Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Alakok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

     Fejezet
7020 15| bottom! Gramofónlárma! A nagy táncteremben a táncmester a legújabb 7021 27| franciául beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak 7022 15| kisgazda, aki majd parasztokat tanít táncolni.~- Mit táncolnak 7023 18| béreslányomat először franciául tanítják, az is raccsolni fog. Én 7024 13| érettségizett ember, apja tanító volt, nagyapja bíró. Javakorú. 7025 9 | elemi iskolában hittant tanítok. Vezetem az Oltáregyletet, 7026 15| hegedűvel.~- Illemtant nem tanított?~- Kezdetben. De ma már 7027 12| ember akárkivel. Franciául taníttatott. Két hétig. Est-ce que vous 7028 31| élt, leányait zongorázni taníttatta. Most Párizsban muzsikál. ( 7029 9 | Jézus látható legkedvesebb tanítványával, Jánossal, amint a Megváltó 7030 10| köteles rúddal, melyről a tanítványok lógnak, kétségbeesetten 7031 28| tartozik. Amikor iskolai tankönyvét olvassa, szinte öntudatlanul 7032 9 | hiszen a tudomány olyan tanokat hirdet, melyek bebizonyíthatók, 7033 13| festeni is. Amikor kipingálta tanonc korában a tulipántos ládát.~- 7034 27| szabónőhöz visz... „Ah my tantalised spirit...” Pardon, angolul 7035 7 | ittam egy korty vizet sem. (Tantalusz!) A gőzfürdőben mindennap 7036 27| beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak készül... 7037 32| Jól tanult?~- Utáltam a tanulást. Az apám kivett az első 7038 13| diákot, a család szégyenét: „Tanulj fiam, mert inasnak adnak...” 7039 23| Nem néztem meg. (Írók, tanuljátok meg, hogy az olvasók nagyrésze 7040 27| jeles... az osztály legjobb tanulója... Mérnöknek adjuk... ahogy 7041 24| vidéken se. Bubifrizurás tanulóleányok másolórámákkal jönnek-mennek, 7042 26| Diákkorában súgott a tanulótársainak?~- Súgtam, de pórul jártam, 7043 31| emberek”, egész délután tanulunk a lakásomon, este félkilenckor 7044 14| megállapodik a guberálók tanyája mellett, kik szeméttel födött 7045 30| lélekjelenlét. Vidéken, egy tanyán másodmagammal fogtam el 7046 23| értelmesen felelt, megkínálom egy tányér cseresznyével. Azonnal enni 7047 34| játszottunk a porban, ma is egy tányérból eszünk, egy ágyban alszunk. 7048 32| a barcelonai katalán, a tányérok szemfényvesztője, harminckét 7049 31| azért csak annyit dobott a tányérra, mint más. (A gazdagság 7050 33| Mindegyikhez száz és száz legenda tapad. Nem is csoda. Olyan szépek, 7051 1 | tekint le róla, mennyi öröm, tapasztalat, emberismeret. Biztos, ősi, 7052 5 | Arcáról századok szerelmi tapasztalata tekintett rám. Margitkával 7053 20| miatt, melyet évszázadok tapasztalatai, gyakorlati bölcsesége fejlesztett 7054 34| egy lélekre, emlékeket, tapasztalatokat, érzéseket, akkor fordulj 7055 22| leszíjazzák.) Indulunk.~- Mit tapasztalt az utasokról?~- Azt mondják, 7056 22| kilométeres rekordnál azt tapasztalták, hogy a pilóta a fordulónál 7057 24| érzékelésnek.~- Én is ezt tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg 7058 22| átalakítják, aszerint, hogy mit tapasztaltunk.~- Mit csinál majd ezen 7059 27| Rózsadombon... Hat szoba... Most tapétázták újra... Elég cselédjeim 7060 30| ujjpercen - olyan finom a tapintásuk, mint a nőorvosoké, akik 7061 32| kisebb törpét? (A kérdés tapintatlan. Nem is hallja meg mingyárt. 7062 15| harmadik-negyedik együttlétkor tapintatosan értésükre adja, hogy a mai 7063 28| kézzelfogható, érzékkel tapintható rend rajongói, akik függetlenül 7064 30| nőorvosoké, akik az ujjukkal tapogatják ki a magzatot. Rendszerint 7065 29| szájpirosító, náthakenőcs, kövérítő tápszer sovány gyermekeknek, soványító 7066 32| más. Egy orosz artista a tar koponyájára karminfestéket 7067 7 | zsokékkal találkozott?~- Az öreg Taral úgy szeretett, mint az édesfiát.~- 7068 25| könyöradománygyüjtés szabályozása tárgyában kiadott 81.000/1924. számú ( 7069 28| Rémülten.) Hát már a tárgyakat is megfigyeli?~- Csak azt 7070 6 | létre a házasságok és hogy tárgyal a férj egy borús reggelen 7071 20| ki, hogy az érintkezés a tárgyaló felek között igen kényes 7072 20| kínaiakkal. Ezekkel angolul tárgyaltam. Rendkívül tartózkodóak. 7073 29| gyógyszerészné meg a leánya mellett s tarokkozás közben a principális maga 7074 15| merev keretbe foglalják és társadalmivá teszik, a táncok elkorcsosulásának 7075 28| egyetlenegyszer. Egy nagyobb társaság jött a kávéházból, tíz-tizenkét 7076 21| öltözködnek: sokat olvasnak, társaságba járnak, diákosan jókedvűek, 7077 11| háromcsillagos már tíz éve van a társaságnál. Nyakában jegytáska, meg 7078 18| Bartók-ot, Debussy-t. Egyébként társaságokba járok, minden nap.~- Nem 7079 15| táncot. Megjelenik bárokban, társaságokban, összeismerkedik a nőkkel, 7080 34| Könnyű neked, barátom. Én tartalak el.