Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Alakok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

     Fejezet
6016 30| Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel fedeztem, 6017 13| egy kápolna. (Simogatja, ráfúj, törölgeti, játszadozik 6018 22| egész földgolyót magával ragadná. Hajrá, már repülnek, legyőzték 6019 30| átbujtam a korláton, torkon ragadtam mind a kettőt. (Milyen hatalmas 6020 27| kenyérre... Mindenki el van ragadtatva tőlem... Azt kérdezik, mi 6021 31| sem kedveli az emeletet, ragaszkodik a földhöz, a sátrak emlékéhez.)~- 6022 24| Pusztán a típus hasonlóságához ragaszkodnak, úgy nagyjában. Azt óhajtják, 6023 12| nyilván sokkal kevésbbé fogok ragaszkodni a valóság részleteihez, 6024 31| Naponta.~- Önnek még nem ragasztottak ezerbankóst a homlokára? ( 6025 14| vadászdühvel rontanak a cincogó rágcsálókra. Borzalmas kép az alant 6026 30| tenyerével töröli orrát, a másik rágja zöld körmét. Detektív barátom 6027 2 | Most, hogy írok róla s rágondolok, mosoly ül a lelkemen és 6028 14| szivarra.~- (Leharapja a végét, rágyujt): Azt lehetne mondani, hogy 6029 30| le a dohányzásról. Miután rágyujtok s vele együtt keserítem 6030 35| nevezik. Cinkplé az. Ha ráhányjuk a földet, azonnal behorpad, 6031 27| Átmegy a másik sírhoz, ráhelyezi a piros rózsacsokrot ugyanazzal 6032 33| pokolvarnak és leprának, általa rájöhetünk mindenféle hazugságra és 6033 7 | lópolitika? Ha a versenylovak is rájönnének...~(Erre nem válaszol. Úgy 6034 4 | Nézze, a sörgyárak már rájöttek erre. Annak idején így hirdették 6035 8 | az Ádámok egész sokadalma rajong. Családfája mindenesetre 6036 28| érzékkel tapintható rend rajongói, akik függetlenül osztályuktól 6037 26| pórul jártam, a tanárom rajtakapott és kiállított, majd mikor 6038 34| be a közönségnek.~- Akkor rajzolj neki egy szép, bohém, halvány 6039 25| tizenhat esztendős koromban rajzolta ide egy barátom. (Kék tetovált 6040 21| millió és millió karácsonyi rakéta sziporkázásával ömlik le 6041 34| keresel, melyek ősi rétegekben rakódtak le egy lélekre, emlékeket, 6042 22| és érkezik Bécsbe. Itt a rákosi repülőtéren adtunk egymásnak 6043 17| egy alkalommal „kolozsvári rakott káposztát” készítettem, 6044 1 | Megfürösztöttem, tisztába raktam őket, betettem a bölcsőbe. 6045 13| napokig. Úgy vágta ki a rámás ablakokat, mint a parancsolat.~- 6046 9 | évszakra egy ilyen könyv. (Rámutat az asztalon levő breviárium „ 6047 11| ölbebólogó fejjel bóbiskol, rámutatok.)~- Sok van ilyen. Egyesek 6048 24| kozmetikus: tüntesse el a ráncokat, a szem alól a szarkalábakat, 6049 20| német császár követei kardot rántottak, azzal döntötték el, kit 6050 25| Mit evett ma?~- Egy kis rántottlevest.~- Hol szerzi be ételét?~- 6051 29| egyre több a kuruzsló, a ráolvasó. Olaszország patikáiban 6052 29| de a gyógyszerész csak rápillant s így szól:)~- Nem kell. ( 6053 30| egyszerűbb és - különösebb.~- Hát Raszkolnyikov?~- Ó, az más. Azt háromszor 6054 35| ebédje, melyre ugyancsak rászolgált. Leül, kanalazza a paradicsomlevest, 6055 33| föl a hamisítványt?~- Csak rátekintek. Újabban a gyanús köveket 6056 35| Kit temettek ide?~- „Rátemetésvolt.~- Mi az?~- Meghalt 6057 22| csak 10 százalékát, akkor ráül. Hát ez az idő elkövetkezett. 6058 22| megkérdezte valaki, hogy ráülne-e repülőgépre? Azt válaszolta, 6059 30| lopás bohémje, könnyed és ravasz. Fütyörész és nevet. Javíthatatlan. 6060 22| utasnak?~- A gurulás, mert az ráz. (Mégis csak nehéz elszakadni 6061 9 | Elmondotta, hogy az utóbbi hetek rázkódtatása alatt megtért, mielőtt meghalna, 6062 32| Az apám kivett az első reálból, bádogosinasnak adott Pécsre. 6063 17| sem.~- Hol tanult?~- Négy reált végeztem, aztán mingyárt 6064 33| mayerlingi katasztrófa után azt rebesgették, hogy Stefánia szerette 6065 29| tanulmányozzák az orvosok írását, recepteket hamisítanak, éjjel csöngetnek 6066 29| szépítőszereknek évszázados a receptjük.~- Hány gyógyszertárunk 6067 29| délelőtt kilincselnek, a receptúra csak délután kezdődik, az 6068 2 | Kehrt euch! Doppelreihen rechts um!~(Nem moccan. Örömmel 6069 19| halkabban beszél, hangja recseg.) Közöttünk sok a sportember. 6070 7 | ízét érezteti, Széchenyi reform-korát. A „jockey” ezt jelenti: 6071 33| hogy megpirosodjanak. A rege szerint egy indiai herceg 6072 18| egyenes folyománya annak, hogy régebben a mágnások nagyrészének 6073 15| táncolnak, mikor már részegek. Régente falun füttyszóval tanítottam, 6074 16| Regényt olvas?” „Érdekes a regény?” (Esküszöm, hogy ebben 6075 5 | egy szó egy háromkötetes regényben, de az a szó, mely nélkül 6076 18| koromban németül.~- Mit szól a regények grófjaihoz? Ahhoz, hogy „ 6077 28| darab?~- A János vitéz.