1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza
Fejezet
6016 30| Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel fedeztem,
6017 13| egy kápolna. (Simogatja, ráfúj, törölgeti, játszadozik
6018 22| egész földgolyót magával ragadná. Hajrá, már repülnek, legyőzték
6019 30| átbujtam a korláton, torkon ragadtam mind a kettőt. (Milyen hatalmas
6020 27| kenyérre... Mindenki el van ragadtatva tőlem... Azt kérdezik, mi
6021 31| sem kedveli az emeletet, ragaszkodik a földhöz, a sátrak emlékéhez.)~-
6022 24| Pusztán a típus hasonlóságához ragaszkodnak, úgy nagyjában. Azt óhajtják,
6023 12| nyilván sokkal kevésbbé fogok ragaszkodni a valóság részleteihez,
6024 31| Naponta.~- Önnek még nem ragasztottak ezerbankóst a homlokára? (
6025 14| vadászdühvel rontanak a cincogó rágcsálókra. Borzalmas kép az alant
6026 30| tenyerével töröli orrát, a másik rágja zöld körmét. Detektív barátom
6027 2 | Most, hogy írok róla s rágondolok, mosoly ül a lelkemen és
6028 14| szivarra.~- (Leharapja a végét, rágyujt): Azt lehetne mondani, hogy
6029 30| le a dohányzásról. Miután rágyujtok s vele együtt keserítem
6030 35| nevezik. Cinkplé az. Ha ráhányjuk a földet, azonnal behorpad,
6031 27| Átmegy a másik sírhoz, ráhelyezi a piros rózsacsokrot ugyanazzal
6032 33| pokolvarnak és leprának, általa rájöhetünk mindenféle hazugságra és
6033 7 | lópolitika? Ha a versenylovak is rájönnének...~(Erre nem válaszol. Úgy
6034 4 | Nézze, a sörgyárak már rájöttek erre. Annak idején így hirdették
6035 8 | az Ádámok egész sokadalma rajong. Családfája mindenesetre
6036 28| érzékkel tapintható rend rajongói, akik függetlenül osztályuktól
6037 26| pórul jártam, a tanárom rajtakapott és kiállított, majd mikor
6038 34| be a közönségnek.~- Akkor rajzolj neki egy szép, bohém, halvány
6039 25| tizenhat esztendős koromban rajzolta ide egy barátom. (Kék tetovált
6040 21| millió és millió karácsonyi rakéta sziporkázásával ömlik le
6041 34| keresel, melyek ősi rétegekben rakódtak le egy lélekre, emlékeket,
6042 22| és érkezik Bécsbe. Itt a rákosi repülőtéren adtunk egymásnak
6043 17| egy alkalommal „kolozsvári rakott káposztát” készítettem,
6044 1 | Megfürösztöttem, tisztába raktam őket, betettem a bölcsőbe.
6045 13| napokig. Úgy vágta ki a rámás ablakokat, mint a parancsolat.~-
6046 9 | évszakra egy ilyen könyv. (Rámutat az asztalon levő breviárium „
6047 11| ölbebólogó fejjel bóbiskol, rámutatok.)~- Sok van ilyen. Egyesek
6048 24| kozmetikus: tüntesse el a ráncokat, a szem alól a szarkalábakat,
6049 20| német császár követei kardot rántottak, azzal döntötték el, kit
6050 25| Mit evett ma?~- Egy kis rántottlevest.~- Hol szerzi be ételét?~-
6051 29| egyre több a kuruzsló, a ráolvasó. Olaszország patikáiban
6052 29| de a gyógyszerész csak rápillant s így szól:)~- Nem kell. (
6053 30| egyszerűbb és - különösebb.~- Hát Raszkolnyikov?~- Ó, az más. Azt háromszor
6054 35| ebédje, melyre ugyancsak rászolgált. Leül, kanalazza a paradicsomlevest,
6055 33| föl a hamisítványt?~- Csak rátekintek. Újabban a gyanús köveket
6056 35| Kit temettek ide?~- „Rátemetés” volt.~- Mi az?~- Meghalt
6057 22| csak 10 százalékát, akkor ráül. Hát ez az idő elkövetkezett.
6058 22| megkérdezte valaki, hogy ráülne-e repülőgépre? Azt válaszolta,
6059 30| lopás bohémje, könnyed és ravasz. Fütyörész és nevet. Javíthatatlan.
6060 22| utasnak?~- A gurulás, mert az ráz. (Mégis csak nehéz elszakadni
6061 9 | Elmondotta, hogy az utóbbi hetek rázkódtatása alatt megtért, mielőtt meghalna,
6062 32| Az apám kivett az első reálból, bádogosinasnak adott Pécsre.
6063 17| sem.~- Hol tanult?~- Négy reált végeztem, aztán mingyárt
6064 33| mayerlingi katasztrófa után azt rebesgették, hogy Stefánia szerette
6065 29| tanulmányozzák az orvosok írását, recepteket hamisítanak, éjjel csöngetnek
6066 29| szépítőszereknek évszázados a receptjük.~- Hány gyógyszertárunk
6067 29| délelőtt kilincselnek, a receptúra csak délután kezdődik, az
6068 2 | Kehrt euch! Doppelreihen rechts um!~(Nem moccan. Örömmel
6069 19| halkabban beszél, hangja recseg.) Közöttünk sok a sportember.
6070 7 | ízét érezteti, Széchenyi reform-korát. A „jockey” ezt jelenti:
6071 33| hogy megpirosodjanak. A rege szerint egy indiai herceg
6072 18| egyenes folyománya annak, hogy régebben a mágnások nagyrészének
6073 15| táncolnak, mikor már részegek. Régente falun füttyszóval tanítottam,
6074 16| Regényt olvas?” „Érdekes a regény?” (Esküszöm, hogy ebben
6075 5 | egy szó egy háromkötetes regényben, de az a szó, mely nélkül
6076 18| koromban németül.~- Mit szól a regények grófjaihoz? Ahhoz, hogy „
6077 28| darab?~- A János vitéz.~- Regényeket olvas?~- Csak komoly munkákat.~-
6078 32| világítás, mely hajdan oly regényesnek rémlett előttem, de most
6079 21| fejében sportsipka. Semmi regényesség. Szava okos, szakszerű.