~- Igazán?~- Nyilt titok.~- 7081 34| embere. Üres, egészen üres. Tartalma a könyveiben van. Ha élményeket 7082 13| ideiglenesen, egy élet tartamára. Belül azonban rejtetten, 7083 28| autót is szemmel kellett tartanom, a multkor nem állt meg, 7084 24| mutatnak be?~- Szélhámosságnak tartom. A fényképészet nem térhet 7085 33| is csoda. Olyan szépek, tartósak, szilárdak, tüzesek, hogy 7086 2 | ostrománál mint sorkatona tartotta fenn a rendet. Délceg, csinos, 7087 9 | tízperces rövid szentbeszédet tartottam.~- Szokott készülni a prédikációira?~- 7088 29| arra, hogy a varázslókkal tartottunk közösséget. Bagdadban alapították 7089 20| angolul tárgyaltam. Rendkívül tartózkodóak. Ázsia bizalmatlansága lakozik 7090 28| szigorúan és hivatalosan tartózkodom.~- De mégis, az ókorban 7091 23| cselédet, aki a familiához tartozó családtag. Bözsi egyébként 7092 30| beszélgetést, de a detektív még tartóztat. Én már mennék. Erre fölkel, 7093 34| a te életed?~- Ez, amit tátsz. Szakadatlan műhelymunka, 7094 35| beteg...~- Nem. Ilyenkor. Tavasszal meg ősszel. Amikor a fák 7095 25| imádkoznak. Károly bácsi a tavaszi égre emeli kék szemét. Háláról, 7096 12| Nem baj, a vőlegényem tavaszra elvesz.~- Micsoda a vőlegényed?~- 7097 17| általában szeretik ételeiket távoli népekről elkeresztelni. 7098 14| olyan undok a szemét, mint távolról. Mihelyt elemezzük, már 7099 22| 150-en.~- Mi a legnagyobb távolság, amit megtett?~- Amsterdam-Budapest.~- 7100 31| csónakázik, mint valami éjszakai tavon, aztán délibábos ködökbe 7101 29| int, mire az illető némán távozik.)~- Hogyan, hát ön nem szolgálja 7102 1 | agyonetetik az újszülöttet, teába áztatott kiflivel traktálják, 7103 20| féktelen becsvágyát, vérszomjas tébolyát, az emberi természetet igyekszik 7104 30| talál egyebet. A modern technika minden eszközével föl vannak 7105 24| lélektanhoz, a képzőművészethez, a technikához s mindezeket a tulajdonságokat 7106 21| A bátyám házitanítója technikus volt. Imponált nekem. Egyszer 7107 20| Valójában középkori pálya, a teendők halmazával mindenre irányuló 7108 29| az alkímia kisütött. Régi tégelyekről látjuk, hogy patikájukban 7109 23| röpülnek a mennyországba.)~- Tegeződnek?~- Még nem.~- Hol találkoznak?~- 7110 35| nyers, zsíros agyagföld. Téglának, edénynek való. Csak vegyíteni 7111 28| Miért?~- Nem tudtam, hová tegyem kezem meg a lábam. Kocsik 7112 7 | tehernek érzi. „Az ember teher a földnek” - mondja a költő.)~- 7113 22| 95 kiló. Potomság. A gép teherbíróereje 600 kiló. Mindenki fölfelé 7114 7 | egyéniségét jelenti, állandóan tehernek érzi. „Az ember teher a 7115 7 | biztosan megkapja a kívánt tehersúlyát. (Ime valaki, aki testét, 7116 1 | a szegények is, ha csak tehetik, a klinikára mennek.~- És 7117 17| mikor elég. Ez már művészet. Tehetség kell hozzá. Némely ember, 7118 7 | 66 kiló.~- Ki vette észre tehetségét?~- Egy huszárszázados úr, 7119 10| Természetesen voltak egészen tehetségtelen tanítványai is.~- Azok többnyire 7120 28| úriemberek?~- Azok. Mit tehettem, a kiskardomhoz nyúltam, 7121 9 | csak annyiban mutatkozik tehnikai haladás, hogy a templomokat 7122 6 | kovászos uborkát, aztán tejbe-darát, aztán jegeskávét, aztán 7123 17| bouchée à la reine”, a tejeskávé bécsi kávé, a bécsi szelet 7124 1 | Aki odaül, az elszívja a tejét, annak egyszerre megdagad 7125 1 | alá, hogy meginduljon a tejük. Az újszülöttek körmeit 7126 8 | nyúlik föl, melyre a kígyó tekerőzött. Kissé gyöngélkedik. Emelvényes 7127 3 | látszik, nem tiszteli a tekintélyeket.)~- És a bajusszal hogy 7128 15| társadalmi osztályokra való tekintet nélkül. Minden második, 7129 24| emlegetnek külföldön?~- Művészi tekintetben Ausztria a legelső. Németország 7130 5 | századok szerelmi tapasztalata tekintett rám. Margitkával való párbeszédem 7131 18| Ahhoz, hogya gróf jéghideg tekintettel mérte végig a grófnőt”, 7132 15| táncok elkorcsosulásának tekinthetők?~- Nem. A természetes a 7133 13| segéd is csak az órabért tekinti, nem imádja úgy mesterségét, 7134 10| felküldtek a kiállításra, hogy tekintsem meg. De bizony én nem láttam 7135 14| megérteni. Ha irgalmas szemmel tekintünk egy förtelmes emberre, vagy 7136 22| mindig a légrétegektől függ. Tekintve, hogy szép az idő, 1500 7137 34| föltétlenül tompítani!” „A tél sötét lámpája...” „G. sápadt, 7138 8 | egy korty pezsgő. A pincém tele van pezsgős palackokkal. 7139 16| kétéves gyerek, aki először telefonál. Akkor a mamát kéretjük 7140 27| halottaknak nem lehet legalább telefonálni. Botladozik a sírkövek között, 7141 16| előfizetők is sírnak néha a telefonba?~- Ha a mentőket kérik. 7142 16| Nyujtózkodik.)~- Fáradt?