~- Regényeket olvas?~- Csak komoly munkákat.~- 6078 32| világítás, mely hajdan oly regényesnek rémlett előttem, de most 6079 21| fejében sportsipka. Semmi regényesség. Szava okos, szakszerű. 6080 6 | micsoda emberismeret. Hány regényíró van, aki dolgozószobájában 6081 23| Határozottan, mint aki ezt már régesrég eldöntötte magában.) Főtt 6082 11| fény, cseléd szellőz, fűt, reggelire terít. Ez a villamos, mely 6083 2 | Megtisztálkodok, kipucolom magam, reggelizek. A reggeli meg a vacsora 6084 13| Ingujjban szögez valamit.)~- reggelt, kedves mester.~- (Mormog 6085 35| Mi mindig győztük. Igaz reggeltől-estig dolgoztunk, segítséget is 6086 33| Milyen babonák járják ma?~- A régiek, melyek évezredek előtt. 6087 17| húsospogácsa „bouchée à la reine”, a tejeskávé bécsi kávé, 6088 26| valóban idegesnek látszik.”~- Reinhardt megpróbálta, több ízben 6089 1 | Születést és a Halált mindig rejtelmes mesékkel veszi körül, mert 6090 13| tartamára. Belül azonban rejtetten, egy titkos fiókjában ott 6091 19| vijjogva. Igen: fehér, gyors és rekedt, mint a sirály. A liget 6092 32| háború kitörésekor Londonban rekedtem. 1915-ben haza küldtek az 6093 19| gyorsan, az izgalom viharában, rekedten vijjogva. Igen: fehér, gyors 6094 8 | első felvonásában. Hangja rekedtes. Nagy, kék szeméhez, festett-szőke 6095 8 | ékszerei eltűntek.” Gyönge reklám.~- Ruhái?~- Ha egy csillámos 6096 29| Csattog a számlázógép. Amint a reklámtáblácskák hirdetik, biztos hatású 6097 8 | van pezsgős palackokkal. Reklámul küldik a gyárak.~- Mivel 6098 19| Akkor jöttem ki az első rekordbevétellel. Ha egy forintost nyomtak 6099 22| repülésnél, a 450 kilométeres rekordnál azt tapasztalták, hogy a 6100 10| elmult. Húszéves korában rekordot javított.~- Más bajnok-tanítványai 6101 9 | előkészített mindenre, de azért remegett a kezem. Bajorországban 6102 19| Vízbe fúlt a fogkefe!”~- Remek.~- Aztán néha egymással 6103 13| Hajdanában a segédnek remekbe kellett készítenie egy ilyen 6104 8 | szeméhez, festett-szőke hajához remekül illik enyhe féloldali fejgörcse. 6105 11| melyet kalauzaink makacsul „remise”-nek neveznek, itt megállíttattam 6106 13| a deszka göndör hajának rémlenek, a halott fa álmának a lombról. 6107 32| mely hajdan oly regényesnek rémlett előttem, de most más. Egy 6108 9 | reverendájában még soványabbnak rémlik. Mihelyt megszólal, kigyullad 6109 28| tárgyak megfigyelésére”.~- (Rémülten.) Hát már a tárgyakat is 6110 29| délután kezdődik, az orvosi rendelések után. (Csöng a telefon, 6111 3 | mondja a hölgy, hogy ő maga rendelkezik a fejével.~- Itt hagyják 6112 24| sokoldalú tudással kell rendelkeznie, értenie kell a lélektanhoz, 6113 4 | a nők? Először is kávét rendeltek, duplahabbal, megettek hozzá 6114 6 | a válásról, sötét kávét rendelve, minden nélkül. Igazi bölcs. 6115 9 | készülni a prédikációira?~- Rendesen ex abrupto beszélek. Így 6116 2 | mozdulatával irányítja ezt a rendetlen életet. Most fölhúzza báránybőrrel 6117 23| moziszínésznél. Míg a papírlapokat rendezem, melyekre odavázoltam szavait, 6118 9 | emelt, este tüzijátékot rendezett, a közeli hegyek ormán villamos 6119 7 | futtatnak még?~- Badenben rendeztek egy struccversenyt is. A 6120 18| hagyományok, a kis burzsoa a rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, 6121 30| földszinten az éjszakai rendőrhajszából hazahozott lányok ácsorognak, 6122 27| halottak egyforma utcáiban rendőrködik, útbaigazítja s ő hosszas 6123 28| Kétségtelenül vannak született rendőrlelkek is, a kézzelfogható, érzékkel 6124 12| vidékre, az egyik tanár rendőrökkel hozatta haza, nem tudta 6125 28| az Isten áldja, éljen a rendőrség”. A kommunizmus után volt.~- 6126 30| agyafurtabbak lesznek. A rendőrségnek is lépést kell tartani velük. 6127 28| utcasarkon megpillantom a rendőrt. Naponta látom őt, azaz 6128 28| Összevesztek, botokkal hadonásztak, rendre intettem őket, erre mind 6129 30| tapogatják ki a magzatot. Rendszerint hárman-négyen alakítanak 6130 8 | bemutatón s kialudjam magam. Rengeteget dolgoztam.~- Mit csinál?~- 6131 27| puritán hivatalnok sötét repkény alatt pihen. Odateszi a 6132 19| akár a szárnyak s azokon repül, gyorsan, az izgalom viharában, 6133 22| bírtam mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 kilométeres rekordnál 6134 7 | mert ez a sport, mióta repülőgépek, autók mérkőznek egymással, 6135 24| van meg egy kis, villamos repülőgépem a gyermekeknek.~- Rosszak 6136 9 | Angliában motorkerékpáron, repülőgépen is viszik a haldoklók Szentségét. 6137 30| emberismeret kell ide.~- Repülőgépes detektív még nincs sehol?~- 6138 11| Karácsony előtt egy kis repülőgépet. Találtam aztán a homokozón 6139 22| a szegény komiszbakák a repülőiskolába igyekeztek a sok tetű, bolha 6140 22| érkezik Bécsbe. Itt a rákosi repülőtéren adtunk egymásnak találkozót. 