6080 6 | micsoda emberismeret. Hány regényíró van, aki dolgozószobájában
6081 23| Határozottan, mint aki ezt már régesrég eldöntötte magában.) Főtt
6082 11| fény, cseléd szellőz, fűt, reggelire terít. Ez a villamos, mely
6083 2 | Megtisztálkodok, kipucolom magam, reggelizek. A reggeli meg a vacsora
6084 13| Ingujjban szögez valamit.)~- Jó reggelt, kedves mester.~- (Mormog
6085 35| Mi mindig győztük. Igaz reggeltől-estig dolgoztunk, segítséget is
6086 33| Milyen babonák járják ma?~- A régiek, melyek évezredek előtt.
6087 17| húsospogácsa „bouchée à la reine”, a tejeskávé bécsi kávé,
6088 26| valóban idegesnek látszik.”~- Reinhardt megpróbálta, több ízben
6089 1 | Születést és a Halált mindig rejtelmes mesékkel veszi körül, mert
6090 13| tartamára. Belül azonban rejtetten, egy titkos fiókjában ott
6091 19| vijjogva. Igen: fehér, gyors és rekedt, mint a sirály. A liget
6092 32| háború kitörésekor Londonban rekedtem. 1915-ben haza küldtek az
6093 19| gyorsan, az izgalom viharában, rekedten vijjogva. Igen: fehér, gyors
6094 8 | első felvonásában. Hangja rekedtes. Nagy, kék szeméhez, festett-szőke
6095 8 | ékszerei eltűntek.” Gyönge reklám.~- Ruhái?~- Ha egy csillámos
6096 29| Csattog a számlázógép. Amint a reklámtáblácskák hirdetik, biztos hatású
6097 8 | van pezsgős palackokkal. Reklámul küldik a gyárak.~- Mivel
6098 19| Akkor jöttem ki az első rekordbevétellel. Ha egy forintost nyomtak
6099 22| repülésnél, a 450 kilométeres rekordnál azt tapasztalták, hogy a
6100 10| elmult. Húszéves korában rekordot javított.~- Más bajnok-tanítványai
6101 9 | előkészített mindenre, de azért remegett a kezem. Bajorországban
6102 19| Vízbe fúlt a fogkefe!”~- Remek.~- Aztán néha egymással
6103 13| Hajdanában a segédnek remekbe kellett készítenie egy ilyen
6104 8 | szeméhez, festett-szőke hajához remekül illik enyhe féloldali fejgörcse.
6105 11| melyet kalauzaink makacsul „remise”-nek neveznek, itt megállíttattam
6106 13| a deszka göndör hajának rémlenek, a halott fa álmának a lombról.
6107 32| mely hajdan oly regényesnek rémlett előttem, de most más. Egy
6108 9 | reverendájában még soványabbnak rémlik. Mihelyt megszólal, kigyullad
6109 28| tárgyak megfigyelésére”.~- (Rémülten.) Hát már a tárgyakat is
6110 29| délután kezdődik, az orvosi rendelések után. (Csöng a telefon,
6111 3 | mondja a hölgy, hogy ő maga rendelkezik a fejével.~- Itt hagyják
6112 24| sokoldalú tudással kell rendelkeznie, értenie kell a lélektanhoz,
6113 4 | a nők? Először is kávét rendeltek, duplahabbal, megettek hozzá
6114 6 | a válásról, sötét kávét rendelve, minden nélkül. Igazi bölcs.
6115 9 | készülni a prédikációira?~- Rendesen ex abrupto beszélek. Így
6116 2 | mozdulatával irányítja ezt a rendetlen életet. Most fölhúzza báránybőrrel
6117 23| moziszínésznél. Míg a papírlapokat rendezem, melyekre odavázoltam szavait,
6118 9 | emelt, este tüzijátékot rendezett, a közeli hegyek ormán villamos
6119 7 | futtatnak még?~- Badenben rendeztek egy struccversenyt is. A
6120 18| hagyományok, a kis burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába tűzi,
6121 30| földszinten az éjszakai rendőrhajszából hazahozott lányok ácsorognak,
6122 27| halottak egyforma utcáiban rendőrködik, útbaigazítja s ő hosszas
6123 28| Kétségtelenül vannak született rendőrlelkek is, a kézzelfogható, érzékkel
6124 12| vidékre, az egyik tanár rendőrökkel hozatta haza, nem tudta
6125 28| az Isten áldja, éljen a rendőrség”. A kommunizmus után volt.~-
6126 30| agyafurtabbak lesznek. A rendőrségnek is lépést kell tartani velük.
6127 28| utcasarkon megpillantom a rendőrt. Naponta látom őt, azaz
6128 28| Összevesztek, botokkal hadonásztak, rendre intettem őket, erre mind
6129 30| tapogatják ki a magzatot. Rendszerint hárman-négyen alakítanak
6130 8 | bemutatón s kialudjam magam. Rengeteget dolgoztam.~- Mit csinál?~-
6131 27| puritán hivatalnok sötét repkény alatt pihen. Odateszi a
6132 19| akár a szárnyak s azokon repül, gyorsan, az izgalom viharában,
6133 22| bírtam mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 kilométeres rekordnál
6134 7 | mert ez a sport, mióta repülőgépek, autók mérkőznek egymással,
6135 24| van meg egy kis, villamos repülőgépem a gyermekeknek.~- Rosszak
6136 9 | Angliában motorkerékpáron, repülőgépen is viszik a haldoklók Szentségét.
6137 30| emberismeret kell ide.~- Repülőgépes detektív még nincs sehol?~-
6138 11| Karácsony előtt egy kis repülőgépet. Találtam aztán a homokozón
6139 22| a szegény komiszbakák a repülőiskolába igyekeztek a sok tetű, bolha
6140 22| érkezik Bécsbe. Itt a rákosi repülőtéren adtunk egymásnak találkozót.
