Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Alakok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

     Fejezet
2004 10| lett úszómester?~- 1896-ban felküldtek a kiállításra, hogy tekintsem 2005 10| úszás a háború után úgy fellendült, mint egyetlen sportág sem. 2006 20| aranykorona vagyont tudott felmutatni, vagy évi 12.000 aranykorona 2007 29| Minek tulajdonítja ezt?~- A félműveltségnek.~- Nem a műveltségnek?~- 2008 33| gránát, a topáz. Szóval a félnemes kövek.~- És az egészen nemes 2009 7 | hízlal. Attól jobban kell félni, mint az ételtől. Akárhogy 2010 24| meghatódnak a gép előtt.~- És a felnőttek?~- Köszönöm kérdését, azok 2011 9 | mikor már nagyobbacskák.~- Felnőtteket keresztelt?~- A kommunizmus 2012 28| az őrszobában?~- Reggel félnyolckor a leváltásnál.~- Most hazamegy?~- 2013 5 | Féltíztől kettőig próba. Este félnyolctól tizenegyig előadás.~- Fizetése?~- 2014 32| Milyen szép ez a drapp felöltője meg ez a világos kalapja.~- 2015 33| gondolat, mely itt mindenikben felötlött volna, hogy mellényzsebemben 2016 8 | hajához remekül illik enyhe féloldali fejgörcse. Arca, szeme most 2017 12| Tagore.~- Hol hallottál felőle?~- Olvastam, hogy az is 2018 18| összejöttünk barátnőimmel, felolvastuk egymásnak Beniczkynét. Nagyon 2019 20| nekünk is sikerült, akik egy félóráig kellemesen, fesztelenül 2020 6 | asztalom mellett! Öt perces és félórás szünetekkel!)~- Tízéves 2021 32| létrára mászik, orra bukik, felpofozzák, szappanhabbal maszatolják 2022 8 | A bemutató napján?~- Egy félpohár narancslé. Színrelépés előtt 2023 16| érvényesülés betegjeként félrebeszél. Kezemben a zsebórával olvasom 2024 1 | Dehogy. (Eloszlatok egy félreértést s tovább tiltakozom.) Dehogy, 2025 16| tőle. (A hintaszék, amint félrelöki, semmi zajt se ver, a kezelőnő 2026 34| eszünk, egy ágyban alszunk. Félrerántom a függönyt dolgozószobája 2027 8 | vagyok, takarékoskodom, félreteszek. Úgy neveltek, hogy mindennek 2028 18| nőies-kicsiny homlok, feltűnően szűk felsőajak. A gótai almanach szerint 2029 21| Sárga mérőpálca fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka. Semmi 2030 30| fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt tőle?~- Kezdő koromban bizony 2031 20| mert meghalunk, s nem képes feltámasztani az elhúnytakat, a diplomatát 2032 24| figurák voltak, félemberek, féltehetségek, akik nem ismerték képességük 2033 30| gyerekek. Láttál farkast, féltél tőle? Milyen naivak az emberek. ( 2034 35| harctéren a golyók közt nem féltem, mitől féljek itt?~- Nincsenek 2035 30| már gyilkost, aztán, hogy féltem-e tőle.~- Akár a gyerekek. 2036 5 | tud.)~- Elfoglaltsága?~- Féltíztől kettőig próba. Este félnyolctól 2037 14| De a csontot mindenütt feltüzelik. A szenet se égették úgy 2038 18| haj, nőies-kicsiny homlok, feltűnően szűk felsőajak. A gótai 2039 28| keresett.~- Színházba jár?~- Ha felügyeleti szolgálatom van.~- Melyik 2040 28| Minden negyedik, de akkor felügyeletre vezényelnek.~- Mi történt 2041 22| szállt le a kalászok rugalmas felületére, miután elfogyott a benzinje. 2042 8 | van festve, de csak oly felületesen, mint egyébkor, mikor egyedül 2043 11| pesti hídfőnél menet közben felugrott egy úriember, de elbukott, 2044 3 | férfiasodtak el: egymás elé mentek, félúton.~(A borbély szesszel permetez, 2045 7 | a , a sok telivér, meg félvér, mely mellesleg még a kenyerét 2046 25| szentet játszhatna színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul. 2047 8 | valamelyik operett első felvonásában. Hangja rekedtes. Nagy, 2048 5 | hercegnőnek?~- A harmadik felvonásban. Most udvarhölgyek vagyunk, 2049 16| közölni, de már mosolyog.) „Fene egye meg a körmét.”~- És 2050 15| szóról-szóra ezt jelenti: „fekete fenék”. A fekete fenéken ezúttal 2051 14| száz lyukas bádogedény, feneketlen lavór, lassan, muzsikáló 2052 15| Terpsychorénak, a tánc fennkölt istennőjének, aki diadémot 2053 16| végén, egy-egy hangot, mely fénnyé változott. Műszerek acélzaja. 2054 11| emeleti ablakokban föllobban a fény, cseléd szellőz, fűt, reggelire 2055 33| meg kell nyalnunk, hűs-kék fénye oltja a szomjúságot, a tej, 2056 17| konyha az ívlámpák lila fényében. Középütt trónol a duplatűzhely, 2057 24| Ismeri az expresszionista fényképeket, melyek egy alakot a jellemző 2058 24| nagyjában. Azt óhajtják, hogy a fényképen olyanok legyenek, ahogy 2059 24| Szélhámosságnak tartom. A fényképészet nem térhet el a valóságtól. 2060 24| minden újítása bevonul a fényképészetbe. Műtermeinkből lassanként 2061 24| művészi lehetőségek vannak a fényképészetben. A mozi minden újítása bevonul 2062 24| hódít a fotografálás. Japán fényképészete csodálatos. (Egy csomó japáni 2063 24| nehezen barátkoznak meg az új fényképészettel. Bátran állíthatom, hogy 2064 24| hogy ezeket már egyetlen fényképésznél se találom meg, még vidéken 2065 24| szerepeltet Ibsen annyi fényképészt?