6141 22| Olyan viharban is vígan repültem, mikor az Andrássy-úton 6142 9 | téli” kötetére.) Három részben kell elvégezni, éjféltől-éjfélig. 6143 15| akkor táncolnak, mikor már részegek. Régente falun füttyszóval 6144 33| az ametiszt kijózanítja a részegeket, a jáspis ellenméreg, az 6145 13| a lányozó, cigarettás és részeges a . Volt nekem egy segédem. 6146 9 | külföldön, a világ bármely részén találkoztam. Szerény, készséges, 6147 25| megengedem, hogy X. Y. a saját részére, nyomorenyhítés céljából, 6148 25| ilyen. Az máskép szörnyű. Részleteiben, aprólékos kicsinyességében 6149 12| fogok ragaszkodni a valóság részleteihez, mint az expresszionista 6150 17| szemük megindítóan vesz részt ebben a csendéletben. 6151 34| furcsa mosollyal, melyben részvét volt, egy kis lenézés és 6152 14| Kicsoda?~- A szemét.~- (Részvéttel): Szegény. Megsoványodott?~- 6153 34| élményeket keresel, melyek ősi rétegekben rakódtak le egy lélekre, 6154 17| Annak nincsenekkitűnő rétesei”, sekitűnő sültjei”, mert 6155 17| sültjei”, mert mindig rétest, mindig sültet készít. 6156 3 | még tüzelni se lehet vele, rettenetes bűzt terjeszt. Párnákat 6157 27| Dehát ez a temető messze... rettenetesen messze... Ennyi idő alatt 6158 24| tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg annyira, mint a hasonlóságtól. 6159 9 | huszonkilencéves. Hosszú, fekete reverendájában még soványabbnak rémlik. 6160 31| Nyírt bajusz. Indiai arca a réz és füst glóriájában ragyog. 6161 6 | PINCÉR~(Réz-sárga alkonyaton egy körúti kávéház 6162 9 | Megváltó mellére hajtja fejét. Rézágy, az éjjeliszekrényen ébresztőóra, 6163 14| kincskereső gyerekekkel, kik rezet kutatnak hosszú botjaikkal 6164 13| miből való?~- Jávorfából.~- Rezgőnyárfája nincs?~- Abból főkép gyufákat 6165 13| Cigarettára gyujtani egy egész rezgőnyárfával!)~- Mit jelentenek a csomók?~- 6166 24| sajtólevonatok készülnek, melyek a rézkarcokkal vetekszenek. Kiderült, hogy 6167 17| mint egy hadihajó. Üstök, rézkondérok, lábasok, fazekak, csuprok. 6168 29| sóhajait lehelte. Mérlegek, rézsúlyok, gránát-szemek. Egy kék 6169 4 | nyujtófák alatt, óriási rézüstökben a krémes lepény aranysárga 6170 30| ugrott. Pisztolylövésekkel riasztottuk el őket. Ma sem tudjuk, 6171 26| tragédiákat. Hamletet, III. Richárdot, Lear királyt... 1882-ben, 6172 29| használnak, a másik a közismert ricinusolaj. A beteg a két szert nem 6173 11| villamost, szórakozottan nézi a rideg csendéletet, igyekszik elhitetni 6174 20| moziszínésznőknek, a párizsi rikkancsoknak, a bécsi kofáknak. De nem 6175 35| sövényekre habzó fehéren és ringlófák, mandolafák, körtefák, mint 6176 16| fölveti, hirtelen föláll ringó székéről, mely egy gyengéden 6177 13| öröklakás.)~- A bölcső, a ringós?~- Körülbelül ugyanennyi 6178 27| Lilike franciául beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak 6179 15| lihegve, kocsintva, kihagyásos ritmus-érzékkel, amint a rab négerek zaklatott 6180 18| Talán boxol is. Arcán semmi rizspor és festék, olyan természetes, 6181 17| készítettem, hússal és rizzsel, ahogy nálunk szokás, de 6182 34| dolgozószobája ajtajáról, nagy robajjal betörök hozzá. Az ismert 6183 11| köztisztaságot. Benzin, robbantószer szállítása tilos. A kutya, 6184 11| villamos, mely az éjszakából robog elő, most már mindennapian 6185 22| bécsi újság, melyet rosszul rögzítettek meg. Edisonnak van igaza. 6186 33| Hatvanesztendős, ősz. Kezében amerikai rögzítő-csipesz mozog, mellyel asztalán 6187 32| maszatolják arcát s a tömeg röhög, mert ezek az évezredes 6188 19| Az első újság.~- A Nap, Rökk Szilárd-utca. Miért léptem 6189 28| kit valaha ismertem, nem a röndér, csak a rendőr, de azért 6190 23| kérdeztük. (Ha volna neki Röntgen-képe az édesanyja tüdejéről, 6191 33| gyanús köveket átvilágítják Röntgen-sugarakkal.~- Mint a beteg tüdőt.~- 6192 7 | favorit. Csupa angol szó röpköd körül az alagi zsoké-kocsmában, 6193 22| fecske 800 méter magasságban röpül, a sas 2000-3000 méter magasságban.~- 6194 23| iszik. Szakaszátszállóval röpülnek a mennyországba.)~- Tegeződnek?~- 6195 20| amennyiben....~- Kérem.~- Lehet rövidebb mondatokban beszélnem?~- 6196 10| bajuszos magyar, az úszómester. Rövidrenyírt, gömbölyű koponya, széles 6197 32| költészetét. Karcsú paripák rohannak be, mogyoróbarna paripák 6198 19| az utcát. Ki bírna utána rohanni?)~ ~ 6199 4 | és a vőlegény másával. (Rokokó.) Vége a „spanische Wind-torte”- 6200 25| könnyezik.)~- Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon. Csak 6201 1 | a csodájára jártak.~- A rokonok milyenek?~- Az asszonyokkal 6202 35| temetett?