6141 22| Olyan viharban is vígan repültem, mikor az Andrássy-úton
6142 9 | téli” kötetére.) Három részben kell elvégezni, éjféltől-éjfélig.
6143 15| akkor táncolnak, mikor már részegek. Régente falun füttyszóval
6144 33| az ametiszt kijózanítja a részegeket, a jáspis ellenméreg, az
6145 13| a lányozó, cigarettás és részeges a jó. Volt nekem egy segédem.
6146 9 | külföldön, a világ bármely részén találkoztam. Szerény, készséges,
6147 25| megengedem, hogy X. Y. a saját részére, nyomorenyhítés céljából,
6148 25| ilyen. Az máskép szörnyű. Részleteiben, aprólékos kicsinyességében
6149 12| fogok ragaszkodni a valóság részleteihez, mint az expresszionista
6150 17| szemük megindítóan vesz részt ebben a csendéletben. Jó
6151 34| furcsa mosollyal, melyben részvét volt, egy kis lenézés és
6152 14| Kicsoda?~- A szemét.~- (Részvéttel): Szegény. Megsoványodott?~-
6153 34| élményeket keresel, melyek ősi rétegekben rakódtak le egy lélekre,
6154 17| Annak nincsenek „kitűnő rétesei”, se „kitűnő sültjei”, mert
6155 17| sültjei”, mert mindig jó rétest, mindig jó sültet készít.
6156 3 | még tüzelni se lehet vele, rettenetes bűzt terjeszt. Párnákat
6157 27| Dehát ez a temető messze... rettenetesen messze... Ennyi idő alatt
6158 24| tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg annyira, mint a hasonlóságtól.
6159 9 | huszonkilencéves. Hosszú, fekete reverendájában még soványabbnak rémlik.
6160 31| Nyírt bajusz. Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog.
6161 6 | PINCÉR~(Réz-sárga alkonyaton egy körúti kávéház
6162 9 | Megváltó mellére hajtja fejét. Rézágy, az éjjeliszekrényen ébresztőóra,
6163 14| kincskereső gyerekekkel, kik rezet kutatnak hosszú botjaikkal
6164 13| miből való?~- Jávorfából.~- Rezgőnyárfája nincs?~- Abból főkép gyufákat
6165 13| Cigarettára gyujtani egy egész rezgőnyárfával!)~- Mit jelentenek a csomók?~-
6166 24| sajtólevonatok készülnek, melyek a rézkarcokkal vetekszenek. Kiderült, hogy
6167 17| mint egy hadihajó. Üstök, rézkondérok, lábasok, fazekak, csuprok.
6168 29| sóhajait lehelte. Mérlegek, rézsúlyok, gránát-szemek. Egy kék
6169 4 | nyujtófák alatt, óriási rézüstökben a krémes lepény aranysárga
6170 30| ugrott. Pisztolylövésekkel riasztottuk el őket. Ma sem tudjuk,
6171 26| tragédiákat. Hamletet, III. Richárdot, Lear királyt... 1882-ben,
6172 29| használnak, a másik a közismert ricinusolaj. A beteg a két szert nem
6173 11| villamost, szórakozottan nézi a rideg csendéletet, igyekszik elhitetni
6174 20| moziszínésznőknek, a párizsi rikkancsoknak, a bécsi kofáknak. De nem
6175 35| sövényekre habzó fehéren és ringlófák, mandolafák, körtefák, mint
6176 16| fölveti, hirtelen föláll ringó székéről, mely egy gyengéden
6177 13| öröklakás.)~- A bölcső, a ringós?~- Körülbelül ugyanennyi
6178 27| Lilike franciául beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak
6179 15| lihegve, kocsintva, kihagyásos ritmus-érzékkel, amint a rab négerek zaklatott
6180 18| Talán boxol is. Arcán semmi rizspor és festék, olyan természetes,
6181 17| készítettem, hússal és rizzsel, ahogy nálunk szokás, de
6182 34| dolgozószobája ajtajáról, nagy robajjal betörök hozzá. Az ismert
6183 11| köztisztaságot. Benzin, robbantószer szállítása tilos. A kutya,
6184 11| villamos, mely az éjszakából robog elő, most már mindennapian
6185 22| bécsi újság, melyet rosszul rögzítettek meg. Edisonnak van igaza.
6186 33| Hatvanesztendős, ősz. Kezében amerikai rögzítő-csipesz mozog, mellyel asztalán
6187 32| maszatolják arcát s a tömeg röhög, mert ezek az évezredes
6188 19| Az első újság.~- A Nap, Rökk Szilárd-utca. Miért léptem
6189 28| kit valaha ismertem, nem a röndér, csak a rendőr, de azért
6190 23| kérdeztük. (Ha volna neki Röntgen-képe az édesanyja tüdejéről,
6191 33| gyanús köveket átvilágítják Röntgen-sugarakkal.~- Mint a beteg tüdőt.~-
6192 7 | favorit. Csupa angol szó röpköd körül az alagi zsoké-kocsmában,
6193 22| fecske 800 méter magasságban röpül, a sas 2000-3000 méter magasságban.~-
6194 23| iszik. Szakaszátszállóval röpülnek a mennyországba.)~- Tegeződnek?~-
6195 20| amennyiben....~- Kérem.~- Lehet rövidebb mondatokban beszélnem?~-
6196 10| bajuszos magyar, az úszómester. Rövidrenyírt, gömbölyű koponya, széles
6197 32| költészetét. Karcsú paripák rohannak be, mogyoróbarna paripák
6198 19| az utcát. Ki bírna utána rohanni?)~ ~
6199 4 | és a vőlegény másával. (Rokokó.) Vége a „spanische Wind-torte”-
6200 25| könnyezik.)~- Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon. Csak
6201 1 | a csodájára jártak.~- A rokonok milyenek?~- Az asszonyokkal
6202 35| temetett?~- Sokat.~- És rokont?~- Egyet se. (Gyorsan.)
