómódú fűszeres. Testvéreim mind „normálisak”.
2402 33| közönyösen szemlélik századok futását, tragédiákat és könnyeket,
2403 9 | körülbelül egy évtizede fűtik s egyik templomunkba bevezették
2404 12| pedig meztelenül. Keményen fűtött műterem. Festő barátom összemorcolt
2405 6 | kilométer naponta?~- De én futok is.~- Sokszor körüljárhatta
2406 31| épp játszottunk - híre futott, hogy gyilkolják a magyarokat,
2407 28| kezem meg a lábam. Kocsik futottak jobbról-balról, emberek
2408 19| sportol?~- Valamikor jól futottam.~- Most is?~- Hálaistennek.
2409 7 | eltörölték.)~- Milyen állatokkal futtatnak még?~- Badenben rendeztek
2410 21| gondolnom - állandóan - a futuristákra s önkéntelen is az ő már
2411 14| évig érnie kell.~- Hányan fuvaroznak?~- Száznyolcvanan.~- Mind
2412 34| A tél sötét lámpája...” „G. sápadt, de nem kiírni,
2413 12| Hol a gádóm?~- Mi az, gádó?~- Kabát. (Magára ölti kopott
2414 12| teremtette s így szól):~- Hol a gádóm?~- Mi az, gádó?~- Kabát. (
2415 2 | Két hónapig szolgáltam a galambászatnál.~- Milyen a postagalamb?~-
2416 2 | Kit szeretsz még?~- A galambokat. Két hónapig szolgáltam
2417 4 | székesegyházakat, figurákkal, galambokkal, a menyasszony és a vőlegény
2418 2 | büszke. Rá se néz a többi galambra.~- Van babád?~- Akinek nincs
2419 33| pigeon-blood-nak nevezik, galambvérnek. Kleopatra császárnő rubinjait
2420 33| Kleopatra császárnő rubinjait galambvérrel locsoltatta, hogy megpirosodjanak.
2421 29| filicis maris, melyet a galandféreg elhajtására használnak,
2422 30| körömmel, leszakították a gallérom, szalmakalapom ronggyá tépték,
2423 24| legunalmasabb. Talán ismeri Gaultier-t, a francia írót, aki már
2424 25| Aki tíz fillért ad, az már gavallér.~- Hogy koldul?~(Lekapja
2425 31| Nagybőgőt se? Nincsenek többé gavallérok?~- Ha valaki egész éjszaka
2426 15| menuette-et, polonaise-t, gavotte-ot jártam. Hiába, még mindig
2427 27| Minden este magam zárom el a gázcsapot... Nemsokára a Balatonra
2428 31| Akadnak maguk között is gazdagak?~- Veszprém megyében van
2429 14| aranyórát, pénzt. (Sóhajt): Gazdagok voltunk.~- Könyvet?~- Azokat
2430 24| A mester, aki végigvezet gazdagon berendezett műtermén, nevet
2431 11| megváltani jegyét, mint a gazdája.~(Egy utas ölbebólogó fejjel
2432 2 | volt, otthon segített a gazdaságban. A kommün idején börtönbe
2433 15| értésükre adja, hogy a mai nehéz gazdasági viszonyok között nem táncolhat
2434 30| két tagbaszakadt óriási gazfickót, akik egy kovácsnál bujdostak.
2435 14| utcánkon talyigájával, szürke gebéjével. Ő maga is szürke. Haja
2436 3 | beszélhetek, mert a borotva gégém körül villog. De a párbeszéd
2437 22| kap. Pardon. (Beugrik a gépbe, leszíjazzák.) Indulunk.~-
2438 22| voltak. Egyidőben, mielőtt a gépembe léptem volna, természetesen
2439 22| Géplakatos.~- Mikor ült először gépen?~- 1911-ben. Azóta folyton
2440 22| józanul és boldogan a biztos gépészt, aki majd menetrend-szerint
2441 22| tetszett a zakatolása. (A gépet kivontatja a hangárból.)~-
2442 26| Maga az előadás nekem is gépies munka: állandó testi és
2443 5 | hivatalnoknő, a pénzügyben. Gépírni is tudok. Gyorsírni is. (
2444 22| franciáknál, mert azoknak sok a gépjük s bűvészkednek. Sehol a
2445 22| hangárból.)~- Aztán mi lett?~- Géplakatos.~- Mikor ült először gépen?~-
2446 22| repült. Nem tudták, mi lett a géppel. Négy nap mulva megtalálták
2447 21| úgy tekintenek majd erre a gépre, melyet most látunk, mint
2448 14| hegyláncolatok, gyönyörű ívelő gerincekkel, festői hágókkal, nyergekkel.
2449 6 | Hol szolgált?~- Abbázia, Germánia, Français, Newyork, Palermo,
2450 29| azokat a rózsaszín-fehér gilisztacukrokat, melyekkel négyéves koromban
2451 27| Pista most végezte a hatodik gimnáziumot... tiszta jeles... az osztály
2452 6 | tükrökkel, hamis csillárokkal, gipsz-rózsákkal és emberfejekkel! Langyosat,
2453 2 | Kardom belement a hátam girincébe, karabélyom a fejembe.~-
2454 6 | kérem. „Ich bitte um ein Glas Cognac.” Lerchenfeldi dialektusban.