~- Sokat.~- És rokont?~- Egyet se. (Gyorsan.) 6203 34| Gondoltam, most majd rólad is írok egyAlak”-ot.~- 6204 31| emberi. A cigány magát csakroma”-nak nevezi, ami az ő nyelvükön „ 6205 32| London, music-hall. Milánó, Róma, Hollandia, Belgium, Portugália, 6206 15| hogy Párizsban, Londonban, Rómában nemsokárabudapest”-eznek 6207 20| hercegnőknek és komornáknak, a római kispapoknak, a londoni tőzsdeügynököknek, 6208 17| afféle romantika. A gyomor romantikája. Az emberek általában szeretik 6209 21| nekik. Minden öngyilkos romantikus.~- Milyen viszonyban van 6210 12| csak ennyit közöl): Mert rondák. Különösen a nők.~- Tessék?~- ( 6211 14| kotorásznak. Kolompár cigányok, rongyászlányok. (Elgondolkozok.) Van a 6212 31| mikor a kóbor törzs ágakkal, rongyokkal adott jelt, hogy merre bujdosik. 6213 14| szenvedélyes vadászdühvel rontanak a cincogó rágcsálókra. Borzalmas 6214 2 | Gyöngyvirágban annyi van, mint a rontás.~- Mit csináltok a Gyöngyvirágban?~- 6215 8 | zsíros festékkel.~- Nem rontja a bőrét?~- Babona. Nézze 6216 15| táncmester fáradhatatlanul ropja. Ő az a mesebeli tücsök, 6217 13| ASZTALOS~(Lábam alatt ropog a hó, a hegyeket fehérség 6218 18| elnyeli az r-t, a szláv ropogtatja, a francia pörgeti. Szóval, 6219 27| quatre épingles. Bois de rose jumper-ruha, panamakalap, 6220 26| híres színésznő - „A falu rosszá”-ban játszotta Feledi Boriskát. 6221 1 | kettő. Az utcán szülnek. (Rosszalólag.) Ez a legújabb divat. Utcán, 6222 6 | zsömlyét számítunk. Nem rosszból teszi. Csak nincs szíve 6223 13| fogai között.)~- Bocsánat, rosszkor jöttem?~- (Ismét csak mormog.)~- 6224 17| duplatűzhely, mely sütőivel, rostélyaival akkora, mint egy hadihajó. 6225 33| agyvelejében, hizlalt kappanok rothadó beleiben igyekeztek kitenyészteni. 6226 30| Kik azok a vagányok?~- Rovott multú bűnözők. De azok, 6227 18| mind elvonultan élnek, royalisták. A spanyolok még elzárkózottabbak.~- 6228 22| idején Blériot-t, kinek rozoga masinája először rebbent 6229 27| igényeinknek... Villát vettünk a Rózsadombon... Hat szoba... Most tapétázták 6230 13| Kívül jávor, belül kőris, rózsafa-berakással. Titkos fiókok, három is, 6231 29| kedély, a jólét püspöki rózsái. Megcsap a patika szaga, 6232 29| elemezni: illó anyagok, rózsaolaj, mentha piperita, aether, 6233 29| palackban fölfedezem azokat a rózsaszín-fehér gilisztacukrokat, melyekkel 6234 32| érkeztem haza, megkaptam a rózsaszínű sorozó cédulát.~- Levetkőztették 6235 29| kövér mamáknak. Azonkívül rózsavíz és vitriol is. Fönn az állvány 6236 25| nadrágját. Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan 6237 33| legvastagabb páncéling vasát is. A rubin egy fajtáját ma is pigeon-blood-nak 6238 33| galambvérnek. Kleopatra császárnő rubinjait galambvérrel locsoltatta, 6239 33| nefelejcsek nyíltak, hanem rubintok, zafirok. Hatvanesztendős, 6240 33| magyar ?~- A rubint. („Rubintos gyémántom.”) A tulipán-korszakban 6241 10| kezében azzal a köteles rúddal, melyről a tanítványok lógnak, 6242 35| meg ősszel. Amikor a fák rügyeznek és hullanak a levelek. Velük 6243 22| siklórepüléssel szállt le a kalászok rugalmas felületére, miután elfogyott 6244 30| háromsorosan álltak az estélyi ruhába öltözött hölgyek és urak. 6245 24| sértő, csak akkor, ha egy ruhadarab - egy cipő, egy harisnyakötő - 6246 25| tudja különböztetni az egyes ruhadarabok határvonalait, kabátját, 6247 30| állítom, eléje szórom a ruháit, hogy öltözködjék.~- A vallatásnál 6248 14| maga is szürke. Haja is, ruhája is az, mint a szemét. De 6249 11| mert a jegyeket kezeltem. Ruháját ronggyá tépte a kerék, szerencsére 6250 20| gúnyolódnak, nem a legjobb ruhájukat öltik-e föl, mikor egy bankigazgatóhoz 6251 25| kezdhettem? Járni se tudtam, ruhám se volt. Így lettem közönséges 6252 5 | kitűnő varrónő is.) Minden ruhámat magam varrom. Ha van időm. 6253 1 | után nem szabad a kötélen ruhának lenni.~- Nem is oly ostobaság. 6254 25| piacon egy-egy alma. A pénz ruhára kellene. Ezt a csizmát is 6255 10| Erre fejest ugrom, azon ruhástól-cipőstől, alájuk úszom, a hátamon 6256 27| vagyok, ruha nélkül, nem ruhával. Ne ijedj meg... Azért eszem... 6257 17| francia saláta” salade russe, a „haché”, a húsospogácsa „ 6258 1 | megnyugtató. Ő az élet titokzatos sáfárja.)~ ~ 6259 7 | szállodában szobát. A portás sajnálkozva adta tudomására, hogy épp 6260 14| tudni.~(Délután kihajtatok a sajópéteri határba. Egymásután tűnnek 6261 14| szafaládét, hurkavéget, a sajthéjat, még meg se törli, csak 6262 18| gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe megy. Az angol grófok és 6263 25| kenyér, másutt főzelék, sajtmaradék, a piacon egy-egy alma. 6264 20| tőrrel szereztek meg. A sajtó az országok szennyesét naponta 6265 24| folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok készülnek, melyek a rézkarcokkal 6266 20| mozgunk az életben, mint a sakktáblán a bábok.