6203 34| Gondoltam, most majd rólad is írok egy „Alak”-ot.~-
6204 31| emberi. A cigány magát csak „roma”-nak nevezi, ami az ő nyelvükön „
6205 32| London, music-hall. Milánó, Róma, Hollandia, Belgium, Portugália,
6206 15| hogy Párizsban, Londonban, Rómában nemsokára „budapest”-eznek
6207 20| hercegnőknek és komornáknak, a római kispapoknak, a londoni tőzsdeügynököknek,
6208 17| afféle romantika. A gyomor romantikája. Az emberek általában szeretik
6209 21| nekik. Minden öngyilkos romantikus.~- Milyen viszonyban van
6210 12| csak ennyit közöl): Mert rondák. Különösen a nők.~- Tessék?~- (
6211 14| kotorásznak. Kolompár cigányok, rongyászlányok. (Elgondolkozok.) Van a
6212 31| mikor a kóbor törzs ágakkal, rongyokkal adott jelt, hogy merre bujdosik.
6213 14| szenvedélyes vadászdühvel rontanak a cincogó rágcsálókra. Borzalmas
6214 2 | Gyöngyvirágban annyi van, mint a rontás.~- Mit csináltok a Gyöngyvirágban?~-
6215 8 | zsíros festékkel.~- Nem rontja a bőrét?~- Babona. Nézze
6216 15| táncmester fáradhatatlanul ropja. Ő az a mesebeli tücsök,
6217 13| ASZTALOS~(Lábam alatt ropog a hó, a hegyeket fehérség
6218 18| elnyeli az r-t, a szláv ropogtatja, a francia pörgeti. Szóval,
6219 27| quatre épingles. Bois de rose jumper-ruha, panamakalap,
6220 26| híres színésznő - „A falu rosszá”-ban játszotta Feledi Boriskát.
6221 1 | kettő. Az utcán szülnek. (Rosszalólag.) Ez a legújabb divat. Utcán,
6222 6 | zsömlyét számítunk. Nem rosszból teszi. Csak nincs szíve
6223 13| fogai között.)~- Bocsánat, rosszkor jöttem?~- (Ismét csak mormog.)~-
6224 17| duplatűzhely, mely sütőivel, rostélyaival akkora, mint egy hadihajó.
6225 33| agyvelejében, hizlalt kappanok rothadó beleiben igyekeztek kitenyészteni.
6226 30| Kik azok a vagányok?~- Rovott multú bűnözők. De azok,
6227 18| mind elvonultan élnek, royalisták. A spanyolok még elzárkózottabbak.~-
6228 22| idején Blériot-t, kinek rozoga masinája először rebbent
6229 27| igényeinknek... Villát vettünk a Rózsadombon... Hat szoba... Most tapétázták
6230 13| Kívül jávor, belül kőris, rózsafa-berakással. Titkos fiókok, három is,
6231 29| kedély, a jólét püspöki rózsái. Megcsap a patika szaga,
6232 29| elemezni: illó anyagok, rózsaolaj, mentha piperita, aether,
6233 29| palackban fölfedezem azokat a rózsaszín-fehér gilisztacukrokat, melyekkel
6234 32| érkeztem haza, megkaptam a rózsaszínű sorozó cédulát.~- Levetkőztették
6235 29| kövér mamáknak. Azonkívül rózsavíz és vitriol is. Fönn az állvány
6236 25| nadrágját. Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan
6237 33| legvastagabb páncéling vasát is. A rubin egy fajtáját ma is pigeon-blood-nak
6238 33| galambvérnek. Kleopatra császárnő rubinjait galambvérrel locsoltatta,
6239 33| nefelejcsek nyíltak, hanem rubintok, zafirok. Hatvanesztendős,
6240 33| magyar kő?~- A rubint. („Rubintos gyémántom.”) A tulipán-korszakban
6241 10| kezében azzal a köteles rúddal, melyről a tanítványok lógnak,
6242 35| meg ősszel. Amikor a fák rügyeznek és hullanak a levelek. Velük
6243 22| siklórepüléssel szállt le a kalászok rugalmas felületére, miután elfogyott
6244 30| háromsorosan álltak az estélyi ruhába öltözött hölgyek és urak.
6245 24| sértő, csak akkor, ha egy ruhadarab - egy cipő, egy harisnyakötő -
6246 25| tudja különböztetni az egyes ruhadarabok határvonalait, kabátját,
6247 30| állítom, eléje szórom a ruháit, hogy öltözködjék.~- A vallatásnál
6248 14| maga is szürke. Haja is, ruhája is az, mint a szemét. De
6249 11| mert a jegyeket kezeltem. Ruháját ronggyá tépte a kerék, szerencsére
6250 20| gúnyolódnak, nem a legjobb ruhájukat öltik-e föl, mikor egy bankigazgatóhoz
6251 25| kezdhettem? Járni se tudtam, ruhám se volt. Így lettem közönséges
6252 5 | kitűnő varrónő is.) Minden ruhámat magam varrom. Ha van időm.
6253 1 | után nem szabad a kötélen ruhának lenni.~- Nem is oly ostobaság.
6254 25| piacon egy-egy alma. A pénz ruhára kellene. Ezt a csizmát is
6255 10| Erre fejest ugrom, azon ruhástól-cipőstől, alájuk úszom, a hátamon
6256 27| vagyok, ruha nélkül, nem ruhával. Ne ijedj meg... Azért eszem...
6257 17| francia saláta” salade russe, a „haché”, a húsospogácsa „
6258 1 | megnyugtató. Ő az élet titokzatos sáfárja.)~ ~
6259 7 | szállodában szobát. A portás sajnálkozva adta tudomására, hogy épp
6260 14| tudni.~(Délután kihajtatok a sajópéteri határba. Egymásután tűnnek
6261 14| szafaládét, hurkavéget, a sajthéjat, még meg se törli, csak
6262 18| gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe megy. Az angol grófok és
6263 25| kenyér, másutt főzelék, sajtmaradék, a piacon egy-egy alma.