~- Mert a fényképészek a 2066 24| csodálatos. (Egy csomó japáni fényképet tesz elém.) Nézze, milyen 2067 24| Ők annyira megszokták a fényképezést, hogy nekik mindegy.~- Vőlegény 2068 22| lábamnál heverő pár kilós fényképezőgépemet. Meg se bírtam mozdítani. 2069 16| Így mondják.~- És ez a két fénykör?~- Ezek már össze vannak 2070 18| olyan természetes, selymesen fénylő rózsaszín, mint a frissen 2071 35| salétrom. Szemnek való. Hanem a fenyő... (Dícséri a fenyőt.)~- 2072 35| Melyik a legjobb koporsó?~- A fenyőfa. (Szakértelemmel.) Különb 2073 13| egy?~- (Szakszerűen.) A fenyőfa-szögelt négy óra alatt. (Micsoda 2074 17| szórják. Kedves ínyencfalat a fenyőmadár s a szalonka bele is, a 2075 35| Hanem a fenyő... (Dícséri a fenyőt.)~- Mennyi idő alatt hantolnak 2076 24| műterem fehér ernyőivel, fényszóróival, szárny-szerű oldalfalaival 2077 31| selyemernyők, melyek színpadi fényt szitálnak az abroszokra. 2078 25| madárijesztőruha, mely csupa férc, szétnyílik, látni lehet 2079 34| párbeszédet, ahogy történt, minden ferdítés és magyarázat nélkül. Amikor 2080 33| mozog, mellyel asztalán féregként nyüzsgő drágaköveket csippentgeti. 2081 17| A légy stb.~- Itt csupa férfi-szakácsot látok. Mi a véleménye a 2082 12| Mégis, hogy babonázzák meg a férfiakat?~- (Hitetlenül, mosolyogva): 2083 17| úgy látszik - mégis csak a férfiaké. Nem mondom, akadnak 2084 32| szaladnom. (Hangja mély, férfias. Leveti kabátkáját, nadrágocskáját, 2085 3 | nőiesedtek el, most meg a nők férfiasodtak el: egymás elé mentek, félúton.~( 2086 32| 40 év. Szóval legszebb férfikorát éli.)~- Megengedi, hogy 2087 5 | sincs időm.~- Mi a vágya?~- Férjhez szeretnék menni. Manapság 2088 16| zárja el készülékét, hogy fertőzést ne kapjon.)~- Nagysádok?~- 2089 29| patikák cégérére kígyót fessenek: az akkori füvészek kígyót 2090 18| Arcán semmi rizspor és festék, olyan természetes, selymesen 2091 8 | magát?~- Kizárólag zsíros festékkel.~- Nem rontja a bőrét?~- 2092 4 | s hozzá időnként egy kis festékrudat harapdálnak. Én a cukrásszal 2093 13| gyönyörűen fütyölni.~- És festeni is. Amikor kipingálta tanonc 2094 12| cigarettára gyujt.) Te is festesz?~- Hogyne.~- Aktot?~- Azt 2095 24| mely a mult századbeli festészet lomtárba került kellékeivel, 2096 8 | rekedtes. Nagy, kék szeméhez, festett-szőke hajához remekül illik enyhe 2097 8 | küldik a gyárak.~- Mivel festi magát?~- Kizárólag zsíros 2098 33| mélytüzű, mint az igazi. Festik. A rubint krómmal.~- Melyik 2099 8 | tizennyolcadik századi festmények, csillárok, perzsák között, 2100 14| gyönyörű ívelő gerincekkel, festői hágókkal, nyergekkel. Harmincnégy 2101 12| éve. Megismerkedtem egy festővel, belészerettem az első üléskor. 2102 8 | Arca, szeme most is ki van festve, de csak oly felületesen, 2103 3 | rizsporral hint meg, olajoz, fésül, aztán mosolyogva köszöni 2104 22| Harminchatéves, haját fölfelé fésüli. Egy óránk van. Addig cigarettázunk, 2105 31| Gyöngéden.) Mint a fecske a fészekben a fiókáit. A cigánynak mindene 2106 13| Krisztus urunkat keresztre feszítették. A szögeket jelképezi. Hogy 2107 32| Tessék megfogni. (Békaizmát feszíti.)~- Tyűha. És egészséges?~- 2108 33| turmilant. De megtalálták a fészkében. Egy ötéves kisleány lenyelt 2109 20| egy félóráig kellemesen, fesztelenül és teljes őszinteséggel 2110 9 | angora-kecskebőr van. Fönn a falon a feszület s egy kép, melyen Jézus 2111 25| Megint könnyezik.)~- Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon. 2112 4 | Derék apák ozsonnáztatják fiaikat, akik könyökig vájkálnak 2113 31| Hát hogy mint vagytok, fiaim? Hallom, mennyire küszködtök. 2114 15| tetszik.~- Azért, mert ön fiatalabb. De én valamikor még a menuette-et, 2115 35| Mi az?~- Meghalt egy fiatalasszony, az ura két nap mulva agyonlőtte 2116 9 | segédlelkész művelt, világjárt fiatalember, huszonkilencéves. Hosszú, 2117 20| siet, egy comme il faut fiatalembert látok, aki művelt, okos, 2118 33| rejtélyes eltűnésekről?~- Fiatalkoromban egy ékszerész mesélte, hogy 2119 29| Hogy is ne volnának azok. Fiatalkoruktól kezdve családi körben élnek. 2120 33| Harminc év óta viselem. Mi már fiatalkorunkban ókulárét hordunk, vigyázatosságból. 2121 22| rosszul lett tőle.~- Csak fiatalok repülnek?~- Láttam már olyan 2122 23| arisztokráciához tartozik: a fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik 2123 12| egy shilling.) Mások hat ficcsért is ülnek. De elég munkám 2124 12| Szulejmán Mehmed negyven ficcset kap egy óráért. Török erőművész. 2125 24| században valóban tragikomikus figurák voltak, félemberek, féltehetségek, 2126 4 | cukorból való székesegyházakat, figurákkal, galambokkal, a menyasszony 2127 30| csinál ott?