~- (Halvány telefonhangon.) Kicsit. A szem fárad ki, 7143 16| kattannak, valahányszor a 32.500 telefonkagyló valamelyikét felemelik s 7144 16| már azok. Csak a kávéházi telefonkezelők neveznek még így: „Kedves 7145 16| századi vallás székesegyháza a telefonközpont, hol soha véget nem érő 7146 16| TELEFONOS KISASSZONY~(Mint egy templom. 7147 28| főkapitányságon kezeli a telefont.~- Mikor szokott enni?~- 7148 16| hogy nem tudta, mit akar.~- Telefonugratások? Telefonviccek?~- Békében, 7149 16| akar.~- Telefonugratások? Telefonviccek?~- Békében, április elsején 7150 18| Kanadában három mágnás telepedett le, földet vett magának, 7151 14| Elgondolkozok.) Van a telepen egy félbolond is, a Szepi. 7152 12| éves volt, egy vizeszsömlét teletöltött fagylalttal, egyszerre megette. 7153 31| hajnalban hazamegy innen, teletömi zsebeit zsemlyével, sonkával, 7154 31| társadalmi állástól.)~- Hogy telik egy napja?~- Reggel ötkor 7155 28| cserélődik. Sapka, csizma, prémes télikabát, deréköv, töltött Frommer-pisztoly, 7156 11| A csizmás ellenőr vastag télikabátban megjelent az indítóban, 7157 33| sötétlik, még a nagyapjáé, telistele kincsekkel. Az ékszerésznek 7158 7 | Búsul helyette a , a sok telivér, meg félvér, mely mellesleg 7159 32| et circenses” egyszerre teljesült be, még pedig úgy, hogy 7160 2 | kapott, 25 holdnyi vitézi telke van, a másiknak 16 holdja, 7161 34| műkedvelők hiszik, hogy a témák ott künn hevernek. Azok 7162 7 | Beszélgetés közben könnyedén egyik témáról a másikra ugrunk.)~- Hány 7163 35| kívánta, hogy egy sírba temessék a feleségével. Hát föltártuk 7164 15| foglalják az egykori diadalmi és temetési táncokat is, a természetesek 7165 35| Emlékszik valamire, olyan temetésre, mikor maga is meghatódott, 7166 27| nem tévedne el. Egy pesti temetőben könnyebb eltévedni. A csősz, 7167 14| lopják” a szemetet. A tárgyak temetője ez. Megfutották a pályájukat 7168 27| Elegáns autó áll meg a temetőkapu előtt s a kocsiból kiugrik, 7169 31| Végigmentem az ormódi temetőn.” „Hány csillagból van a 7170 35| okkal-móddal kedveli. Itt a temetővel szemben van egy korcsma. 7171 35| akkor abba a hátsó szögletbe temettünk, mert ott porhanyós a föld, 7172 25| Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan világít. Arcéle 7173 9 | kocsma, minden színház, csak templomba lehet menni.~- Külföldön 7174 9 | Templomokat bérelnek ki. Az ottani templomokon nem egyszer látható ilyen 7175 9 | szülőfalumban, egy májusi napon. A templomot orgonagallyakkal díszítették 7176 9 | egy évtizede fűtik s egyik templomunkba bevezették a rádiót, úgyhogy 7177 21| vonatosztályon kocsik vasvázait, tengelyeket és kerekeket, elszórva, 7178 10| itt maradtam.~- Fürdött tengerben?~- Még a Dunába se.~- Jól 7179 20| . Olyan, mint a hajó a tengeren. Amerre jár, ott az ő országa 7180 22| tekint, az eget kémleli, mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos 7181 17| szenvedésért. Soha annyi tengeri rák, annyi szarvasgombával 7182 21| pusztán, vagy valahol az olasz tengerparton. Már teljesen elkészült. 7183 22| kémleli, mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos a pilótához 7184 3 | vidéken, de többet nem tenném.~- Hát nőket?~- Egy öreg 7185 18| Törékeny, de erős, izmos. Tenniszezik, korcsolyázik, lovagol, 7186 9 | A hit az érzés és akarat ténye.~- Ön mindig hitt?~- Mióta 7187 13| Indulok.)~- (Hirtelen a tenyerébe köp öt-hat nyálas szöget.) 7188 30| kettőt. (Milyen hatalmas tenyerei vannak.) Nekem estek, ököllel, 7189 7 | Aztán a ménesbe küldik, tenyészcélra.~- Régi a lovak góthai almanachja?~- 7190 20| osztrákok. Minden forradalmi ténykedésük az, hogy egyes helyekre 7191 33| opál az egyetlen , mely tényleg megbetegszik: tollassá, 7192 21| ezek a szörnyek, melyek úgy tépik szét a vasdorongokat, mint 7193 11| kezeltem. Ruháját ronggyá tépte a kerék, szerencsére azonban 7194 30| gallérom, szalmakalapom ronggyá tépték, odanyomtak a korláthoz, 7195 31| lombok alatt, a kavicsos tér közepén a banda készíti 7196 26| színész olyan, mintha légüres térbe jutna s levegő után kapkodna. 7197 16| összeaggat két lelket, mely a térben keresi egymást.)~- Mik ezek 7198 9 | érkeztem meg. Négyezer ember térden állva imádta az Oltári Szentséget, 7199 25| van, akihez a királyok is térdenállva imádkoznak. Károly bácsi 7200 9 | imazsámolyt veszem észre, melynek térdeplőjén angora-kecskebőr van. Fönn 7201 32| önkénytelenül testi dolgokra terelődik.)~- Hány kiló?~- Negyvennégy. 7202 33| tündökletest.) Itt csak az opál terem, a gránát, a topáz. Szóval 7203 30| tovább adtam, berontottam a terembe. Itt a kártyaasztal körül, 7204 5 | Meghízni?~- Minek? Így teremtett az Isten. (Közlöm, akiket 7205 12| kiegyenesedik, úgy, ahogy a Isten teremtette s így szól):~- Hol a gádóm?