~- Végül pedig mattot 6267 17| kolbász, afrancia saláta” salade russe, a „haché”, a húsospogácsa „ 6268 7 | nyárban bundát húzott magára, sálat kötött nyakába s úgy szaladgált 6269 17| német kolbász, afrancia saláta” salade russe, a „haché”, 6270 35| súly alatt. És megeszi a salétrom. Szemnek való. Hanem a fenyő... ( 6271 24| veszem. Én is a lencse felé sandítok, lámpalázat kapok, mert 6272 14| törött hőmérőt, vak és sánta játékbabát, kilincset, műfogat, 6273 19| keménykalapban.~- Az egy sánta-néma. Tisza Pista valahányszor 6274 35| Mellette a földön városi sapkája bádoggombbal. Ötvenhároméves, 6275 17| Miért viseli ezt a fehér sapkát?~- A tisztaság miatt.~- 6276 15| ezúttal a talaj értendő, a sár, a latyak, melybe belecuppant 6277 4 | édesítve csöpög ki s barna sarával befröccsenti a cukrászok 6278 17| közepén keménytojás szeletje sárgállott, mint egy érett fekély.) 6279 12| pingáltak engem feketének, sárgának, lilának, mindennek. Nagyon 6280 30| akarta fogni lovainkat, a sárhányóra ugrott. Pisztolylövésekkel 6281 13| asztalos erdélyi család sarja, történelmi név viselője, 6282 3 | különben annál dúsabban sarjad.~- Sok jár ide?~- A vendégek 6283 3 | nagy, ősi nemzetség kései sarjára, aki valaha chirurgus volt, 6284 19| kell legalább egy talpalás, sarkalás. Mert mi a lábunkkal dolgozunk 6285 29| készítettek egyes helyeken. Nálunk sárkányvérnek hívták. Holdtöltekor összegyűlt 6286 24| tükrök. Többnyire a homályos sarkokban. Az emberek teljes napfénynél 6287 1 | Elfelejtettem tudniillik a sarokba állítani a fölfordított 6288 6 | néhányat.~- Hát például ott a sarokban az az úr, aki most jegeskávét 6289 16| gépek gondolkoznak. Ha a sarokból előlépne a seprő s megszólítana, 6290 33| pedig sivalkodva fut el a Sátán.~- Melyik drágakövet tartja 6291 31| ragaszkodik a földhöz, a sátrak emlékéhez.)~- Szeret muzsikálni?~- 6292 8 | Milyen hangszeren játszik?~- Saxofonozok és banjozok.~- Melyik írót 6293 29| Lelkesen.) Lavoisier, Scheele, aki egész csomó elemet 6294 33| zafirt teszünk, behegeszti a sebeket. A smaragd egy indiai harcos 6295 22| Meg se bírtam mozdítani. A sebes repülésnél, a 450 kilométeres 6296 7 | Mennyi a sík-ló átlagos sebessége?~- 56 másodperc alatt 900 6297 22| kiszámították, hogyha a gép ilyen sebességgel halad és hogyha a pilóta 6298 30| gummikeztyűt használnak, akár a sebészek, hogy ujjnyomot ne hagyjanak. 6299 13| tulipántos ládát.~- Milyenek a segédek?~- Azt mondhatnám, hogy 6300 10| apa is, a fiú is. Isten segedelmével nemsokára a negyedik ivadék 6301 13| részeges a . Volt nekem egy segédem. Hétfőn be se jött a műhelybe, 6302 9 | PAP~(A segédlelkész művelt, világjárt fiatalember, 6303 13| játszadozik vele.) Hajdanában a segédnek remekbe kellett készítenie 6304 17| sütőmester úr, a cukrász, a segédszakácsok.~- Miért viseli ezt a fehér 6305 19| meggyilkolták, a családja segélyezte. Kitűnő lapterjesztő. (Megható 6306 2 | a pergőtüzet, nem látott segélyhelyeket, csak öt testvérbátyjától 6307 31| gyönyörűen kézimunkáznak, ők segítenek ki bennünket ebben a cudar 6308 16| hogy megérkezett-e már a segítség. (Nyujtózkodik.)~- Fáradt?~- ( 6309 30| bírtam tartani. Akkor siettek segítségemre a járókelők.~- Benn hogy 6310 10| szegény belepottyant a tóba és segítségért kiáltott. A tanítványa, 6311 35| reggeltől-estig dolgoztunk, segítséget is kaptunk. Különben akkor 6312 29| titokzatosnak éreztem. Most sejtem, miből állhat s próbálom 6313 10| borzong, mintha éjszaka sellők fürödtek volna benne. Minden 6314 31| fényes golyók, sárga, piros selyemernyők, melyek színpadi fényt szitálnak 6315 33| legjobban?~- Ezt a jácintkövet. (Selyempapírból kipakolja. Olyan, mint egy 6316 18| de tessék képzelni, még selyemruha se volt rajta, korona se 6317 18| festék, olyan természetes, selymesen fénylő rózsaszín, mint a 6318 26| hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit mindig az hall meg, 6319 1 | tisztaságra vigyáznak. (Semmelweis igazsága, ősi alakban.)~- 6320 24| Én is ezt tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg annyira, 6321 25| Nincs fia, rokona?~- Senkim a világon. Csak a Isten. ( 6322 1 | Meg hogy este hét után senkinek se szabad bemenni a gyermekágyashoz, 6323 28| hogy nálunk udvariasságból senkit sem neveznek tulajdon nevén. 