~- Táncolok és figyelek. Egy „legitimista” bálon 2128 12| expresszionista piktor, aki aggályosan figyeli minden izmát. Cigányleány. 2129 21| A gépek gondolkoznak.~- Figyelje meg a munkások arcát. Nincs 2130 25| inge cafatokban lóg, de a figyelmes szemlélő még meg tudja különböztetni 2131 29| tetején a vak görög szobrok figyelmesen szemlélik a csendéletet. 2132 11| A jegy nincs rendben. Figyelmeztetem az utast, hogy váltson újat, 2133 2 | Megvetően.) Az gyáva huszár.~- Figyelmeztetlek, hogy ma nem szabad megszólítani 2134 16| Csengetik.~- Mivel?~- A figyelőkulccsal. (Semmit se hallani.)~- 2135 12| óráért. Török erőművész. Filadelfi Vilmácska klasszikus. Szűz 2136 27| árvácskák... zöld a kert... a filagóriát befutotta a vadszőlő... 2137 29| egy zsurlóféle, extraktum filicis maris, melyet a galandféreg 2138 25| minden hónapban 1 pengő 50 fillér jár.~- Melyik a legjobb 2139 34| elképzel magának s rossz filmekből ismer. Szedd elő a romantika 2140 7 | ZSOKÉ~(Meeting, start, finish, favorit. Csupa angol szó 2141 29| gyógyszert, a svédek, norvégek, finnek között, ahol nincs analfabéta. 2142 3 | makarónit készítettek, de a finnyásabbak tiltakoztak ellene. Csak 2143 3 | csorgott a vérük, de nem finnyáskodtak, mint a pesti vendégek. 2144 31| muzsikaszótól s csínján, finoman bűvöli, varázsolja őket, 2145 15| természetesek s a XVII. századbeli finomkodó táncok, melyek az önkívületet 2146 31| Mint a fecske a fészekben a fiókáit. A cigánynak mindene a család. 2147 13| azonban rejtetten, egy titkos fiókjában ott van a kincse: az egyszerűség 2148 13| rózsafa-berakással. Titkos fiókok, három is, egyik a másikban. 2149 24| vöröslámpa ma már néha sárga. Firenzei bútorok között, szőnyegektől 2150 34| pedig ilyenféle érthetetlen firkák: „Itt föltétlenül tompítani!” „ 2151 21| Egyik sem. Sárga mérőpálca fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka. 2152 5 | szippantottam a démon csuklójáról fityegő méregszelencéből. Margitka 2153 32| olyan, mint egy hatéves fiúcskáé. Frakkot ölt, kockás bugyogót, 2154 24| egy sovány, eton-frizurás, fiús moziszínésznőt alakít. Csak 2155 18| mert annyira kék a szeme. Fiúsan nyírt fekete haj, nőies-kicsiny 2156 1 | szülők?~- A férfiak mindig fiút. Ha azt mondják, hogy lányt, 2157 16| süllyesztett, fehér-zöld dugó: nem fizet. (Sokan nem fizetnek.)~- 2158 31| Dehogy, nagyságos úr. Én fizetem a bandát és az impresszáriót. 2159 26| villanylámpással. (Tünődik.) És kis fizetéssel.~- Mit szeret leginkább 2160 31| a díjat, de mi állandóan fizethetünk.~- Mennyit keres a legnépszerűbb 2161 5 | érték. Nyilván azért nem fizetik meg.)~- Hol lakik?~- Szentlőrincen, 2162 25| bódéért legalább nem kell fizetnie.~- Dehogynem. A helyért 2163 3 | akadnak ilyenek, mert nem kell fizetniök.~- És maguk se fizetnek 2164 1 | mesterségemet. Nagybátyám fizetőpincér volt. Mind a ketten éjjel 2165 6 | eszmélnek föl, hogy még nem is fizettek. Mindig akadszárazvendég 2166 35| Nem mondom ki.)~- Mert nem fizették meg a munkámat. (Haragosan.) 2167 27| kettőből... számtanból és fizikából... Tavaly Párizsban jártam... 2168 9 | elmulasztani?~- Csak amennyiben fizikailag vagy erkölcsileg lennénk 2169 29| párlatokat főzött, titkos fluidumokat hajtott át üvegtölcséren 2170 6 | szemben lakott Kőszegen, a Fő-téren, azt mondta az apámnak, 2171 21| mintáz, a gyalu vasforgácsot fodorít s közben a gépek önmagukat 2172 3 | És maguk se fizetnek a fodrászipar e nemes vértanuinak? Ez 2173 14| becsapta orrom előtt a kocsi födelét, mintha azt mondaná, nem 2174 25| Krisztus-szakálla. Rongyok födik szénporos testét, inge cafatokban 2175 14| tanyája mellett, kik szeméttel födött vityillókat, afféle lábas-várakat 2176 13| bírom ki.~- Jobb is annak födve illatozni. Kényes portéka. ( 2177 11| itt alusszák ki magukat. Föl-fölkeltem őket, de félálomban újra 2178 9 | kissé elfogódott. De ajkán föl-föltetszik az ész bírálata, a mentegetőző-gúnyos, 2179 26| után kapkodna. Ekkor kell föladni neki a szót. Többször előfordult 2180 30| Olyat is fogtam már, akit fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt 2181 28| mi dolga akadt?~- Mihelyt fölálltam, behívtak ebbe a kiskocsmába, 2182 13| egy fakalapács. A műhely a földalatt van, a pincehelyiségben. 2183 7 | ostorral verik, megáll, a földbe fúrja a fejét. Nem megy 2184 22| REPÜLŐ~(Az ember a földgolyó egyetlen teremtménye, akinek 2185 9 | fölényben vagyunk. Ma a földgolyón minden harmadik ember keresztény...~( 2186 22| lármával, mintha az egész földgolyót magával ragadná. Hajrá, 2187 4 | magukat. (Komoran.) A sárga földig.