~- 7206 22| ember a földgolyó egyetlen teremtménye, akinek a repülés kenyérkereső 7207 33| leverték. A dicsőség ezen a téren is mulandó. Károly király 7208 19| kerékpár nem ér semmit. A terepet be kell szaladni.~- Mikor 7209 24| Keleten különben egyre nagyobb teret hódít a fotografálás. Japán 7210 16| Központ! Maradjon kérem! Teréz! Lépjen ki! Megvan, tessék! 7211 24| tartom. A fényképészet nem térhet el a valóságtól. Célja egy 7212 23| látja. Ez is olyan lesz. (Térjünk a tárgyra.) Hol szolgált 7213 14| Talán fokozatosan antitoxint termel a vérük.) A guberálók is 7214 18| magának, ők maguk művelik meg, terményeiket eladják, pompásan megélnek. 7215 9 | ex abrupto beszélek. Így természetesebb. Egyéb munkám? Keresztelés, 7216 15| temetési táncokat is, a természetesek s a XVII. századbeli finomkodó 7217 8 | alszik. Emellett maga a természetesség. Póz nélkül, őszintén beszél):~- 7218 5 | színpadok körül lehet egy kis természetességre bukkanni.)~- Más közlenivalója 7219 20| vérszomjas tébolyát, az emberi természetet igyekszik szabályozni, ami 7220 11| Gyönyörködik a Rákóczi-út természeti szépségeiben. Erre vitatkozni 7221 29| tizenkilencedik században a természettudományos kutatás. (Lelkesen.) Lavoisier, 7222 2 | Ez is olyan szerelmes természetű, mint a parlagi galamb?~- 7223 25| meghosszabbíttatott.) „Személyleírás. Termete: közép, arca: hosszas, szeme: 7224 5 | tájszólással beszélt egy termetes öltöztetőnő. Arcáról századok 7225 15| régi tánc, ez vissza is fog térni csakhamar. Hisz már jelentkezik 7226 15| már a mitológia is tudta. Terpsychorénak, a tánc fennkölt istennőjének, 7227 30| akit fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt tőle?~- Kezdő 7228 10| feküdt a víz alatt és magához tért. Legjobb ilyenkor: a sugárzuhany. 7229 25| át Budapest székesfőváros területén házról-házra járva, könyöradományokat 7230 13| elsősorban a kigondolás, a tervezés, az ízlés. Munkácsy Mihály 7231 21| négyszáz pengő. Sok kartársam a tervező osztályon csak kétszáz pengőt 7232 25| nadrágját. Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan világít. 7233 7 | vissza ne szivárogjon a testbe. Sokat beszéltek egy angol 7234 15| van valami kancsal báj. Testedzésnek, soványító-kúrának kitűnő. 7235 30| tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel fedeztem, hogy szét ne kapkodják 7236 13| van valami bibliai. Vékony testével, fakó arcával olyan, mintha 7237 33| gazdagság, mi pedig fájó testünkkel, szenvedő idegzetükkel a 7238 2 | segélyhelyeket, csak öt testvérbátyjától hallotta, mi az a háború. 7239 32| Az apám jómódú fűszeres. Testvéreim mind „normálisak”. Engem 7240 11| szám, csak kötelességemet teszem. Ő: paraszt. Ekkor már nyugodt 7241 15| gramofonba egy csárdáslemezt tesznek s a pár lejteni kezd. A 7242 4 | habverőket, a linzi torta halvány tésztáját nyujtófák alatt, óriási 7243 33| szomjúságot, a tej, melybe zafirt teszünk, behegeszti a sebeket. A 7244 29| vitriol is. Fönn az állvány tetején a vak görög szobrok figyelmesen 7245 30| urak. Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel 7246 4 | csipetnyi patkányméreggel a tetejükön, pisztácia helyett. Ez menne.~- 7247 35| Akkor kesztyűvel illetem a tetemet.~- Mióta sírásó?~- Harminc 7248 25| rajzolta ide egy barátom. (Kék tetovált szív, középütt a születési 7249 23| leveszi egyik tenyerét s tétovázva már a nyilvánosság felé 7250 27| elegáns vagyok... Neked is tetszenék...~(Hallgat. A halottak 7251 31| mulassunk egy kicsit. A tetszést kergeti, mint minden művész. 7252 7 | Mihelyt megpillantott, tetszettem neki, hogy oly alacsony 7253 3 | egy úriasszony világért se tette volna lábát az üzletbe, 7254 6 | nedvesen. A vendég, mikor eléje tettük, ijedten mutatott , hogy 7255 22| azonban 82-féle változtatást tettünk rajta, mindig újra és újra 7256 22| repülőiskolába igyekeztek a sok tetű, bolha elől. Pedig de gyakran 7257 29| volt porrá őrölt ökörszarv, teve velő, anyatej, kutyatej, 7258 19| adott.~- Ma nincs ilyen tévedés?~- Kizárva.~- Mennyi a napi 7259 19| aki kétfilléres helyett tévedésből tízkoronás aranyat adott.~- 7260 21| maga mesterségét folytatja, tévedhetetlen biztossággal, milliméternyi 7261 27| eltéved. Párizsban nem tévedne el. Egy pesti temetőben 7262 20| irányuló figyelem, szakadatlan tevékenység. Ha a követ kilép az utcára, 7263 29| chloroform fölfedezője, a mi Than Károlyunk mind gyógyszerész 7264 29| egy varázsszert, melyet theirak-nak nevezett. Miből állt ez?~- 7265 23| nevetekre, csak a munkára, ti ezzel szemben már csak a 7266 29| a doromboló házicica is tigris.)~ ~ 7267 33| Melyiket a legfurcsábbnak?~- A tigrisszemet, mely úgy villódzik, mintha 7268 1 | egy félreértést s tovább tiltakozom.) Dehogy, dehogy.