1-bajor | bajos-cseng | csepl-elnem | elnev-felki | felku-grofj | grofn-holt | holta-karja | karme-korma | korny-lepet | lephe-merge | mergu-oltoz | oltse-radio | rafek-szag | szagg-tanco | tanct-unnep | uress-wind- | windi-zurza
Fejezet
7020 15| bottom! Gramofónlárma! A nagy táncteremben a táncmester a legújabb
7021 27| franciául beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak
7022 15| kisgazda, aki majd parasztokat tanít táncolni.~- Mit táncolnak
7023 18| béreslányomat először franciául tanítják, az is raccsolni fog. Én
7024 13| érettségizett ember, apja tanító volt, nagyapja bíró. Javakorú.
7025 9 | elemi iskolában hittant tanítok. Vezetem az Oltáregyletet,
7026 15| hegedűvel.~- Illemtant nem tanított?~- Kezdetben. De ma már
7027 12| ember akárkivel. Franciául taníttatott. Két hétig. Est-ce que vous
7028 31| élt, leányait zongorázni taníttatta. Most Párizsban muzsikál. (
7029 9 | Jézus látható legkedvesebb tanítványával, Jánossal, amint a Megváltó
7030 10| köteles rúddal, melyről a tanítványok lógnak, kétségbeesetten
7031 28| tartozik. Amikor iskolai tankönyvét olvassa, szinte öntudatlanul
7032 9 | hiszen a tudomány olyan tanokat hirdet, melyek bebizonyíthatók,
7033 13| festeni is. Amikor kipingálta tanonc korában a tulipántos ládát.~-
7034 27| szabónőhöz visz... „Ah my tantalised spirit...” Pardon, angolul
7035 7 | ittam egy korty vizet sem. (Tantalusz!) A gőzfürdőben mindennap
7036 27| beszél... ritmikus tánctornát tanul... pszihoanalítikusnak készül...
7037 32| Jól tanult?~- Utáltam a tanulást. Az apám kivett az első
7038 13| diákot, a család szégyenét: „Tanulj fiam, mert inasnak adnak...”
7039 23| Nem néztem meg. (Írók, tanuljátok meg, hogy az olvasók nagyrésze
7040 27| jeles... az osztály legjobb tanulója... Mérnöknek adjuk... ahogy
7041 24| vidéken se. Bubifrizurás tanulóleányok másolórámákkal jönnek-mennek,
7042 26| Diákkorában súgott a tanulótársainak?~- Súgtam, de pórul jártam,
7043 31| emberek”, egész délután tanulunk a lakásomon, este félkilenckor
7044 14| megállapodik a guberálók tanyája mellett, kik szeméttel födött
7045 30| lélekjelenlét. Vidéken, egy tanyán másodmagammal fogtam el
7046 23| értelmesen felelt, megkínálom egy tányér cseresznyével. Azonnal enni
7047 34| játszottunk a porban, ma is egy tányérból eszünk, egy ágyban alszunk.
7048 32| a barcelonai katalán, a tányérok szemfényvesztője, harminckét
7049 31| azért csak annyit dobott a tányérra, mint más. (A gazdagság
7050 33| Mindegyikhez száz és száz legenda tapad. Nem is csoda. Olyan szépek,
7051 1 | tekint le róla, mennyi öröm, tapasztalat, emberismeret. Biztos, ősi,
7052 5 | Arcáról századok szerelmi tapasztalata tekintett rám. Margitkával
7053 20| miatt, melyet évszázadok tapasztalatai, gyakorlati bölcsesége fejlesztett
7054 34| egy lélekre, emlékeket, tapasztalatokat, érzéseket, akkor fordulj
7055 22| leszíjazzák.) Indulunk.~- Mit tapasztalt az utasokról?~- Azt mondják,
7056 22| kilométeres rekordnál azt tapasztalták, hogy a pilóta a fordulónál
7057 24| érzékelésnek.~- Én is ezt tapasztaltam. Semmitől se rettennek meg
7058 22| átalakítják, aszerint, hogy mit tapasztaltunk.~- Mit csinál majd ezen
7059 27| Rózsadombon... Hat szoba... Most tapétázták újra... Elég jó cselédjeim
7060 30| ujjpercen - olyan finom a tapintásuk, mint a nőorvosoké, akik
7061 32| kisebb törpét? (A kérdés tapintatlan. Nem is hallja meg mingyárt.