6264 20| tőrrel szereztek meg. A sajtó az országok szennyesét naponta
6265 24| folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok készülnek, melyek a rézkarcokkal
6266 20| mozgunk az életben, mint a sakktáblán a bábok.~- Végül pedig mattot
6267 17| kolbász, a „francia saláta” salade russe, a „haché”, a húsospogácsa „
6268 7 | nyárban bundát húzott magára, sálat kötött nyakába s úgy szaladgált
6269 17| német kolbász, a „francia saláta” salade russe, a „haché”,
6270 35| súly alatt. És megeszi a salétrom. Szemnek való. Hanem a fenyő... (
6271 24| veszem. Én is a lencse felé sandítok, lámpalázat kapok, mert
6272 14| törött hőmérőt, vak és sánta játékbabát, kilincset, műfogat,
6273 19| keménykalapban.~- Az egy sánta-néma. Tisza Pista valahányszor
6274 35| Mellette a földön városi sapkája bádoggombbal. Ötvenhároméves,
6275 17| Miért viseli ezt a fehér sapkát?~- A tisztaság miatt.~-
6276 15| ezúttal a talaj értendő, a sár, a latyak, melybe belecuppant
6277 4 | édesítve csöpög ki s barna sarával befröccsenti a cukrászok
6278 17| közepén keménytojás szeletje sárgállott, mint egy érett fekély.)
6279 12| pingáltak engem feketének, sárgának, lilának, mindennek. Nagyon
6280 30| akarta fogni lovainkat, a sárhányóra ugrott. Pisztolylövésekkel
6281 13| asztalos erdélyi család sarja, történelmi név viselője,
6282 3 | különben annál dúsabban sarjad.~- Sok nő jár ide?~- A vendégek
6283 3 | nagy, ősi nemzetség kései sarjára, aki valaha chirurgus volt,
6284 19| kell legalább egy talpalás, sarkalás. Mert mi a lábunkkal dolgozunk
6285 29| készítettek egyes helyeken. Nálunk sárkányvérnek hívták. Holdtöltekor összegyűlt
6286 24| tükrök. Többnyire a homályos sarkokban. Az emberek teljes napfénynél
6287 1 | Elfelejtettem tudniillik a sarokba állítani a fölfordított
6288 6 | néhányat.~- Hát például ott a sarokban az az úr, aki most jegeskávét
6289 16| gépek gondolkoznak. Ha a sarokból előlépne a seprő s megszólítana,
6290 33| pedig sivalkodva fut el a Sátán.~- Melyik drágakövet tartja
6291 31| ragaszkodik a földhöz, a sátrak emlékéhez.)~- Szeret muzsikálni?~-
6292 8 | Milyen hangszeren játszik?~- Saxofonozok és banjozok.~- Melyik írót
6293 29| Lelkesen.) Lavoisier, Scheele, aki egész csomó elemet
6294 33| zafirt teszünk, behegeszti a sebeket. A smaragd egy indiai harcos
6295 22| Meg se bírtam mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 kilométeres
6296 7 | Mennyi a sík-ló átlagos sebessége?~- 56 másodperc alatt 900
6297 22| kiszámították, hogyha a gép ilyen sebességgel halad és hogyha a pilóta
6298 30| gummikeztyűt használnak, akár a sebészek, hogy ujjnyomot ne hagyjanak.
6299 13| tulipántos ládát.~- Milyenek a segédek?~- Azt mondhatnám, hogy
6300 10| apa is, a fiú is. Isten segedelmével nemsokára a negyedik ivadék
6301 13| részeges a jó. Volt nekem egy segédem. Hétfőn be se jött a műhelybe,
6302 9 | PAP~(A segédlelkész művelt, világjárt fiatalember,
6303 13| játszadozik vele.) Hajdanában a segédnek remekbe kellett készítenie
6304 17| sütőmester úr, a cukrász, a segédszakácsok.~- Miért viseli ezt a fehér
6305 19| meggyilkolták, a családja segélyezte. Kitűnő lapterjesztő. (Megható
6306 2 | a pergőtüzet, nem látott segélyhelyeket, csak öt testvérbátyjától
6307 31| gyönyörűen kézimunkáznak, ők segítenek ki bennünket ebben a cudar
6308 16| hogy megérkezett-e már a segítség. (Nyujtózkodik.)~- Fáradt?~- (
6309 30| bírtam tartani. Akkor siettek segítségemre a járókelők.~- Benn hogy
6310 10| szegény belepottyant a tóba és segítségért kiáltott. A tanítványa,
6311 35| reggeltől-estig dolgoztunk, segítséget is kaptunk. Különben akkor
6312 29| titokzatosnak éreztem. Most sejtem, miből állhat s próbálom
6313 10| borzong, mintha éjszaka sellők fürödtek volna benne. Minden
6314 31| fényes golyók, sárga, piros selyemernyők, melyek színpadi fényt szitálnak
6315 33| legjobban?~- Ezt a jácintkövet. (Selyempapírból kipakolja. Olyan, mint egy
6316 18| de tessék képzelni, még selyemruha se volt rajta, korona se
6317 18| festék, olyan természetes, selymesen fénylő rózsaszín, mint a
6318 26| hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit mindig az hall meg,
6319 1 | tisztaságra vigyáznak. (Semmelweis igazsága, ősi alakban.)~-
6320 24| Én is ezt tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg annyira,
6321 25| Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon. Csak a jó Isten. (
6322 1 | Meg hogy este hét után senkinek se szabad bemenni a gyermekágyashoz,
6323 28| hogy nálunk udvariasságból senkit sem neveznek tulajdon nevén.