~- Mert 7269 3 | készítettek, de a finnyásabbak tiltakoztak ellene. Csak eleven állapotban 7270 24| képgyűlölők. A vallásuk tiltja, hogy lefotografáltassák 7271 31| mulatságára, tánclépésben ide-oda tipeg, fütyül a világra. Milyen 7272 34| Miért?~- Mert ennél rosszabb tippet nem is találhattál volna. 7273 21| mérnöktípus?~- A mi mérnökeink nem típusok, mint a németek, akik a 7274 27| előtt s a kocsiból kiugrik, tirée à quatre épingles. Bois 7275 1 | csecsemőket. Megfürösztöttem, tisztába raktam őket, betettem a 7276 11| szállítása tilos. A kutya, ha tisztafaj és van igazolványa, szájkosara, 7277 15| igyekszik kihúzni belőle, tisztára pucoválni, ezért csetlik-botlik, 7278 17| ezt a fehér sapkát?~- A tisztaság miatt.~- Antiszepszis.~- 7279 1 | férfi.~- Ezzel is csak a tisztaságra vigyáznak. (Semmelweis igazsága, 7280 28| főszerkesztő”.)~- (Némán tiszteleg.)~- Mióta posztol itt?~- 7281 11| megelégedve a közönséggel?~- Tisztelet a kivételeknek: nem. A jegycsalók 7282 19| cigarettával.~- Mi a legnagyobb tiszteletdíja?~- Tíz forint, a mágnáskaszinó 7283 3 | a kor, úgy látszik, nem tiszteli a tekintélyeket.)~- És a 7284 1 | az igazi közügy. A bába tisztes, derék hölgy. Kötött kabát. 7285 11| kalauz-vizsgán.) Minden tisztességesen öltözött egyént, aki józan 7286 17| amelyik a levesbe hullik? Ez tisztességtelen konkurrencia a humoristáknak.~- 7287 6 | a háborúban?~- Két évig tisztiszakácskodtam Boszniában. Aztán följelentettek, 7288 33| is mulandó. Károly király titkárja eladta a Habsburgok háromszázéves, 7289 7 | foglaltatott le magának és titkárjainak.~- Nő-zsoké van?~- Bullford 7290 20| diplomácia?~- Ugyan, micsoda nagy titkok vannak ma? Elmúltak azok 7291 20| azok az idők, mikor egy-egy titkot álkulccsal, méreggel, tőrrel 7292 20| diplomatát meg az orvost titokban mindenki gyűlöli. Az orvost 7293 29| szaga, melyet valamikor oly titokzatosnak éreztem. Most sejtem, miből 7294 10| Minden víz fölött valami titokzatosság lebeg. A medence kávájánál 7295 28| társaság jött a kávéházból, tíz-tizenkét úriember.~- Honnan tudja, 7296 35| évvel idősebb. De vannak még tízen, kezdők. Afféle napszámosok, 7297 30| hazahozott lányok ácsorognak, tizen-tizenöten, pincevirágok, kocsmai töltelékek, 7298 6 | Meddig van munkában?~- Napi tizenegy óra.~- Mennyit járhat kilométerekben?~- 7299 5 | próba. Este félnyolctól tizenegyig előadás.~- Fizetése?~- Százhatvan 7300 19| Mikor fekszik?~- Este tizenegykor. Napi tízórai munka.~- Hányan 7301 1 | Multkor egy asszonynak a tizenharmadik gyermeke született. Egy 7302 10| én tanítottam, akkor már tizenhatéves is elmult. Húszéves korában 7303 23| régi szó, mellyel már a tizenhatodik században is váltakozva 7304 26| mi is megpróbáltuk. Már tizenhatszor egymásután adtuk a Parasztbecsületet, 7305 35| kisgyerekeket. Meg a nagylányokat, a tizenhét-tizennyolcéves eladó lányokat. A menyasszonyokat.~- 7306 23| fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik esztendejét. A szomszédból 7307 19| csúfnév. Tizenhét év óta, tizenhétéves koromtól fogva. Most harmincnégy 7308 28| intettem őket, erre mind a tizenketten nekem estek, ütlegelni kezdtek.~- 7309 3 | Hány éves volt ekkor?~- Tizenkettő.~- Hogy lett inas?~- Egyszer 7310 35| Hol hogy. Hat-hét. Néha tizenkettő-tizenhárom is.~- Előfordul, hogy egy 7311 11| szállingóztak a kalauzok is, tizenkilencéves gyermekemberek, őszbecsavarodott 7312 29| pozsonyi „Vörös rák”. Ez már a tizennegyedik században megnyílt. Ebben 7313 12| akkor klasz volt. Most már tizennyolcéves vagyok, gyermekem is van.~- 7314 18| huszonnyolcéves, valójában tizennyolcnak látszik. Törékeny, de erős, 7315 18| tizenhároméves koromban olaszul, tizenötéves koromban németül.~- Mit 7316 6 | félórás szünetekkel!)~- Tízéves korában azonban mi akart 7317 13| sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle vésőt, húszféle gyalut, 7318 19| Este tizenegykor. Napi tízórai munka.~- Hányan vannak?~- 7319 9 | gyóntattam, áldoztattam, tízperces rövid szentbeszédet tartottam.~- 7320 33| hogy elszámította magát. Tízszer ennyit nyerhetett volna, 7321 10| szegény belepottyant a tóba és segítségért kiáltott. 7322 15| idegrendszeréhez: ugráló lépésekkel, toborzóval, bokázással, ollózással, 7323 22| Akkoriban mindenki mihozzánk tódult, a szegény komiszbakák a 7324 16| hogy összevesznének. Egy többemeletnyi magasságú tűzfalon villamos 7325 12| mímelt negélyességgel): „A többit levélben uram.”~- Mesélj 7326 14| hevertek ott, káposzta-torzsa, tökhéj, kalarábé, egy fél cirokseprő, 7327 16| egy negyedóráig lógott a tölcséren s mindig csak ezt dadogta: „ 7328 29| adtak, hozza a konyakot, tölt, koccint velem.) „Orvosi.”~- 7329 30| tizen-tizenöten, pincevirágok, kocsmai töltelékek, a toloncház ismert alakjai, 7330 4 | krémes lepény aranysárga töltelékét. Berregve működik a csokoládé-gép. 7331 23| fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik esztendejét. 