7062 15| harmadik-negyedik együttlétkor tapintatosan értésükre adja, hogy a mai
7063 28| kézzelfogható, érzékkel tapintható rend rajongói, akik függetlenül
7064 30| nőorvosoké, akik az ujjukkal tapogatják ki a magzatot. Rendszerint
7065 29| szájpirosító, náthakenőcs, kövérítő tápszer sovány gyermekeknek, soványító
7066 32| más. Egy orosz artista a tar koponyájára karminfestéket
7067 7 | zsokékkal találkozott?~- Az öreg Taral úgy szeretett, mint az édesfiát.~-
7068 25| könyöradománygyüjtés szabályozása tárgyában kiadott 81.000/1924. számú (
7069 28| Rémülten.) Hát már a tárgyakat is megfigyeli?~- Csak azt
7070 6 | létre a házasságok és hogy tárgyal a férj egy borús reggelen
7071 20| ki, hogy az érintkezés a tárgyaló felek között igen kényes
7072 20| kínaiakkal. Ezekkel angolul tárgyaltam. Rendkívül tartózkodóak.
7073 29| gyógyszerészné meg a leánya mellett s tarokkozás közben a principális maga
7074 15| merev keretbe foglalják és társadalmivá teszik, a táncok elkorcsosulásának
7075 28| egyetlenegyszer. Egy nagyobb társaság jött a kávéházból, tíz-tizenkét
7076 21| öltözködnek: sokat olvasnak, társaságba járnak, diákosan jókedvűek,
7077 11| háromcsillagos már tíz éve van a társaságnál. Nyakában jegytáska, meg
7078 18| Bartók-ot, Debussy-t. Egyébként társaságokba járok, minden nap.~- Nem
7079 15| táncot. Megjelenik bárokban, társaságokban, összeismerkedik a nőkkel,
7080 34| Könnyű neked, barátom. Én tartalak el.~- Igazán?~- Nyilt titok.~-
7081 34| embere. Üres, egészen üres. Tartalma a könyveiben van. Ha élményeket
7082 13| ideiglenesen, egy élet tartamára. Belül azonban rejtetten,
7083 28| autót is szemmel kellett tartanom, a multkor nem állt meg,
7084 24| mutatnak be?~- Szélhámosságnak tartom. A fényképészet nem térhet
7085 33| is csoda. Olyan szépek, tartósak, szilárdak, tüzesek, hogy
7086 2 | ostrománál mint sorkatona tartotta fenn a rendet. Délceg, csinos,
7087 9 | tízperces rövid szentbeszédet tartottam.~- Szokott készülni a prédikációira?~-
7088 29| arra, hogy a varázslókkal tartottunk közösséget. Bagdadban alapították
7089 20| angolul tárgyaltam. Rendkívül tartózkodóak. Ázsia bizalmatlansága lakozik
7090 28| szigorúan és hivatalosan tartózkodom.~- De mégis, az ókorban
7091 23| cselédet, aki a familiához tartozó családtag. Bözsi egyébként
7092 30| beszélgetést, de a detektív még tartóztat. Én már mennék. Erre fölkel,
7093 34| a te életed?~- Ez, amit tátsz. Szakadatlan műhelymunka,
7094 35| beteg...~- Nem. Ilyenkor. Tavasszal meg ősszel. Amikor a fák
7095 25| imádkoznak. Károly bácsi a tavaszi égre emeli kék szemét. Háláról,
7096 12| Nem baj, a vőlegényem tavaszra elvesz.~- Micsoda a vőlegényed?~-
7097 17| általában szeretik ételeiket távoli népekről elkeresztelni.