6324 16| Ha a sarokból előlépne a seprő s megszólítana, nem igen 6325 1 | állítani a fölfordított seprőt s közben a boszorkány besurrant, 6326 20| alatt ül, a Corriera della Sera lepedőjébe burkolózva. Amint 6327 32| pirosarany szerszámmal, seregélyszürke paripák zöldezüst szerszámmal 6328 7 | mázsálón 49 voltam. (Itt sértés, ha valakit súlyos egyéniségnek 6329 18| agárra ültem. Az agár nem sértődik meg, udvariasan leszáll 6330 29| csomó elemet fedezett föl, Serturier, a morfium, Sourbeira, a 6331 18| dölyfösködnek, vagy meg vannak sértve. A legfelsőbb és legalsóbb 6332 22| elfogyott a benzinje. Egyetlen sérülés se mutatkozott rajta.~- 6333 25| őszes-barna.” Mi baja?~- Sérv. Én mindig csak az igazságot 6334 28| jobbra, egyet lép balra, sétál akkorka területen, mint 6335 7 | kitrágyázza a lovakat, sétáltatja, vakarja, amint az istállómester 6336 6 | kiszámítani. Egy óra alatt sétálva megtehetünk öt kilométert.~- 6337 12| bizonyisten még nem is tudom. Egy sezlonyon lakom. (Viccel.) Noná buzogány. ( 6338 35| középkorias sírásó, akit Shakespeare álmodott meg. Rendes, nyugdíjas 6339 8 | írót szereti legjobban?~- Shaw-t. (A legelső hímprimadonnát.)~- 6340 12| Angliában egy óra: egy shilling.) Mások hat ficcsért is 6341 8 | gyaloglás, sport, télen .~- Étrendje?~- Főzelék, 6342 3 | viselkednek?~- Legtöbben idegesek, sietnek, mindig rendkívül sürgős 6343 27| csöndesen, szerényen... Sajnos, sietnem kell... ebédet főzni... 6344 11| a kocsi megtelt. Gyárba siető munkások ülnek itt, a koránkelő 6345 15| ütembe, olykor pedig tréfás sietséggel utána lihegve, kocsintva, 6346 30| egyiket bírtam tartani. Akkor siettek segítségemre a járókelők.~- 6347 8 | elnyüvődik. Néha a próbára sietve lapossarkú cipőt húzok, 6348 7 | anyarozsból.~- Mennyi a sík-ló átlagos sebessége?~- 56 6349 15| szőke leánnyal. A lábak sikálják a tükörfényes parkettet, 6350 8 | is?~- Csak a pillanatban, sikerben.~- Milyen hangszeren játszik?~- 6351 32| majd nem lesznek ilyen nagy sikereim. Pompás legénylakásom van 6352 19| újságárusunk mint boxbajnok nagy sikereket ért el. Aztán itthon is ( 6353 26| súgóét.” Ez volt a legnagyobb sikerem. Egyébként? Mindennek a 6354 20| Azt hiszem, ez nekünk is sikerült, akik egy félóráig kellemesen, 6355 30| leggyakrabban?~- Az előkelő körök sikkasztanak és csalnak, a nép egyszerű 6356 11| elő, most már mindennapian siklik a Körúton, egy parány az 6357 22| búzatáblán, kifogástalan siklórepüléssel szállt le a kalászok rugalmas 6358 21| gondozzák, szappanos víz hűti, síkosítja a kerekeket.~- A gépek gondolkoznak.~- 6359 20| igen kényes ügyekben minél símább legyen. De vajjon azok, 6360 24| negatív-lemezeken az ecset az utolsó simításokat végzi. A sötétkamrában sárga 6361 13| másikban. Mint egy kápolna. (Simogatja, ráfúj, törölgeti, játszadozik 6362 27| meg, hogy oly régóta... (Símogatja a hant füvét, mint egykor 6363 11| ki napi fáradalmaikat a síneken, még dermedten és ájultan 6364 21| másodosztályú kocsi már a sínen van, holnap kigördül a pályára, 6365 10| Magamtól. Tolna megyében, a Sióban. Láttam, hogy az úrfiak 6366 14| barátságosan integettem feléje. Sipkája ellenzőjéhez emelte mutatóujját, 6367 12| ölti kopott télikabátját, a siralmas nyusziprémmel, cigarettára 6368 19| gyors és rekedt, mint a sirály. A liget körül pillantom 6369 1 | elkiáltotta magát: „fiú, hallom a sírásáról.” Aztán kijöttem a fürdőszobából, 6370 35| fogadalmat tettek.~- Kit siratnak leginkább?~- Talán a gyerekeket. 6371 27| két egymás mellett lévő sírban, mint hajdan hitvesi ágyaikban. 6372 35| kapaszkodó lankán frissen ásott sírgödör mellett ül a sírásó, munkája 6373 27| drága apa...~(Átmegy a másik sírhoz, ráhelyezi a piros rózsacsokrot 6374 27| Megindultan lép előbb az apja sírjához, ki mint szigorú puritán 6375 27| látogatta meg szüleinek sírját. Kényelmetlen, hogy a halottaknak 6376 26| is, hogy valaki elájult, sírógörcsöket kapott, én egy csöngetéssel 6377 9 | falun, ahonnan idejöttem, sírtak.~- Miért optimistábbak a 6378 25| ez a zuzmarás fejű férfi sírvafakad, úgy sír, mint a záporeső.)~- 6379 20| vért, a jólfésült haj: sisak.~- És a szertartásosság, 6380 29| pharmaciaet gyakorolta, sisakban, álarcban kísérletezett 6381 26| súgnak, hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit mindig 6382 1 | bölcsőbe. De akkor éktelen sivalkodással rám támadtak az öreganyók, 6383 33| gerjeszt, a krisolittől pedig sivalkodva fut el a Sátán.~- Melyik 6384 5 | együttesben, de az a-moll skála legbúsabb akkordja, csak 6385 32| ki vagyok. Gyakran hívnak skarlátos gyermekek betegágyához is.~- 6386 7 | jelenti: Jancsika. A „Jack” skót becéző neve. Az én zsokém 6387 33| háromszázéves, híres családi smaragdját Bienenfeld-nek, a párizsi 6388 24| elsősorban Steinchen és Smith, két festő, aki eldobta 6389 4 | háromnegyed kiló csokoládészemetet söpörnek ki. A fal is csokoládés. 