7332 34| ismert óriási íróasztal, töltőtollak, írógép a földön, lila üvegtál, 7333 11| homokozón egy aktatáskát, töltőtollat, hideg húst, egy gyémántgyűrűt 7334 14| karácsonyi versikéket, töltőtollkupakot, női arcképet kettétépve, 7335 4 | tésztát, csokoládéhabbal töltve. Nem az, aminek látszik. ( 7336 32| szappanhabbal maszatolják arcát s a tömeg röhög, mert ezek az évezredes 7337 20| ott az ő országa van. Ez a tömegben némi gyermekirigységet gerjeszt.~- 7338 32| ember, kinek a mindenkori tömegek ősi kívánsága, a „panem 7339 28| rendőr mindig érzi, milyen tömegekkel áll szemközt.~- Használta 7340 33| idegzetükkel a szegénység vagyunk. Tömény-alakban sürítik magukba az értéket. 7341 3 | Párnákat próbáltak vele tömni, de az emberhaj olyan, hogy 7342 6 | ütött hozzá, de az folyton tömött a pénzzel. Ha megkérdezte, 7343 33| apróságok itt előbb-utóbb tönkreteszik szemünket.~- Mik ezek?~- 7344 12| szerint önelemzi magát, de töprengésének eredményéül csak ennyit 7345 18| valójában tizennyolcnak látszik. Törékeny, de erős, izmos. Tenniszezik, 7346 24| árnyalatokra, folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok készülnek, 7347 1 | Kulccsal nyomkodják ágyékukat. Törkölypálinkát állítanak ágyuk alá, hogy 7348 14| a sajthéjat, még meg se törli, csak a botjához ütögeti 7349 31| rázza, búsan.) Tükröt se törnek már? Nagybőgőt se? Nincsenek 7350 8 | Egyéniségét egy eszményhez kell törnie, mely a nagytömeg lelkében 7351 25| Isten...~(Akivel senkise törődik a földkerekségén, semmiféle 7352 34| Alkalmasint pózolt. Én nem törődtem vele többé, az írógéphez 7353 12| ficcset kap egy óráért. Török erőművész. Filadelfi Vilmácska 7354 30| egyik részeg s tenyerével töröli orrát, a másik rágja zöld 7355 32| címen.~- Látott már kisebb törpét? (A kérdés tapintatlan. 7356 29| vasmozsarat, a laboráns gyökereket tört, a ponyván kamillateát, 7357 15| vagyunk a háborús hullámban. A történelemből kimutatható, hogy háborúk, 7358 9 | lenni, az iskolában, mikor történelmet tanultam, megerősödött hivatásomban 7359 30| a környezetet ismerem, a történeteket pedig túlzottaknak és lehetetleneknek 7360 25| színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul. A társalgás 7361 35| annyi?~- Így szabja meg a törvény. Ez a hivatalos. (Kis szünet. 7362 31| mint más. (A gazdagság törvénye független minden fajtól, 7363 20| immunitást élvez, idegen országok törvényei nem vonatkoznak . Olyan, 7364 31| Lábujjhegyre áll, kinyujtja karcsú törzsét, ágaskodik, hogy ezzel is 7365 10| állapítani, hogy jó-e a tojás, vagy rossz. Hogyne tudná. 7366 17| beafsteket teljesen nyersen eszi, tojással, vajjal, kaviárral, törött 7367 26| van szó s a színész nem toldhatja-foldhatja a szöveget, mint a mai vígjátékoknál.~- 7368 7 | lovaglócsizma, szarvasbőrrel toldott nadrág, fehér vadász-nyakkendő. 7369 2 | mosoly ül a lelkemen és tollamon.)~ ~ 7370 33| mely tényleg megbetegszik: tollassá, felhőssé válik, viselés 7371 2 | tudott az magyarul. Csak tolmáccsal beszélgettünk. Valami civil 7372 10| Kitől tanult?~- Magamtól. Tolna megyében, a Sióban. Láttam, 7373 30| pincevirágok, kocsmai töltelékek, a toloncház ismert alakjai, akiket már 7374 1 | ollóval.~- Miért?~- Mert akkor tolvaj lesz a gyerekből. Körülrágják, 7375 34| firkák: „Itt föltétlenül tompítani!” „A tél sötét lámpája...” „ 7376 26| beszél) ez a nagy mély, tompított, színtelenített torokhang.~- 7377 19| Szegény boldogult Nyáray Tóni, a színész. A hónap végén 7378 21| fölött?~- A daru. Huszonöt tonnát emel. (Mint egy prehisztorikus 7379 32| kabátkáját, nadrágocskáját, topánkáját, mely olyan, mint egy hatéves 7380 33| opál terem, a gránát, a topáz. Szóval a félnemes kövek.~- 7381 19| liget fái fölött és ordít, torkaszakadtából. Szenzáció, szenzáció, hamisított 7382 30| leugrottam, átbujtam a korláton, torkon ragadtam mind a kettőt. ( 7383 3 | egy cukrászda konyhájában torkoskodtam volna. Nem igen beszélhetek, 7384 8 | Nekem már véremmé vált a torna, nem fogyaszt.~- A bemutató 7385 10| ember. Tessék elképzelni: tornatanár. Harminckétéves. Negyvenöt 7386 8 | Próba után artistáknál tornázom. Most tanultam meg a légbukfencet, 7387 4 | már a cukrász nem formál tornyokat, nem mintáz cukorból való 7388 16| szem fárad ki, a fül, a torok, a hát. Meg a kar, amint 7389 26| tompított, színtelenített torokhang.~- Szerelmet is lehet így 7390 20| titkot álkulccsal, méreggel, tőrrel szereztek meg. A sajtó az 7391 4 | villamos habverőket, a linzi torta halvány tésztáját nyujtófák 7392 4 | klasszikus marad.)~- Lakodalmi torták?~- Olykor-olykor visznek 7393 8 | valamit, egy szelet libamájat, tortát. Másnap lekoplalom. Nekem 7394 1 | ellopta az ép gyermeket és a torzat csempészte helyébe.