~- Melyik a legédesebb szájú 2188 22| akik egy bizonyos idő utánföldiszonytkapnak, a leszállás előtt 2189 35| Némelyikhez egy nap is kell. Földje válogatja. Ez a domb például 2190 25| Akivel senkise törődik a földkerekségén, semmiféle támogató és istápoló, 2191 2 | hallotta, mi az a háború. Apja földműves, öt bátyja közül három vitéz, 2192 7 | érzi. „Az ember teher a földnek” - mondja a költő.)~- Mennyi 2193 31| néger-zenekar van. Ezért annyi a földönfutó, facér cigány. Magyarország 2194 26| r-ek. Igaz, hogy nem ezen a földrajzi szélességen. Francia r-ek. ( 2195 35| Kétszer. Nagyon ritkán. (A földre pillant.)~- Mért süppedt 2196 35| van egy korcsma. Mellette földszintes, konyhakerttel körülvett 2197 11| ágyból kelt. A csörömpölés fölébreszti az utcát. Nyílnak a kapuk, 2198 31| varázsolja őket, majd hegedűjét fölemelve egyenesen egy mulató úr 2199 9 | brahmanistákkal szemben fölényben vagyunk. Ma a földgolyón 2200 12| klasszikus?~- Találd ki.~- (Fölényesen): Szóval, fiam, magad se 2201 29| gránát-szemek. Egy kék palackban fölfedezem azokat a rózsaszín-fehér 2202 29| át üvegtölcséren s olyan fölfedezésekre bukkant, melyek nélkül ma 2203 32| színigazgató - szerencsémre - fölfedezett. Pestre küldött.~- Miért 2204 29| Sourbeira, a chloroform fölfedezője, a mi Than Károlyunk mind 2205 6 | fürgeség a mozgásban és fölfogásban s micsoda emberismeret. 2206 1 | tudniillik a sarokba állítani a fölfordított seprőt s közben a boszorkány 2207 2 | a rendetlen életet. Most fölhúzza báránybőrrel bélelt bekecsét, 2208 4 | meg lehessen enni, még a fölírást is.~(A műhelyből édes vanília-illat 2209 1 | írni-olvasni tud?~- A cégtáblákról, föliratokról tanultam meg.~- Sok dolga 2210 28| csinál a káromkodókkal?~- Fölírom őket, ha botrányosan viselkednek, 2211 13| kipúposodik, egyik válla följebb húzódik, mint a másik. Akár 2212 6 | tisztiszakácskodtam Boszniában. Aztán följelentettek, ki akartak küldeni a frontra. 2213 22| Most hány méterre fog fölkapaszkodni?~- Az mindig a légrétegektől 2214 12| éjfélkor, a kémény alá állunk s fölkiabálunk háromszor: „Gyere haza, 2215 6 | emberfejekkel! Langyosat, föllel! Hordárt, a jobbsarokba! 2216 22| Ma már nem mondja?~- Fölösleges. Ma a repülés olyan biztos, 2217 20| hogy a diplomaták mélysége fölöttébb hasonlít az ürességhez. 2218 11| verset, de aztán mégis csak fölpislantottak, hogy lássák az utat a sötétben. 2219 2 | visszarepül a ducába. Csak fölrebben, kétszer-háromszor megfordul 2220 20| Beszélgetésünk során többször fölrémlett közöttünk e tizennyolcadik 2221 13| vésőt, húszféle gyalut, fölsorjázva a falon. A fortyogó enyveslábas 2222 10| miniszter felesége. Az régen fölszabadult. Most már szabadúszó. Ha 2223 32| Kitárja karját és úgy kacag, fölszabadultan, boldogan, gúnyosan is, 2224 11| kollégáimat, hiszen akármikor fölszállhat egy ellenőr vagy egy civil 2225 30| bemegyek egy vendéglőbe, fölszállok egy villamosba, az ott lévők 2226 22| dugóhúzót, ezerszer is fölszállt, de egyszerre fölmondta 2227 16| vagy munkába, már teljesen fölszerelve fejhallgatójukkal, mely 2228 25| megteremtette.)~- Mi ez itt?~- (Föltakarja jobbkarját.) Még tizenhat 2229 21| prehisztorikus masztodon, mely föltámadt.)~- És most hol vagyunk?~- 2230 35| temessék a feleségével. Hát föltártuk a sírt. Most együtt vannak.~- 2231 1 | meséskönyvben. Nézem őt s arcomon föltetszik az a nyájas, boldog, testvéri 2232 31| szívének szögezi, arcán föltűnik az az alázatos, fájdalmas 2233 31| az ember mindent.~(Máris fölugrik, kopog a hegedűjén, zsebkendőt 2234 18| karosszékben, de mihelyt leülök, fölugrom. Egy fehér agárra ültem. 2235 30| öltözött hölgyek és urak. Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem, 2236 6 | Kutyanyelvet az íróknak! Irodalmi fölvágottat! És egy ötletet, egy ötletet! 2237 24| körüli fényképészek olykor fölveszik még a bérmáló lányokat, 2238 16| hajjal koszorúzott fejét fölveti, hirtelen föláll ringó székéről, 2239 28| akart tágítani mellőle. Fölvettem a panaszt, de közben a boltiszolga 2240 1 | ablakokból, a gyermekek, akik fölvezetnek hozzá a lépcsőn. De nem 2241 29| műveltségnek?~- Nem. Az emberek sok fölvilágosító cikket olvastak, melyet 2242 32| itt a ligetben. Akkor is fönntartják számomra, ha külföldön járok.~- 2243 14| szerdán várlak.” Szinte fönséges állni a mulandóság vulkánján, 2244 25| nem kerülhet s ez valami fönséget ad neki, valami nagy-nagy 2245 23| becsületesebb, irgalmasabb a fönti derék, régi szó, mellyel 2246 28| biztos”, az altiszt: „főfelügyelő”, a színész: „művész”, az 2247 34| ÍRÓ~(Mit komédiázik, hogy fogad-e, vagy sem? Hisz valamikor 2248 35| ugyanabban az órában. Nyilván fogadalmat tettek.~- Kit siratnak leginkább?~- 2249 26| helyemre eresztett, így szólt: „Fogadd meg, fiam, hogy ezután sohasem 2250 20| ilyen fényes dîner-ek és fogadtatások után a szegény attaché néha 2251 20| a fényes dîner-eket, a fogadtatásokat, de nem tudja, hogy ilyen 2252 13| kedves mester.