6324 16| Ha a sarokból előlépne a seprő s megszólítana, nem igen
6325 1 | állítani a fölfordított seprőt s közben a boszorkány besurrant,
6326 20| alatt ül, a Corriera della Sera lepedőjébe burkolózva. Amint
6327 32| pirosarany szerszámmal, seregélyszürke paripák zöldezüst szerszámmal
6328 7 | mázsálón 49 voltam. (Itt sértés, ha valakit súlyos egyéniségnek
6329 18| agárra ültem. Az agár nem sértődik meg, udvariasan leszáll
6330 29| csomó elemet fedezett föl, Serturier, a morfium, Sourbeira, a
6331 18| dölyfösködnek, vagy meg vannak sértve. A legfelsőbb és legalsóbb
6332 22| elfogyott a benzinje. Egyetlen sérülés se mutatkozott rajta.~-
6333 25| őszes-barna.” Mi baja?~- Sérv. Én mindig csak az igazságot
6334 28| jobbra, egyet lép balra, sétál akkorka területen, mint
6335 7 | kitrágyázza a lovakat, sétáltatja, vakarja, amint az istállómester
6336 6 | kiszámítani. Egy óra alatt sétálva megtehetünk öt kilométert.~-
6337 12| bizonyisten még nem is tudom. Egy sezlonyon lakom. (Viccel.) Noná buzogány. (
6338 35| középkorias sírásó, akit Shakespeare álmodott meg. Rendes, nyugdíjas
6339 8 | írót szereti legjobban?~- Shaw-t. (A legelső hímprimadonnát.)~-
6340 12| Angliában egy óra: egy shilling.) Mások hat ficcsért is
6341 8 | gyaloglás, sport, télen sí.~- Étrendje?~- Főzelék,
6342 3 | viselkednek?~- Legtöbben idegesek, sietnek, mindig rendkívül sürgős
6343 27| csöndesen, szerényen... Sajnos, sietnem kell... ebédet főzni...
6344 11| a kocsi megtelt. Gyárba siető munkások ülnek itt, a koránkelő
6345 15| ütembe, olykor pedig tréfás sietséggel utána lihegve, kocsintva,
6346 30| egyiket bírtam tartani. Akkor siettek segítségemre a járókelők.~-
6347 8 | elnyüvődik. Néha a próbára sietve lapossarkú cipőt húzok,
6348 7 | anyarozsból.~- Mennyi a sík-ló átlagos sebessége?~- 56
6349 15| szőke leánnyal. A lábak sikálják a tükörfényes parkettet,
6350 8 | is?~- Csak a pillanatban, sikerben.~- Milyen hangszeren játszik?~-
6351 32| majd nem lesznek ilyen nagy sikereim. Pompás legénylakásom van
6352 19| újságárusunk mint boxbajnok nagy sikereket ért el. Aztán itthon is (
6353 26| súgóét.” Ez volt a legnagyobb sikerem. Egyébként? Mindennek a
6354 20| Azt hiszem, ez nekünk is sikerült, akik egy félóráig kellemesen,
6355 30| leggyakrabban?~- Az előkelő körök sikkasztanak és csalnak, a nép egyszerű
6356 11| elő, most már mindennapian siklik a Körúton, egy parány az
6357 22| búzatáblán, kifogástalan siklórepüléssel szállt le a kalászok rugalmas
6358 21| gondozzák, szappanos víz hűti, síkosítja a kerekeket.~- A gépek gondolkoznak.~-
6359 20| igen kényes ügyekben minél símább legyen. De vajjon azok,
6360 24| negatív-lemezeken az ecset az utolsó simításokat végzi. A sötétkamrában sárga
6361 13| másikban. Mint egy kápolna. (Simogatja, ráfúj, törölgeti, játszadozik
6362 27| meg, hogy oly régóta... (Símogatja a hant füvét, mint egykor
6363 11| ki napi fáradalmaikat a síneken, még dermedten és ájultan
6364 21| másodosztályú kocsi már a sínen van, holnap kigördül a pályára,
6365 10| Magamtól. Tolna megyében, a Sióban. Láttam, hogy az úrfiak
6366 14| barátságosan integettem feléje. Sipkája ellenzőjéhez emelte mutatóujját,
6367 12| ölti kopott télikabátját, a siralmas nyusziprémmel, cigarettára
6368 19| gyors és rekedt, mint a sirály. A liget körül pillantom
6369 1 | elkiáltotta magát: „fiú, hallom a sírásáról.” Aztán kijöttem a fürdőszobából,
6370 35| fogadalmat tettek.~- Kit siratnak leginkább?~- Talán a gyerekeket.
6371 27| két egymás mellett lévő sírban, mint hajdan hitvesi ágyaikban.
6372 35| kapaszkodó lankán frissen ásott sírgödör mellett ül a sírásó, munkája
6373 27| drága apa...~(Átmegy a másik sírhoz, ráhelyezi a piros rózsacsokrot
6374 27| Megindultan lép előbb az apja sírjához, ki mint szigorú puritán
6375 27| látogatta meg szüleinek sírját. Kényelmetlen, hogy a halottaknak
6376 26| is, hogy valaki elájult, sírógörcsöket kapott, én egy csöngetéssel
6377 9 | falun, ahonnan idejöttem, sírtak.~- Miért optimistábbak a
6378 25| ez a zuzmarás fejű férfi sírvafakad, úgy sír, mint a záporeső.)~-
6379 20| vért, a jólfésült haj: sisak.~- És a szertartásosság,
6380 29| pharmaciaet gyakorolta, sisakban, álarcban kísérletezett
6381 26| súgnak, hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit mindig
6382 1 | bölcsőbe. De akkor éktelen sivalkodással rám támadtak az öreganyók,
6383 33| gerjeszt, a krisolittől pedig sivalkodva fut el a Sátán.~- Melyik
6384 5 | együttesben, de az a-moll skála legbúsabb akkordja, csak
6385 32| ki vagyok. Gyakran hívnak skarlátos gyermekek betegágyához is.~-
6386 7 | jelenti: Jancsika. A „Jack” skót becéző neve. Az én zsokém
6387 33| háromszázéves, híres családi smaragdját Bienenfeld-nek, a párizsi
6388 24| elsősorban Steinchen és Smith, két festő, aki eldobta
6389 4 | háromnegyed kiló csokoládészemetet söpörnek ki. A fal is csokoládés.