~- A 7395 24| alakot a jellemző vonások torzításával mutatnak be?~- Szélhámosságnak 7396 20| arcot mutatnak. Hazafelé torzonborzat, nemzetközi érintkezésben 7397 1 | gyermekeket. Néhányszor torzszülöttetfogtam”. (Ez a szakkifejezés.) 7398 25| játszhatna színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul. 7399 17| szarvasgombával töltött Tournedos nem kelt el, mint abban 7400 12| vous aime, monsieur, de tout mon coeur.~- Mit jelent 7401 14| noszogatta a lovát, hogy továbbálljon, minden köszönés nélkül.)~- 7402 20| római kispapoknak, a londoni tőzsdeügynököknek, a berlini moziszínésznőknek, 7403 28| alkalmazva udvarolt neki, trágár énekeket dalolt: „süss ide 7404 24| kivetítése legyen. Hány apró tragédiát láttam a fényképek átvételekor. 7405 24| a mult században valóban tragikomikus figurák voltak, félemberek, 7406 24| a tizenkilencedik század tragikus éveiben. Mindennek se híre, 7407 14| heves trágya. (Ahevestrágyát én se szeretem.) De előbb 7408 1 | teába áztatott kiflivel traktálják, mert az ő idejükbe az volt 7409 18| hogy élnek?~- Most afféle transitory period van. A háború új 7410 21| ember. Gőzturbinák dohognak, transzmissziós szerkezet - a gyár lelke - 7411 3 | a hosszú haj levágása?~- Tréfából megkérdezzük, hogy van-e 7412 10| kislány, mentette ki.~- Tréfálni tetszik.~- Szó sincs róla. 7413 15| az ütembe, olykor pedig tréfás sietséggel utána lihegve, 7414 1 | anyja s megkért, - de nem tréfaságból, hanem komolyan - hogy fojtsam 7415 7 | Úgy adják-veszik ezeket a trénerektől, mint a portékát.~- Milyen 7416 2 | Táncolunk.~- Hegedülnek?~- Trombitálnak.~- Hogy kezdesz ki a lányokkal?~- 7417 17| lila fényében. Középütt trónol a duplatűzhely, mely sütőivel, 7418 17| szorgalmas is, egész életében tucat-szakács marad.~- Milyen most az 7419 24| földön jár, alapos, sokoldalú tudással kell rendelkeznie, értenie 7420 26| szorultak rám, pusztán attól a tudattól, hogy nem vagyok ott, egymásután 7421 10| Majd azt kérdezte, meg tudja-e állapítani, hogy jó-e a 7422 8 | neveltek, hogy mindennek tudjam az értékét. Naponta öt pengőt 7423 30| riasztottuk el őket. Ma sem tudjuk, kik lehettek. Valami útonállók, 7424 10| tojás, vagy rossz. Hogyne tudná. Látja - mondta -, pedig 7425 1 | mindennek az oka. Elfelejtettem tudniillik a sarokba állítani a fölfordított 7426 2 | hanem huszár.)~- Aztán tudod-e, mit jelent ahuszár”?~- 7427 32| bohóc szakszerű. Inkább a tudományban hisz, mint a régi babonákban, 7428 7 | portás sajnálkozva adta tudomására, hogy épp az imént adták 7429 20| port, mint mirajtunk. Ezt tudomásul vesszük, belenyugszunk.~- 7430 34| szerénykedj. Te is elég jól tudsz hazudni.~- Az én hazugságaim 7431 22| pedig tovább repült. Nem tudták, mi lett a géppel. Négy 7432 18| koronát sohase viselték?~- Tudtommal soha. Magyarországon a külsőségekre 7433 30| ketten vannak? Aj, ha azt tudtuk volna.” A Bakonyban is volt 7434 1 | kinek az anyja, Pahiranéta, tudvalevőleg bába volt. Egyébként ügyelek 7435 15| fáradhatatlanul ropja. Ő az a mesebeli tücsök, aki egész nyáron hegedült 7436 23| Röntgen-képe az édesanyja tüdejéről, vagy pontos diagnózisa, 7437 18| nem álmosak, sohase lehet tüdőgyulladásuk, vagy mondjuk, érelmeszesedésük, 7438 19| lábunkkal dolgozunk meg a tüdőnkkel. (Amint így halkabban beszél, 7439 33| Röntgen-sugarakkal.~- Mint a beteg tüdőt.~- Az utolsó huszonöt esztendőben 7440 10| hogy mégis csak melegvérű. Tüdővel lélekzik.)~ ~ 7441 15| leánnyal. A lábak sikálják a tükörfényes parkettet, olykor hamarabb 7442 6 | kávéház lármás csendélete, tükrökkel, hamis csillárokkal, gipsz-rózsákkal 7443 31| homlokára? (Fejét rázza, búsan.) Tükröt se törnek már? Nagybőgőt 7444 35| SÍRÁSÓ~(Tündérkert ma a temető. Zöldbársony 7445 8 | primadonnáról, egész életén át tündérmacskának kell lennie, józan céltudattal, 7446 18| nép számára mi vagyunk a tündérmese. Nyáron vidéken jártam, 7447 33| álmodni ilyen forrót és tündökletest.) Itt csak az opál terem, 7448 9 | villamos gömbökből kereszt tündökölt egész éjjel.~- Milyen nálunk 7449 1 | érdekes ez? (Mosolyog és tünődík a látogatás furcsaságán.) 7450 30| ismerem önt.~- Köszönöm. (Azon tünődöm, hogy viszonozzam kedvességét. 7451 24| fényképész legyen kozmetikus: tüntesse el a ráncokat, a szem alól 7452 28| mentők szállították el.~- A tüntetéseknél izgatott?~- A rendőr mindig 7453 2 | jelent ahuszár”?~- Ez olyan tüntetési szó.~- Hogy-hogy?~- Azt 7454 24| Ezt a különbséget el kell tüntetni. A moziban már régóta nem 7455 2 | mi már ilyesmikkel nemtüntetünk”.