~- (Mormog a fogai között.)~- Bocsánat, rosszkor 2253 32| ekkor vesztette el összes fogait, de akkor alapozta meg világhírét. 2254 18| Mi ennek a magyarázata?~- Fogalmam sincs. De elő van írva, 2255 4 | limburgi májpástétomot, fogasokat kocsonyában, villamos habverőket, 2256 3 | volt, majd köpölyözött és fogat húzott s ma pusztán fejünket 2257 25| évezredes gyűlölettel vicsorítja fogát. A kutya az állatok közt 2258 13| ő nézi kezemet. A kezébe fogja. Jól esik szorongatnom ennek 2259 34| ösztönzés erre a rejtélyes foglalkozásra.~- Mit akarsz?~- Írni.~- 2260 35| huszonnégy éves.~- Mindig ezzel foglalkozott?~- Azelőtt cserepes voltam. 2261 16| tessék! Központ! Csengetem! Foglalt! Központ! Központ! Központ! 2262 7 | egy hétszobás lakosztályt foglaltatott le magának és titkárjainak.~- 2263 30| nekünk támadt, ki akarta fogni lovainkat, a sárhányóra 2264 24| tulajdonságokat össze kell fognia akkor, mikor a képet beállítja.~( 2265 24| a szarkalábakat, legyen fogorvos: hozza helyre a hibás fogsorokat, 2266 23| fogsorát, mely még nem ösmeri a fogorvosok köszörűit. Egyszerű, mint 2267 35| Gondolkozik.) De mióta orosz fogságba jutottam, mindent elfelejtettem. ( 2268 31| katonáskodtam.~- Mit csinált a fogságban?~- Hegedültem. Irkuckban 2269 23| fiatal száját, gyönyörű fogsorát, mely még nem ösmeri a fogorvosok 2270 24| fogorvos: hozza helyre a hibás fogsorokat, legyen orvos: soványítsa 2271 26| fiam, hogy ezután sohasem fogsz súgni.”~- És ön megfogadta?~- 2272 30| detektív?~- Először azt, hogy fogtam-e már gyilkost, aztán, hogy 2273 6 | vendégek, hogy hullik ki foguk és hajuk, hogy boronálódnak 2274 8 | véremmé vált a torna, nem fogyaszt.~- A bemutató napján?~- 2275 4 | Vagy hozzon forgalomba fogyasztó habokat, hashajtó fánkokat, 2276 4 | tizenöt évvel ezelőtt mit fogyasztottak ugyanezek a nők? Először 2277 4 | Meg azok a nők, akik hiába fogyasztották magukat. Ezek, miután belátták, 2278 10| tanítottam a feleségét, Anna főhercegnőt. Itt van a könyvben. A 999. 2279 1 | tréfaságból, hanem komolyan - hogy fojtsam meg, én értek hozzá. Gyűlölte 2280 21| ez folyékony vas. 2600 fok meleg.~- Arany, arany. ( 2281 28| Hatvannyolcéves. Az már a főkapitányságon kezeli a telefont.~- Mikor 2282 28| egyenkint a botjukat, bevittem a főkapitányságra a tizenkét úriembert, meg 2283 32| oda se neki. Algírban 39 fokos lázzal játszottam.~- Az 2284 24| elmosódó árnyalatokra, folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok 2285 4 | Ahhoz se nyúltak.~- Akkor folyamodjék hangosabb eszközökhöz. Nézze, 2286 7 | beszél?~- Németül és angolul, folyékonyan.~- Sok gróffal érintkezett. 2287 30| lepkeláng lobog a hosszú folyosón. A falak szürkék, a levegő 2288 7 | ősidők óta struccpolitikát folytat. De mondja, nem okosabb 2289 12| hozatta haza, nem tudta folytatni a képet. (Kellemetlen is 2290 33| öregapja is ezt a mesterséget folytatta, az apja is. Kiskorában, 2291 16| vagyok az.)~- És ez miért ég folytonosan?~- Elromlott a készüléke, 2292 21| határa? Hol ennek a vége, főmérnök úr?~- Annyi bizonyos, hogy 2293 18| problémák elé állította a főnemességet, mindenki érzi, hogy a vármegye 2294 29| már gyakornokkorukban a főnökük asztalánál ülnek, a gyógyszerészné 2295 32| nőegylet elnöknője még egy font sterlinget is adott útravalóul. 2296 23| Takarítunk.~- Az várhat. Ez fontosabb. (Érveket keresek.) Maga 2297 33| opálokat, ezért történt minden. Főrangú hölgyeink egymásután túladtak 2298 20| hogy eleinte franciából fordítsam szavaimat és így beszéljek.)~- 2299 34| tapasztalatokat, érzéseket, akkor fordulj egy manikűrös-kisasszonyhoz, 2300 14| A hivatalra. Tessék oda fordulni. Ott majd mindent meg tetszik 2301 16| között, mind a fal felé fordulva, bámulva a falat, kissé 2302 13| ácsműhelyében szintén ilyen forgácsokat látott. Az az érzés, mely 2303 24| holt szezon. Legnagyobb forgalom a háborúban volt. Ekkor 2304 7 | Kedves, bohém lélek, aki a forgandó szerencsét kergeti a zöld 2305 17| héttől éjjel egyig itt kell forgolódnom, minden ételt külön-külön 2306 19| akkor nem volt állásom s egy főrikkancs azt mondta, próbáljam meg. 2307 19| rekordbevétellel. Ha egy forintost nyomtak az újságárus kezébe, 2308 6 | hozzám, aztán átnyújtott tíz forintot. Ady Endre is volt a vendégem. 2309 21| ömlik le a gödörben lévő formába, pokoli hőséget árasztva. 