6390 4 | hangosabb eszközökhöz. Nézze, a sörgyárak már rájöttek erre. Annak 6391 32| vendégszerepeltem. Ott sok sört kellett innom.~- Erős?~- 6392 12| mondja a festő - „mert ránk sötétedik”. Erre a model, engedelmesen): 6393 26| kávét és langyosan, a másik sötéten és forrón, a harmadik félbarnán 6394 24| utolsó simításokat végzi. A sötétkamrában sárga lámpa. Most tudom 6395 23| Haja sötétszőke, szeme sötétkék. Bőrét, mely a porcellánfehér 6396 33| viharvert páncélszekrény sötétlik, még a nagyapjáé, telistele 6397 23| virág, kartonruhában. Haja sötétszőke, szeme sötétkék. Bőrét, 6398 35| Cseresznyefák hajlanak a sövényekre habzó fehéren és ringlófák, 6399 25| csak az igazságot. (Ich sogdie Wahrheit, nur die Wahrheit.)~- 6400 11| lakik?~- Itt a szomszédban a sógorom családjával, egy szoba-konyhás 6401 5 | menni. Manapság azonban... (Sóhaj.)~- Hát a színpad?~- Ugyan. 6402 29| gyakornok legszerelmesebb sóhajait lehelte. Mérlegek, rézsúlyok, 6403 8 | hogy érette az Ádámok egész sokadalma rajong. Családfája mindenesetre 6404 13| régen beszakadt, szerszámok sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle 6405 24| fényképész a földön jár, alapos, sokoldalú tudással kell rendelkeznie, 6406 6 | elsavanyodott a világ.~(Micsoda sokoldalúság, áttekintés, fürgeség a 6407 10| gyermekkorukban kezdik, sohasem viszik sokra?~- Ezt nem mondhatnám. Itt 6408 1 | dialektikának megteremtője Sokrates, kinek az anyja, Pahiranéta, 6409 8 | ékszere van?~- Két húszkarátos solitaire-em, sok tűm, karcsatom. De 6410 31| teletömi zsebeit zsemlyével, sonkával, naranccsal s eteti őket 6411 33| Párizsban találkoztam vele, sopánkodott, hogy elszámította magát. 6412 6 | Józsefet is kiszolgáltam Sopronban, az állomáson, egy hadgyakorlaton. 6413 18| comesek végeláthatatlan sora és - mellékesen - 35.000 6414 29| polcokon katonás rendben sorakoznak a hasas üvegek, a barna 6415 2 | Reggel négykor ébresztő, sorakozó az istállóban, zabolás. 6416 2 | Ludovika ostrománál mint sorkatona tartotta fenn a rendet. 6417 32| cédulát.~- Levetkőztették a sorozáson?~- Le. Az orvos csak rám 6418 32| megkaptam a rózsaszínű sorozó cédulát.~- Levetkőztették 6419 32| kicsiség átka. Remélem, nem sorozták a háborúban?~- Dehogynem. 6420 14| néhányszor. Úgy kapja be. Sose feküdt betegen. Kilencven 6421 29| föl, Serturier, a morfium, Sourbeira, a chloroform fölfedezője, 6422 14| Azt lehetne mondani, hogy soványabb.~- Kicsoda?~- A szemét.~- ( 6423 9 | fekete reverendájában még soványabbnak rémlik. Mihelyt megszólal, 6424 29| tápszer sovány gyermekeknek, soványító tea kövér mamáknak. Azonkívül 6425 15| kancsal báj. Testedzésnek, soványító-kúrának kitűnő. Egy pohár keserűvíz 6426 24| fogsorokat, legyen orvos: soványítsa meg a leghájasabb vállakat, 6427 4 | másával. (Rokokó.) Vége aspanische Wind-torte”-nek is. Csak 6428 12| El akart vinni magával Spanyolországba, dehát csak úgy ühtre-mühtre 6429 35| legnehezebb?~- Az 1918-ik. A spanyolos.~- Hallottam, hogy akkor 6430 14| kapnak betegségeket?~- Még a spanyolt se kaptuk meg, a nagy járvány 6431 32| aranyfogát mutogatja és spanyolul meséli el, hogy Mexikóban 6432 33| ékszerésznek. Ez igen merész ember. Spekulálni akart. Minthogy több hibát 6433 27| visz... „Ah my tantalised spirit...” Pardon, angolul idézek, 6434 10| fellendült, mint egyetlen sportág sem. Annak előtte, a békében, 6435 19| válogatott. Ha megalakítanánk a sportegyletünket, mindenkit vernénk.~- Maga 6436 19| recseg.) Közöttünk sok a sportember. Franciaországban egy újságárusunk 6437 19| mindenkit vernénk.~- Maga is sportol?~- Valamikor jól futottam.~- 6438 18| inkább angolul, franciául, sportolnak, még mindig szeretik a cigányzenét. 6439 21| fityeg felsőzsebéből, fejében sportsipka. Semmi regényesség. Szava 6440 23| szoknyája van?~- Hat. Odahaza. A stafirungom még nincs készen. Most varrom.~- 6441 33| lelték meg.~- A drágakövek star-ja?~- A Culliman, az angol 6442 7 | ZSOKÉ~(Meeting, start, finish, favorit. Csupa 6443 33| után azt rebesgették, hogy Stefánia szerette az opálokat, ezért 6444 17| divatját multa. Emlékszik még a Stefánia-sültre? (Marhasült, melynek közepén 6445 24| diktálják az ütemet, elsősorban Steinchen és Smith, két festő, aki 6446 32| nőegylet elnöknője még egy font sterlinget is adott útravalóul. Azon 6447 21| elavult módszerük szerint stilizálom őt, úgyhogy fejéből egy 6448 4 | divatok?~- Minden kornak más a stílusa. Mikor én fiatal voltam, 6449 31| mert az már a mesterség stílusához tartozik.)~- Van családjuk?~- 6450 23| egyébként se veheti zokon ezt a stílust. Ő a legfelsőbb arisztokráciához 6451 20| jelentésekre. Ebből olykor bábeli stíluszavar keletkezik.~- Találkozott-e 6452 1 | egy házamnál. A férj ott strázsált az ajtónál és hogy a baba 6453 7 | egy struccversenyt is. A strucc az ügető lovat is elhagyja. 