~- Helyes, fiam. Külső 7456 22| jobban vágtatunk, annál türelmetlenebbek, hamar megszokják a gyorsaságot, 7457 10| van bennük élet, nemsokára tüszkölni kezdenek. A vízbefulladást 7458 3 | A szemétre kerül, még tüzelni se lehet vele, rettenetes 7459 33| szépek, tartósak, szilárdak, tüzesek, hogy a képzelet mindig 7460 7 | kezemből. Semmi erőt. Se tüzet, se pénzt. Még villamosjegyemet 7461 9 | diadalíveket emelt, este tüzijátékot rendezett, a közeli hegyek 7462 26| pedig egyszerűen bekiált a tüzilegénynek: „nyolc kávét.” Én is egyféleképen 7463 33| nem emlékeznek semmire. Tüzük tovább ég, mint a mi kis 7464 29| akarták elfogadni a rájuk tukmált ópiumkészítményeit. Különben 7465 33| Főrangú hölgyeink egymásután túladtak opáljukon. Baljós kőnek 7466 20| diplomácia ősatyja. Neki tulajdonítható, hogy adiplomataszó 7467 29| mint faluhelyeken.~- Minek tulajdonítja ezt?~- A félműveltségnek.~- 7468 33| önálló, titokzatos életet tulajdonított nekik, öntudatot sejtett 7469 24| technikához s mindezeket a tulajdonságokat össze kell fognia akkor, 7470 33| kis lobogó lángocskánk. Túlélnek bennünket. A Nap és Föld 7471 33| Rubintos gyémántom.”) A tulipán-korszakban háromszínű kövekből összeállított 7472 27| is... Igen, már nyílnak a tulipántok és árvácskák... zöld a kert... 7473 13| kipingálta tanonc korában a tulipántos ládát.~- Milyenek a segédek?~- 7474 10| hasonlatossá. Pedig már túljár az ötvenen, halántéka deresedik. 7475 8 | Alig várom, hogy végre túllegyek a bemutatón s kialudjam 7476 22| kipottyannak a gépből. Ezek mártúlrepültékmagukat. Ismertem egy ilyen 7477 24| a hasonlóság ne lehessen túlságosan nagy. Kikészítetten, vastagon 7478 1 | kényelmesebb és praktikusabb egy túlvilági hiedelemre hivatkozni, mint 7479 30| ismerem, a történeteket pedig túlzottaknak és lehetetleneknek találom. 7480 8 | húszkarátos solitaire-em, sok tűm, karcsatom. De ez a mesterségemhez 7481 14| sajópéteri határba. Egymásután tűnnek föl a szemétdombok, előbb 7482 17| jelmezében, magas fehér turbánjával a tűzhely mellett szorgoskodik 7483 14| kojtolva. Mászom elszánt túrista gyanánt. A hegy a szó szoros 7484 33| egy szarka egy rózsaszín turmilant. De megtalálták a fészkében. 7485 4 | duplahabbal, megettek hozzá két túrósbélest, utána három-négy édes süteményt. 7486 17| A töltött káposzta és a túróscsusza?~- Azok halhatatlan ételek.~- 7487 20| diplomataszó minden nyelven turpisságot és kétszínűséget is jelent. 7488 14| csemegéznek s olykor-olykor a tűzben álló hegyoldalon, a megpörkölődött 7489 16| többemeletnyi magasságú tűzfalon villamos számológépek kattannak, 7490 17| magas fehér turbánjával a tűzhely mellett szorgoskodik a szakács, 7491 18| rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe 7492 32| Békaizmát feszíti.)~- Tyűha. És egészséges?~- Mint a 7493 30| s viszi az orgazdának, a tyúknak.~- A betörők?~- Kétféle 7494 6 | gőzbe megyek, kivágatom a tyúkszemeimet, a bőrkeményedéseimet, mint 7495 6 | rendel két óriási kovászos uborkát, aztán tejbe-darát, aztán 7496 29| Gyermekkoromban a patikusok udvarán még láttam az óriási vasmozsarat, 7497 5 | harmadik felvonásban. Most udvarhölgyek vagyunk, az elsőben parasztlányok.~- 7498 5 | öt öltözködött olasz udvarhölgynek. Lehár napilapokból kinyírt 7499 1 | mint mindenki számára külön udvarias hazugságokat kieszelni?)~- 7500 3 | Vagy fodrász? Az utóbbi udvariasabb. Holott a borbély legalább 7501 28| úr. (Tudom, hogy nálunk udvariasságból senkit sem neveznek tulajdon 7502 23| Attól háborodott meg.~- Van udvarlója?~- (Gyorsan és boldogan 7503 31| laknak itt?~- Többnyire udvaros házakban. A földszinten. ( 7504 7 | struccversenyt is. A strucc az ügető lovat is elhagyja. Csak 7505 20| felek között igen kényes ügyekben minél símább legyen. De 7506 25| kiadott 81.000/1924. számú (ügyeljünk a számra) belügyminiszteri 7507 33| ennyit nyerhetett volna, ha ügyesebb.~- Az ilyen ékszernek nincs 7508 9 | úgy tíz óra felé - egy ügyvéd hivatott, akit a vörösök 7509 6 | férj egy borús reggelen az ügyvédjével a válásról, sötét kávét 7510 12| Spanyolországba, dehát csak úgy ühtre-mühtre nem mehet el az ember akárkivel. 7511 31| hallgatnak. (Az öreg hegedűs üldögél, a cimbalmos egy akácfához 7512 27| ahol te úgy szerettél üldögélni a nádszékeden... Ne aggódj... 7513 12| festővel, belészerettem az első üléskor. Akkor úgy jöttek hozzám, 7514 7 | óra hosszat izzadtam. Egy ülésre átlag leolvadt egy kiló. 7515 22| válaszolta, hogy még nem ülne repülőgépre, mert a repülés 7516 31| kikeresi az asztaloknál ülő vendégek közül azokat, akik 7517 26| hogy az első zsöllyékben ülők csak azt az imaszerű mormolást 7518 24| hangár. Barátom a gép elé ültet, hogy lefényképezzen. Amit 7519 13| kis budai utcán. Szívemben ünnepi öröm csilingel. Ennek egyik 7520 9 | Primizmutter is, aki intézi az ünnepséget. Ezen a nyáron egy bajor


1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License