2455 6 | Miramare, Japán. (Mint egy globetrotter diadalmas állomásai.)~-
2456 14| A forró, reggeli napfény glóriába vonta a piszkot. Zöldarany
2457 31| Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog. Közlékeny, szaporabeszédű,
2458 21| sziporkázásával ömlik le a gödörben lévő formába, pokoli hőséget
2459 9 | közeli hegyek ormán villamos gömbökből kereszt tündökölt egész
2460 10| úszómester. Rövidrenyírt, gömbölyű koponya, széles mell, kedves
2461 13| fürtök, melyek a deszka göndör hajának rémlenek, a halott
2462 15| nem szabad táncolnia s a görög-keleti vallás sem nézi jó szemmel:
2463 28| ókorban kiket szeret jobban: a görögöket, vagy a rómaiakat?~- (Határozottan.)
2464 31| nincs mingyárt sikere, akkor gőgösen-kacérul a banda felé fordul, cifrázza,
2465 1 | csempészte helyébe.~- A gólyamese?~- Na, az az egyetlen mese,
2466 9 | Amerikában, a háború után gombamód szaporodnak, már a nevüket
2467 18| burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe
2468 25| le a kesztyűjét, senki se gombolja ki a kabátját. De nyáron
2469 33| is eszembe villant az a gondolat, mely itt mindenikben felötlött
2470 27| ugyanazzal a megindultsággal. Gondolatai itt gyorsabban jelentkeznek.)~-
2471 20| szó, hogy elrejtse vele gondolatait. Azt hiszem, ez nekünk is
2472 33| kövek.~- És az egészen nemes gondolatok.~- Az ékkövek igazi hazája:
2473 28| fut át rajtam. Vajjon mire gondolhat ilyenkor? Talán a csillagokra,
2474 22| szereti?~(Egy jó hasonlaton gondolkodik s mint huszadik századbeli
2475 30| Milyen naivak az emberek. (Gondolkozom.) Mondja, csakugyan fogott
2476 4 | cukortalan teát isznak. Merengve gondolnak negyvenhat kilójukra, az
2477 21| orvosaival, lehetetlen nem gondolnom - állandóan - a futuristákra
2478 14| Ilyen.~- (Nehéz ember, gondolom, roppant nehéz ember): Gyujtson
2479 25| szemhatár végkép elborul, arra gondolsz, hogy majd koldulnod kell
2480 22| Többször.~- Ön gyermekkorában gondolt arra, hogy valamikor repülni
2481 24| kevésbbé pózolnak. Előre gondoskodnak arról, hogy a hasonlóság
2482 21| közben a gépek önmagukat gondozzák, szappanos víz hűti, síkosítja
2483 8 | Családfája mindenesetre a jó és gonosz tudás fájáig nyúlik föl,
2484 31| ismerősei minden Jónak és Gonosznak.)~- Varázsolnak még? Jósolnak?
2485 16| Vannak rokonszenves hangok? Goromba hangok?~- Az sok.~- Férfiak?~-
2486 16| Inkább a nők.~- És hogy gorombáskodnak?~- „Alszik, drágám?” „Regényt
2487 18| feltűnően szűk felsőajak. A gótai almanach szerint huszonnyolcéves,
2488 7 | tenyészcélra.~- Régi a lovak góthai almanachja?~- 1791-ben kezdték
2489 25| jó Isten. (Nur der liebe Gott.) Csak a jó Isten...~(Akivel
2490 7 | célravezető módszer. Többet ér a gőz. Így az ember biztosan megkapja
2491 6 | ápoljuk. Minden reggel a gőzbe megyek, kivágatom a tyúkszemeimet,
2492 7 | vizet sem. (Tantalusz!) A gőzfürdőben mindennap négy-öt óra hosszat
2493 21| villámgyorsan kikapja.) A nedvesség gőzpárát alkotott köréje. Nem éget,
2494 21| ember gép s a gép ember. Gőzturbinák dohognak, transzmissziós
2495 12| vous m’aimez, monsieur? (Gráciával.) Je vous aime, monsieur,
2496 15| aki mindig kéznél van, a gramofonba egy csárdáslemezt tesznek
2497 15| TÁNCMESTER~(Black bottom! Gramofónlárma! A nagy táncteremben a táncmester
2498 29| lehelte. Mérlegek, rézsúlyok, gránát-szemek. Egy kék palackban fölfedezem
2499 26| szélességen. Francia r-ek. (R grasseyé.) Önből Franciaországban
2500 29| művész akadt közöttünk. Ibsen Grimstadban évekig gyakornokoskodott,
2501 7 | angolul, folyékonyan.~- Sok gróffal érintkezett. Hogy köszön
2502 7 | vadász-nyakkendő. Ódon metszet valami grófi kastélyban. 38 éves. 22
2503 18| németül.~- Mit szól a regények grófjaihoz? Ahhoz, hogy „a gróf jéghideg
|