2310 4 | azonban már a cukrász nem formál tornyokat, nem mintáz cukorból 2311 25| mindenre talál hivatalos formulát. A szöveg fölött lila tintával 2312 15| kimutatható, hogy háborúk, forradalmak után mindig megbomlottak 2313 28| Ezt hirdeti a rendőr is, a forradalmár is, csakhogy mindegyik másképen 2314 20| vagy az osztrákok. Minden forradalmi ténykedésük az, hogy egyes 2315 19| kuncsaft utána se nézett. A forradalomban sok rikkancs aranyra váltotta 2316 26| langyosan, a másik sötéten és forrón, a harmadik félbarnán és 2317 33| világrészünk nem tud álmodni ilyen forrót és tündökletest.) Itt csak 2318 13| fölsorjázva a falon. A fortyogó enyveslábas állati bűzt 2319 28| az író: „mestervagyfőszerkesztő”.)~- (Némán tiszteleg.)~- 2320 9 | van.)~- Mikor kelt föl ma, főtisztelendő úr?~- Háromnegyed hatkor. 2321 24| egyre nagyobb teret hódít a fotografálás. Japán fényképészete csodálatos. ( 2322 24| a férfiak milyen ritkán fotografáltatják magukat. Gyakran jönnek 2323 24| családtagok szinte havonta fotografáltatták magukat.~- Ismeri az expresszionista 2324 5 | Mary Pickford és Pola Negri fotográfiája. Aztán egy dali evezősbajnok 2325 12| Van képed?~- lenne: még fotografiám sincs. Pedig pingáltak engem 2326 24| után egy húsz-harminc éves fotografiával, azt nagyíttatják meg, mert 2327 23| egy haragos előkelőség a fotoriporter kodakja előtt.)~- Kezdjük, 2328 20| hogy sokáig csak a gazdag főurak, kiváltságosok lehettek 2329 15| Akármelyik nagy európai fővárosban lehet magyar táncmesterre 2330 12| elcsavart derékkal, hátravetett fővel libeg a kályha mellett s 2331 15| összes magyar táncokból, egy fox-trott alakjában, alkalmazva a 2332 15| parasztok?~- Nagyon szeretik afox-trottlit” - így hívják a fox-trottot - 2333 15| fox-trottlit” - így hívják a fox-trottot - csárdást csak akkor táncolnak, 2334 31| készíti nekik a mákonyt, főzi a szerelmi varázsitalt: 2335 17| szeszélyesen, találomra főznek, hangulataiktól vezetve, 2336 27| sietnem kell... ebédet főzni... Kettőkor eszünk... Isten 2337 23| akad valami. Takarítok, főzök, vikszolok. Kismosást is 2338 29| ifjúság vizét”, párlatokat főzött, titkos fluidumokat hajtott 2339 30| hogy viselkedtek?~- Itt főztek, hogy legyek én is kommunista, 2340 6 | gyomor. Nagy úr az. Jól főztem.~- Ismeri a vendégeit, akik 2341 20| mint a fegyverzet.~- A frakk: páncél, az ingmell: vért, 2342 30| kártyát eltüntették. Erre frakkba vágtam magam. A házmester 2343 25| Olyan nemes és előkelő, hogy frakkban valami nagyhercegnek hihetnéd 2344 32| mint egy hatéves fiúcskáé. Frakkot ölt, kockás bugyogót, lakkcipellőt. 2345 6 | szolgált?~- Abbázia, Germánia, Français, Newyork, Palermo, Miramare, 2346 20| tud.~- Mi az anyanyelve?~- Francia-magyar-angol-olasz-német.~- Hivatalos nyelve?~- A 2347 20| kényszerít, hogy eleinte franciából fordítsam szavaimat és így 2348 22| állunk?~- Legtöbb van a franciáknál, mert azoknak sok a gépjük 2349 17| népekről elkeresztelni. Amit mi franciának nevezünk, többnyire nem 2350 1 | évvel ezelőtt elutazott Franciaországba, megvizsgáltatta magát a 2351 32| Én?~- Igen.~- Valami franciát. Az 90 centiméter volt. 2352 19| hamisított macesz miatt”. A frankügy.~- Egyébként?~- Ilyesmik: „ 2353 12| Gondolkozik, mint aki freudi módszer szerint önelemzi 2354 4 | ötöt-hatot. Ma semmit. (Ujjával fricskáz.) Ennyit sem.~- Önnek is 2355 17| forró lével. A közönség frisset kíván.~- A töltött káposzta 2356 29| egészség istennője, a kecses frizurájával egy amerikai mozicsillaghoz. 2357 28| télikabát, deréköv, töltött Frommer-pisztoly, kard. Már nem az a humorosan 2358 6 | följelentettek, ki akartak küldeni a frontra. El is mentem Oroszországba, 2359 22| meglátja. Porzik az őszi , csillog a napfény, gurulunk, 2360 31| más. (A gazdagság törvénye független minden fajtól, társadalmi 2361 28| tapintható rend rajongói, akik függetlenül osztályuktól és műveltségüktől, 2362 26| lelki készenlét. Végre a függöny felgördülésétől a legördüléséig 2363 24| lomtárba került kellékeivel, függönyökkel, virágcsokrokkal akar hatni.~- 2364 16| Kicsit. A szem fárad ki, a fül, a torok, a hát. Meg a kar, 2365 7 | választja el haját. Szétálló füleit mintegy a szél fújja, egy 2366 2 | sokáig hallom ütemes lépteit. Fülembe duruzsolnak megnyugtató 2367 17| lakomáiról, a pávasültről és a fülemüle-levesről?~- Mesék. (Mosolyog.) Meg 2368 14| éjjel-nappal lángol, valami fülleteg, émelyítően-édes füstöt 2369 21| Berend Iván, vagy Derblay Fülöp, a vasgyáros? Egyik sem. 2370 16| finom fejüket, csak bal fülüket hagyva szabadon, a külső 2371 11| félelme is, hogy valaki majd fülünket csípteti le vele. Életemben 2372 8 | parancsolja.~- Hogy él?~- Reggel fürdés, érdes kefékkel. Sonka, 2373 18| lelkiismeretes ember volt.~- De fürdéskor csak nem kell hordani?~- 2374 10| megtetszett, hogy itt maradtam.~- Fürdött tengerben?~- Még a Dunába 2375 1 | sírásáról.” Aztán kijöttem a fürdőszobából, kezébe adtam. Az pedig 2376 15| ötvenhároméves, de oly cingár, fürge, mint egy harmadik gimnazista. 2377 6 | sokoldalúság, áttekintés, fürgeség a mozgásban és fölfogásban 2378 17| Énekes-madarakat nem esznek?