6390 4 | hangosabb eszközökhöz. Nézze, a sörgyárak már rájöttek erre. Annak
6391 32| vendégszerepeltem. Ott sok sört kellett innom.~- Erős?~-
6392 12| mondja a festő - „mert ránk sötétedik”. Erre a model, engedelmesen):
6393 26| kávét és langyosan, a másik sötéten és forrón, a harmadik félbarnán
6394 24| utolsó simításokat végzi. A sötétkamrában sárga lámpa. Most tudom
6395 23| Haja sötétszőke, szeme sötétkék. Bőrét, mely a porcellánfehér
6396 33| viharvert páncélszekrény sötétlik, még a nagyapjáé, telistele
6397 23| virág, kartonruhában. Haja sötétszőke, szeme sötétkék. Bőrét,
6398 35| Cseresznyefák hajlanak a sövényekre habzó fehéren és ringlófák,
6399 25| csak az igazságot. (Ich sog’ die Wahrheit, nur die Wahrheit.)~-
6400 11| lakik?~- Itt a szomszédban a sógorom családjával, egy szoba-konyhás
6401 5 | menni. Manapság azonban... (Sóhaj.)~- Hát a színpad?~- Ugyan.
6402 29| gyakornok legszerelmesebb sóhajait lehelte. Mérlegek, rézsúlyok,
6403 8 | hogy érette az Ádámok egész sokadalma rajong. Családfája mindenesetre
6404 13| régen beszakadt, szerszámok sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle
6405 24| fényképész a földön jár, alapos, sokoldalú tudással kell rendelkeznie,
6406 6 | elsavanyodott a világ.~(Micsoda sokoldalúság, áttekintés, fürgeség a
6407 10| gyermekkorukban kezdik, sohasem viszik sokra?~- Ezt nem mondhatnám. Itt
6408 1 | dialektikának megteremtője Sokrates, kinek az anyja, Pahiranéta,
6409 8 | ékszere van?~- Két húszkarátos solitaire-em, sok tűm, karcsatom. De
6410 31| teletömi zsebeit zsemlyével, sonkával, naranccsal s eteti őket
6411 33| Párizsban találkoztam vele, sopánkodott, hogy elszámította magát.
6412 6 | Józsefet is kiszolgáltam Sopronban, az állomáson, egy hadgyakorlaton.
6413 18| comesek végeláthatatlan sora és - mellékesen - 35.000
6414 29| polcokon katonás rendben sorakoznak a hasas üvegek, a barna
6415 2 | Reggel négykor ébresztő, sorakozó az istállóban, zabolás.
6416 2 | Ludovika ostrománál mint sorkatona tartotta fenn a rendet.
6417 32| cédulát.~- Levetkőztették a sorozáson?~- Le. Az orvos csak rám
6418 32| megkaptam a rózsaszínű sorozó cédulát.~- Levetkőztették
6419 32| kicsiség átka. Remélem, nem sorozták a háborúban?~- Dehogynem.
6420 14| néhányszor. Úgy kapja be. Sose feküdt betegen. Kilencven
6421 29| föl, Serturier, a morfium, Sourbeira, a chloroform fölfedezője,
6422 14| Azt lehetne mondani, hogy soványabb.~- Kicsoda?~- A szemét.~- (
6423 9 | fekete reverendájában még soványabbnak rémlik. Mihelyt megszólal,
6424 29| tápszer sovány gyermekeknek, soványító tea kövér mamáknak. Azonkívül
6425 15| kancsal báj. Testedzésnek, soványító-kúrának kitűnő. Egy pohár keserűvíz
6426 24| fogsorokat, legyen orvos: soványítsa meg a leghájasabb vállakat,
6427 4 | másával. (Rokokó.) Vége a „spanische Wind-torte”-nek is. Csak
6428 12| El akart vinni magával Spanyolországba, dehát csak úgy ühtre-mühtre
6429 35| legnehezebb?~- Az 1918-ik. A spanyolos.~- Hallottam, hogy akkor
6430 14| kapnak betegségeket?~- Még a spanyolt se kaptuk meg, a nagy járvány
6431 32| aranyfogát mutogatja és spanyolul meséli el, hogy Mexikóban
6432 33| ékszerésznek. Ez igen merész ember. Spekulálni akart. Minthogy több hibát
6433 27| visz... „Ah my tantalised spirit...” Pardon, angolul idézek,
6434 10| fellendült, mint egyetlen sportág sem. Annak előtte, a békében,
6435 19| válogatott. Ha megalakítanánk a sportegyletünket, mindenkit vernénk.~- Maga
6436 19| recseg.) Közöttünk sok a sportember. Franciaországban egy újságárusunk
6437 19| mindenkit vernénk.~- Maga is sportol?~- Valamikor jól futottam.~-
6438 18| inkább angolul, franciául, sportolnak, még mindig szeretik a cigányzenét.
6439 21| fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka. Semmi regényesség. Szava
6440 23| szoknyája van?~- Hat. Odahaza. A stafirungom még nincs készen. Most varrom.~-
6441 33| lelték meg.~- A drágakövek star-ja?~- A Culliman, az angol
6442 7 | ZSOKÉ~(Meeting, start, finish, favorit. Csupa
6443 33| után azt rebesgették, hogy Stefánia szerette az opálokat, ezért
6444 17| divatját multa. Emlékszik még a Stefánia-sültre? (Marhasült, melynek közepén
6445 24| diktálják az ütemet, elsősorban Steinchen és Smith, két festő, aki
6446 32| nőegylet elnöknője még egy font sterlinget is adott útravalóul. Azon
6447 21| elavult módszerük szerint stilizálom őt, úgyhogy fejéből egy
6448 4 | divatok?~- Minden kornak más a stílusa. Mikor én fiatal voltam,
6449 31| mert az már a mesterség stílusához tartozik.)~- Van családjuk?~-
6450 23| egyébként se veheti zokon ezt a stílust. Ő a legfelsőbb arisztokráciához
6451 20| jelentésekre. Ebből olykor bábeli stíluszavar keletkezik.~- Találkozott-e
6452 1 | egy házamnál. A férj ott strázsált az ajtónál és hogy a baba
6453 7 | egy struccversenyt is. A strucc az ügető lovat is elhagyja.