6454 7 | De mondja, nem okosabb a struccpolitika, mint a lópolitika? Ha a 6455 7 | tovább.~- Ő már ősidők óta struccpolitikát folytat. De mondja, nem 6456 7 | Badenben rendeztek egy struccversenyt is. A strucc az ügető lovat 6457 29| évekig gyakornokoskodott, Sudermann is a kartársunk.~- Mit keresnek 6458 16| A zöld dugó: nyaral. A süllyesztett, fehér-zöld dugó: nem fizet. ( 6459 26| nem vagyok ott, egymásután sültek be szerepeikbe, olyan botrány 6460 17| mindig rétest, mindig sültet készít. A nők szeszélyesen, 6461 17| kitűnő rétesei”, sekitűnő sültjei”, mert mindig rétest, 6462 17| láng. Félig már meg van sülve. De azért nem eszem meg. 6463 35| földre pillant.)~- Mért süppedt be ez a sír?~- Mert beledobták 6464 17| konyhában egyre nagyobb a sürgés-forgás, csörömpölés és lárma. Zubog 6465 20| néha két-három óráig is sürgönyöz a kormányának. A követ vámmentes 6466 3 | sietnek, mindig rendkívül sürgős dolguk van, de mikor lekapartam 6467 33| vagyunk. Tömény-alakban sürítik magukba az értéket. Elmenet 6468 28| trágár énekeket dalolt: „süss ide babám... nézz ide angyalom...” 6469 6 | ismerjük. Olvasva kerül elé a sütemény. És nem is haragszik, ha 6470 4 | Sütnie kellene keserű süteményeket is.~- Próbáltam. Tavaly 6471 4 | túrósbélest, utána három-négy édes süteményt. Némelyik ötöt-hatot. Ma 6472 17| tanulni könyvekből, de a sütést, a pecsenyék pirítását sohasem, 6473 17| Tizennégyéves kora óta süti a láng. Félig már meg van 6474 4 | kellene a korral.~- Hogyan?~- Sütnie kellene keserű süteményeket 6475 12| Gyere haza, édes uram, sütök-főzök.”~- Engedd meg, hogy leírjam. 6476 17| trónol a duplatűzhely, mely sütőivel, rostélyaival akkora, mint 6477 26| sem. Estére megint majd súg s ezt a hősi hangot szerényen 6478 26| függönyt.~- Szóval a súgó -: sugallat.~- Még akkor is, ha néma. 6479 33| zafírt, a hat rejtélyes sugarával.~- Melyiket a legfurcsábbnak?~- 6480 10| tért. Legjobb ilyenkor: a sugárzuhany. Oda fektetem őket, hadd 6481 26| egyáltalán nem hall meg. Az igazi súgás (ettől kezdve így beszél) 6482 26| elmondania néhány mondatot, nem súghattam neki, de ő mégis odaültetett 6483 26| és a rossz súgók, nem is súgnak, hanem susognak, sisegnek, 6484 26| csengő baritonhangot: a súgóét.” Ez volt a legnagyobb sikerem. 6485 26| legöregebb, legkitűnőbb súgóját. Többször láttam, amint 6486 26| súgni. A diákok és a rossz súgók, nem is súgnak, hanem susognak, 6487 26| éves koromban beültem a súgólyukba. Azt hittem, csak átmenetileg, 6488 26| hatvankétéves vagyok. Megöregedtem a súgólyukban.~- Ez is színészet.~- Hát 6489 26| láttam, amint a próbákon a súgólyukból egy-két pillanatra kidugta 6490 26| inkább vannak utalva a súgóra, mint itt. Egy bemutatón 6491 26| tudok súgni.~- Diákkorában súgott a tanulótársainak?~- Súgtam, 6492 5 | Mintha hirtelenül az ősz suhanna be az öltözőbe.) Tanulni 6493 35| behorpad, összeroskad a súly alatt. És megeszi a salétrom. 6494 30| nyujtják a mutatóujjukat, éjjel súlyokat kötnek . Afféle üzleti 6495 7 | Itt sértés, ha valakit súlyos egyéniségnek neveznek.)~- 6496 26| súgók, nem is súgnak, hanem susognak, sisegnek, selypegnek, amit 6497 4 | nem esznek a hölgyek?~- (Suttog.) Nem mernek. Félnek.~- 6498 29| el legtöbb gyógyszert, a svédek, norvégek, finnek között, 6499 28| őrszobában alszom.~- Van szabadnapja?~- Minden negyedik, de akkor 6500 16| csak bal fülüket hagyva szabadon, a külső világ számára, 6501 2 | volt.~- Petőfi Sándor, a szabadság halhatatlan vitéze.~- Úgy 6502 2 | költőt.~- Bocskay.~- Az szabadsághős volt.~- Petőfi Sándor, a 6503 28| nadrágtalanjait és csahosait, még a szabadsághősöket is, mindig azoknak a pártján 6504 33| kivihetném innen a hatalmat, a szabadságot, az életet. De csak ezeket 6505 30| Javíthatatlan. Nem egy alig szabadul ki a börtönből, már az első 6506 13| ilyen darabot, csak akkor szabadult föl. Ma nem érdemes. Ma 6507 10| régen fölszabadult. Most már szabadúszó. Ha ugyan él.~- Ugy-e azok, 6508 25| A könyöradománygyüjtés szabályozása tárgyában kiadott 81.000/ 6509 20| emberi természetet igyekszik szabályozni, ami bizony nem mindig jár 6510 35| Miért épp annyi?~- Így szabja meg a törvény. Ez a hivatalos. ( 6511 32| kell hozzájuk szövet.~- A szabó csak annyit számít, mint 6512 15| önnek?~- Táncmesternek és szabónak nincs joga dacolni a divattal.~- 6513 27| autóján... künn vár... Innen a szabónőhöz visz... „Ah my tantalised 6514 14| ebédezik. Kiveszi a szemétből a szafaládét, hurkavéget, a sajthéjat, 6515 14| Iszik.~- Nem bántja ez a szag?~- Esős időben, dinnyeéréskor.~-


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License