~- Csak fürjet.~- Nyers húst?~- Van egy 2379 24| jönnek-mennek, fényképek fürödnek, a negatív-lemezeken az 2380 10| borzong, mintha éjszaka sellők fürödtek volna benne. Minden víz 2381 13| földet, hullámos, lenge fürtök, melyek a deszka göndör 2382 2 | haját zsírozza s a lelógó fürtöt legényesen visszakanyarítja 2383 31| bajusz. Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog. Közlékeny, 2384 5 | ismersz. Ópiumos cigarettát se füstöltem, kokaint se szippantottam 2385 14| fülleteg, émelyítően-édes füstöt kojtolva. Mászom elszánt 2386 15| részegek. Régente falun füttyszóval tanítottam, itt Pesten pedig 2387 13| tanult meg oly gyönyörűen fütyölni.~- És festeni is. Amikor 2388 30| bohémje, könnyed és ravasz. Fütyörész és nevet. Javíthatatlan. 2389 31| tánclépésben ide-oda tipeg, fütyül a világra. Milyen nagyszerű 2390 29| kígyót fessenek: az akkori füvészek kígyót szögeztek szemöldökfájukra.~- 2391 29| ánizst szárítottak, melyet a füvészkedő praktikáns hozott kis zsákjában 2392 27| régóta... (Símogatja a hant füvét, mint egykor apja hosszú 2393 10| nem ment semmire.~- Sok fuldoklót látott?~- Bizony, az ilyesmi 2394 23| a sok ákom-bákomba. Újra furcsálja, hogy akad ember, aki ilyesmivel 2395 10| úszómester az uszodában. Furcsának tetszik, hogy valaki egy 2396 1 | Mosolyog és tünődík a látogatás furcsaságán.) Huszonöt éve működöm. 2397 13| szerszámok sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle vésőt, húszféle 2398 7 | verik, megáll, a földbe fúrja a fejét. Nem megy tovább.~- 2399 21| matematikát, mindig szerettem fúrni-faragni, ezermesterkedni, mint minden 2400 21| menetet vág a kerékbe, a fúró vascsipkéket mintáz, a gyalu 2401 32| születtem. Az apám jómódú fűszeres. Testvéreim mind „normálisak”. 2402 33| közönyösen szemlélik századok futását, tragédiákat és könnyeket, 2403 9 | körülbelül egy évtizede fűtik s egyik templomunkba bevezették 2404 12| pedig meztelenül. Keményen fűtött műterem. Festő barátom összemorcolt 2405 6 | kilométer naponta?~- De én futok is.~- Sokszor körüljárhatta 2406 31| épp játszottunk - híre futott, hogy gyilkolják a magyarokat, 2407 28| kezem meg a lábam. Kocsik futottak jobbról-balról, emberek 2408 19| sportol?~- Valamikor jól futottam.~- Most is?~- Hálaistennek. 2409 7 | eltörölték.)~- Milyen állatokkal futtatnak még?~- Badenben rendeztek 2410 21| gondolnom - állandóan - a futuristákra s önkéntelen is az ő már 2411 14| évig érnie kell.~- Hányan fuvaroznak?~- Száznyolcvanan.~- Mind 2412 34| A tél sötét lámpája...” „G. sápadt, de nem kiírni, 2413 12| Hol a gádóm?~- Mi az, gádó?~- Kabát. (Magára ölti kopott 2414 12| teremtette s így szól):~- Hol a gádóm?~- Mi az, gádó?~- Kabát. ( 2415 2 | Két hónapig szolgáltam a galambászatnál.~- Milyen a postagalamb?~- 2416 2 | Kit szeretsz még?~- A galambokat. Két hónapig szolgáltam 2417 4 | székesegyházakat, figurákkal, galambokkal, a menyasszony és a vőlegény 2418 2 | büszke. se néz a többi galambra.~- Van babád?~- Akinek nincs 2419 33| pigeon-blood-nak nevezik, galambvérnek. Kleopatra császárnő rubinjait 2420 33| Kleopatra császárnő rubinjait galambvérrel locsoltatta, hogy megpirosodjanak. 2421 29| filicis maris, melyet a galandféreg elhajtására használnak, 2422 30| körömmel, leszakították a gallérom, szalmakalapom ronggyá tépték, 2423 24| legunalmasabb. Talán ismeri Gaultier-t, a francia írót, aki már 2424 25| Aki tíz fillért ad, az már gavallér.~- Hogy koldul?~(Lekapja 2425 31| Nagybőgőt se? Nincsenek többé gavallérok?~- Ha valaki egész éjszaka 2426 15| menuette-et, polonaise-t, gavotte-ot jártam. Hiába, még mindig 2427 27| Minden este magam zárom el a gázcsapot... Nemsokára a Balatonra 2428 31| Akadnak maguk között is gazdagak?~- Veszprém megyében van 2429 14| aranyórát, pénzt. (Sóhajt): Gazdagok voltunk.~- Könyvet?~- Azokat 2430 24| A mester, aki végigvezet gazdagon berendezett műtermén, nevet 2431 11| megváltani jegyét, mint a gazdája.~(Egy utas ölbebólogó fejjel 2432 2 | volt, otthon segített a gazdaságban. A kommün idején börtönbe 2433 15| értésükre adja, hogy a mai nehéz gazdasági viszonyok között nem táncolhat 2434 30| két tagbaszakadt óriási gazfickót, akik egy kovácsnál bujdostak. 2435 14| utcánkon talyigájával, szürke gebéjével. Ő maga is szürke. Haja 2436 3 | beszélhetek, mert a borotva gégém körül villog. De a párbeszéd 2437 22| kap. Pardon. (Beugrik a gépbe, leszíjazzák.) Indulunk.~- 2438 22| voltak. Egyidőben, mielőtt a gépembe léptem volna, természetesen 2439 22| Géplakatos.~- Mikor ült először gépen?~- 1911-ben. Azóta folyton 2440 22| józanul és boldogan a biztos gépészt, aki majd menetrend-szerint 2441 22| tetszett a zakatolása. (A gépet kivontatja a hangárból.)