6454 7 | De mondja, nem okosabb a struccpolitika, mint a lópolitika? Ha a
6455 7 | tovább.~- Ő már ősidők óta struccpolitikát folytat. De mondja, nem
6456 7 | Badenben rendeztek egy struccversenyt is. A strucc az ügető lovat
6457 29| évekig gyakornokoskodott, Sudermann is a kartársunk.~- Mit keresnek
6458 16| A zöld dugó: nyaral. A süllyesztett, fehér-zöld dugó: nem fizet. (
6459 26| nem vagyok ott, egymásután sültek be szerepeikbe, olyan botrány
6460 17| mindig jó rétest, mindig jó sültet készít. A nők szeszélyesen,
6461 17| kitűnő rétesei”, se „kitűnő sültjei”, mert mindig jó rétest,
6462 17| láng. Félig már meg van sülve. De azért nem eszem meg.
6463 35| földre pillant.)~- Mért süppedt be ez a sír?~- Mert beledobták
6464 17| konyhában egyre nagyobb a sürgés-forgás, csörömpölés és lárma. Zubog
6465 20| néha két-három óráig is sürgönyöz a kormányának. A követ vámmentes
6466 3 | sietnek, mindig rendkívül sürgős dolguk van, de mikor lekapartam
6467 33| vagyunk. Tömény-alakban sürítik magukba az értéket. Elmenet
6468 28| trágár énekeket dalolt: „süss ide babám... nézz ide angyalom...”
6469 6 | ismerjük. Olvasva kerül elé a sütemény. És nem is haragszik, ha
6470 4 | Sütnie kellene keserű süteményeket is.~- Próbáltam. Tavaly
6471 4 | túrósbélest, utána három-négy édes süteményt. Némelyik ötöt-hatot. Ma
6472 17| tanulni könyvekből, de a sütést, a pecsenyék pirítását sohasem,
6473 17| Tizennégyéves kora óta süti a láng. Félig már meg van
6474 4 | kellene a korral.~- Hogyan?~- Sütnie kellene keserű süteményeket
6475 12| Gyere haza, édes uram, sütök-főzök.”~- Engedd meg, hogy leírjam.
6476 17| trónol a duplatűzhely, mely sütőivel, rostélyaival akkora, mint
6477 26| sem. Estére megint majd súg s ezt a hősi hangot szerényen
6478 26| függönyt.~- Szóval a súgó -: sugallat.~- Még akkor is, ha néma.
6479 33| zafírt, a hat rejtélyes sugarával.~- Melyiket a legfurcsábbnak?~-
6480 10| tért. Legjobb ilyenkor: a sugárzuhany. Oda fektetem őket, hadd
6481 26| egyáltalán nem hall meg. Az igazi súgás (ettől kezdve így beszél)
6482 26| elmondania néhány mondatot, nem súghattam neki, de ő mégis odaültetett
6483 26| és a rossz súgók, nem is súgnak, hanem susognak, sisegnek,
6484 26| csengő baritonhangot: a súgóét.” Ez volt a legnagyobb sikerem.
6485 26| legöregebb, legkitűnőbb súgóját. Többször láttam, amint
6486 26| súgni. A diákok és a rossz súgók, nem is súgnak, hanem susognak,
6487 26| éves koromban beültem a súgólyukba. Azt hittem, csak átmenetileg,
6488 26| hatvankétéves vagyok. Megöregedtem a súgólyukban.~- Ez is színészet.~- Hát
6489 26| láttam, amint a próbákon a súgólyukból egy-két pillanatra kidugta
6490 26| inkább rá vannak utalva a súgóra, mint itt. Egy bemutatón
6491 26| tudok súgni.~- Diákkorában súgott a tanulótársainak?~- Súgtam,
6492 5 | Mintha hirtelenül az ősz suhanna be az öltözőbe.) Tanulni
6493 35| behorpad, összeroskad a súly alatt. És megeszi a salétrom.
6494 30| nyujtják a mutatóujjukat, éjjel súlyokat kötnek rá. Afféle üzleti
6495 7 | Itt sértés, ha valakit súlyos egyéniségnek neveznek.)~-
6496 26| súgók, nem is súgnak, hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit
6497 4 | nem esznek a hölgyek?~- (Suttog.) Nem mernek. Félnek.~-
6498 29| el legtöbb gyógyszert, a svédek, norvégek, finnek között,
6499 28| őrszobában alszom.~- Van szabadnapja?~- Minden negyedik, de akkor
6500 16| csak bal fülüket hagyva szabadon, a külső világ számára,
6501 2 | volt.~- Petőfi Sándor, a szabadság halhatatlan vitéze.~- Úgy
6502 2 | költőt.~- Bocskay.~- Az szabadsághős volt.~- Petőfi Sándor, a
6503 28| nadrágtalanjait és csahosait, még a szabadsághősöket is, mindig azoknak a pártján
6504 33| kivihetném innen a hatalmat, a szabadságot, az életet. De csak ezeket
6505 30| Javíthatatlan. Nem egy alig szabadul ki a börtönből, már az első
6506 13| ilyen darabot, csak akkor szabadult föl. Ma nem érdemes. Ma
6507 10| régen fölszabadult. Most már szabadúszó. Ha ugyan él.~- Ugy-e azok,
6508 25| A könyöradománygyüjtés szabályozása tárgyában kiadott 81.000/
6509 20| emberi természetet igyekszik szabályozni, ami bizony nem mindig jár
6510 35| Miért épp annyi?~- Így szabja meg a törvény. Ez a hivatalos. (
6511 32| kell hozzájuk szövet.~- A szabó csak annyit számít, mint
6512 15| önnek?~- Táncmesternek és szabónak nincs joga dacolni a divattal.~-
6513 27| autóján... künn vár... Innen a szabónőhöz visz... „Ah my tantalised
6514 14| ebédezik. Kiveszi a szemétből a szafaládét, hurkavéget, a sajthéjat,
6515 14| Iszik.~- Nem bántja ez a szag?~- Esős időben, dinnyeéréskor.~-
|