~- 2442 26| Maga az előadás nekem is gépies munka: állandó testi és 2443 5 | hivatalnoknő, a pénzügyben. Gépírni is tudok. Gyorsírni is. ( 2444 22| franciáknál, mert azoknak sok a gépjük s bűvészkednek. Sehol a 2445 22| hangárból.)~- Aztán mi lett?~- Géplakatos.~- Mikor ült először gépen?~- 2446 22| repült. Nem tudták, mi lett a géppel. Négy nap mulva megtalálták 2447 21| úgy tekintenek majd erre a gépre, melyet most látunk, mint 2448 14| hegyláncolatok, gyönyörű ívelő gerincekkel, festői hágókkal, nyergekkel. 2449 6 | Hol szolgált?~- Abbázia, Germánia, Français, Newyork, Palermo, 2450 29| azokat a rózsaszín-fehér gilisztacukrokat, melyekkel négyéves koromban 2451 27| Pista most végezte a hatodik gimnáziumot... tiszta jeles... az osztály 2452 6 | tükrökkel, hamis csillárokkal, gipsz-rózsákkal és emberfejekkel! Langyosat, 2453 2 | Kardom belement a hátam girincébe, karabélyom a fejembe.~- 2454 6 | kérem. „Ich bitte um ein Glas Cognac.” Lerchenfeldi dialektusban. 2455 6 | Miramare, Japán. (Mint egy globetrotter diadalmas állomásai.)~- 2456 14| A forró, reggeli napfény glóriába vonta a piszkot. Zöldarany 2457 31| Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog. Közlékeny, szaporabeszédű, 2458 21| sziporkázásával ömlik le a gödörben lévő formába, pokoli hőséget 2459 9 | közeli hegyek ormán villamos gömbökből kereszt tündökölt egész 2460 10| úszómester. Rövidrenyírt, gömbölyű koponya, széles mell, kedves 2461 13| fürtök, melyek a deszka göndör hajának rémlenek, a halott 2462 15| nem szabad táncolnia s a görög-keleti vallás sem nézi szemmel: 2463 28| ókorban kiket szeret jobban: a görögöket, vagy a rómaiakat?~- (Határozottan.) 2464 31| nincs mingyárt sikere, akkor gőgösen-kacérul a banda felé fordul, cifrázza, 2465 1 | csempészte helyébe.~- A gólyamese?~- Na, az az egyetlen mese, 2466 9 | Amerikában, a háború után gombamód szaporodnak, már a nevüket 2467 18| burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe 2468 25| le a kesztyűjét, senki se gombolja ki a kabátját. De nyáron 2469 33| is eszembe villant az a gondolat, mely itt mindenikben felötlött 2470 27| ugyanazzal a megindultsággal. Gondolatai itt gyorsabban jelentkeznek.)~- 2471 20| szó, hogy elrejtse vele gondolatait. Azt hiszem, ez nekünk is 2472 33| kövek.~- És az egészen nemes gondolatok.~- Az ékkövek igazi hazája: 2473 28| fut át rajtam. Vajjon mire gondolhat ilyenkor? Talán a csillagokra, 2474 22| szereti?~(Egy hasonlaton gondolkodik s mint huszadik századbeli 2475 30| Milyen naivak az emberek. (Gondolkozom.) Mondja, csakugyan fogott 2476 4 | cukortalan teát isznak. Merengve gondolnak negyvenhat kilójukra, az 2477 21| orvosaival, lehetetlen nem gondolnom - állandóan - a futuristákra 2478 14| Ilyen.~- (Nehéz ember, gondolom, roppant nehéz ember): Gyujtson 2479 25| szemhatár végkép elborul, arra gondolsz, hogy majd koldulnod kell 2480 22| Többször.~- Ön gyermekkorában gondolt arra, hogy valamikor repülni 2481 24| kevésbbé pózolnak. Előre gondoskodnak arról, hogy a hasonlóság 2482 21| közben a gépek önmagukat gondozzák, szappanos víz hűti, síkosítja 2483 8 | Családfája mindenesetre a és gonosz tudás fájáig nyúlik föl, 2484 31| ismerősei minden Jónak és Gonosznak.)~- Varázsolnak még? Jósolnak? 2485 16| Vannak rokonszenves hangok? Goromba hangok?~- Az sok.~- Férfiak?~- 2486 16| Inkább a nők.~- És hogy gorombáskodnak?~- „Alszik, drágám?” „Regényt 2487 18| feltűnően szűk felsőajak. A gótai almanach szerint huszonnyolcéves, 2488 7 | tenyészcélra.~- Régi a lovak góthai almanachja?~- 1791-ben kezdték 2489 25| Isten. (Nur der liebe Gott.) Csak a Isten...~(Akivel 2490 7 | célravezető módszer. Többet ér a gőz. Így az ember biztosan megkapja 2491 6 | ápoljuk. Minden reggel a gőzbe megyek, kivágatom a tyúkszemeimet, 2492 7 | vizet sem. (Tantalusz!) A gőzfürdőben mindennap négy-öt óra hosszat 2493 21| villámgyorsan kikapja.) A nedvesség gőzpárát alkotott köréje. Nem éget, 2494 21| ember gép s a gép ember. Gőzturbinák dohognak, transzmissziós 2495 12| vous m’aimez, monsieur? (Gráciával.) Je vous aime, monsieur, 2496 15| aki mindig kéznél van, a gramofonba egy csárdáslemezt tesznek 2497 15| TÁNCMESTER~(Black bottom! Gramofónlárma! A nagy táncteremben a táncmester 2498 29| lehelte. Mérlegek, rézsúlyok, gránát-szemek. Egy kék palackban fölfedezem 2499 26| szélességen. Francia r-ek. (R grasseyé.) Önből Franciaországban 2500 29| művész akadt közöttünk. Ibsen Grimstadban évekig gyakornokoskodott, 2501 7 | angolul, folyékonyan.~- Sok gróffal érintkezett. Hogy köszön 2502 7 | vadász-nyakkendő. Ódon metszet valami grófi kastélyban. 38 éves. 22 2503 18| németül.~- Mit szól a regények grófjaihoz? Ahhoz, hogya gróf jéghideg


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License