7098 14| olyan undok a szemét, mint távolról. Mihelyt elemezzük, már
7099 22| 150-en.~- Mi a legnagyobb távolság, amit megtett?~- Amsterdam-Budapest.~-
7100 31| csónakázik, mint valami éjszakai tavon, aztán délibábos ködökbe
7101 29| int, mire az illető némán távozik.)~- Hogyan, hát ön nem szolgálja
7102 1 | agyonetetik az újszülöttet, teába áztatott kiflivel traktálják,
7103 20| féktelen becsvágyát, vérszomjas tébolyát, az emberi természetet igyekszik
7104 30| talál egyebet. A modern technika minden eszközével föl vannak
7105 24| lélektanhoz, a képzőművészethez, a technikához s mindezeket a tulajdonságokat
7106 21| A bátyám házitanítója technikus volt. Imponált nekem. Egyszer
7107 20| Valójában középkori pálya, a teendők halmazával mindenre irányuló
7108 29| az alkímia kisütött. Régi tégelyekről látjuk, hogy patikájukban
7109 23| röpülnek a mennyországba.)~- Tegeződnek?~- Még nem.~- Hol találkoznak?~-
7110 35| nyers, zsíros agyagföld. Téglának, edénynek való. Csak vegyíteni
7111 28| Miért?~- Nem tudtam, hová tegyem kezem meg a lábam. Kocsik
7112 7 | tehernek érzi. „Az ember teher a földnek” - mondja a költő.)~-
7113 22| 95 kiló. Potomság. A gép teherbíróereje 600 kiló. Mindenki fölfelé
7114 7 | egyéniségét jelenti, állandóan tehernek érzi. „Az ember teher a
7115 7 | biztosan megkapja a kívánt tehersúlyát. (Ime valaki, aki testét,
7116 1 | a szegények is, ha csak tehetik, a klinikára mennek.~- És
7117 17| mikor elég. Ez már művészet. Tehetség kell hozzá. Némely ember,
7118 7 | 66 kiló.~- Ki vette észre tehetségét?~- Egy huszárszázados úr,
7119 10| Természetesen voltak egészen tehetségtelen tanítványai is.~- Azok többnyire
7120 28| úriemberek?~- Azok. Mit tehettem, a kiskardomhoz nyúltam,
7121 9 | csak annyiban mutatkozik tehnikai haladás, hogy a templomokat
7122 6 | kovászos uborkát, aztán tejbe-darát, aztán jegeskávét, aztán
7123 17| bouchée à la reine”, a tejeskávé bécsi kávé, a bécsi szelet
7124 1 | Aki odaül, az elszívja a tejét, annak egyszerre megdagad
7125 1 | alá, hogy meginduljon a tejük. Az újszülöttek körmeit
7126 8 | nyúlik föl, melyre a kígyó tekerőzött. Kissé gyöngélkedik. Emelvényes
7127 3 | látszik, nem tiszteli a tekintélyeket.)~- És a bajusszal hogy
7128 15| társadalmi osztályokra való tekintet nélkül. Minden második,
7129 24| emlegetnek külföldön?~- Művészi tekintetben Ausztria a legelső. Németország
7130 5 | századok szerelmi tapasztalata tekintett rám. Margitkával való párbeszédem
7131 18| Ahhoz, hogy „a gróf jéghideg tekintettel mérte végig a grófnőt”,
7132 15| táncok elkorcsosulásának tekinthetők?~- Nem. A természetes a
7133 13| segéd is csak az órabért tekinti, nem imádja úgy mesterségét,
7134 10| felküldtek a kiállításra, hogy tekintsem meg. De bizony én nem láttam
7135 14| megérteni. Ha irgalmas szemmel tekintünk egy förtelmes emberre, vagy
7136 22| mindig a légrétegektől függ. Tekintve, hogy szép az idő, 1500
7137 34| föltétlenül tompítani!” „A tél sötét lámpája...” „G. sápadt,
7138 8 | egy korty pezsgő. A pincém tele van pezsgős palackokkal.
7139 16| kétéves gyerek, aki először telefonál. Akkor a mamát kéretjük
7140 27| halottaknak nem lehet legalább telefonálni. Botladozik a sírkövek között,
7141 16| előfizetők is sírnak néha a telefonba?~- Ha a mentőket kérik.
7142 16| Nyujtózkodik.)~- Fáradt?~- (Halvány telefonhangon.) Kicsit. A szem fárad ki,
7143 16| kattannak, valahányszor a 32.500 telefonkagyló valamelyikét felemelik s
7144 16| már azok. Csak a kávéházi telefonkezelők neveznek még így: „Kedves
7145 16| századi vallás székesegyháza a telefonközpont, hol soha véget nem érő
7146 16| TELEFONOS KISASSZONY~(Mint egy templom.
7147 28| főkapitányságon kezeli a telefont.~- Mikor szokott enni?~-
7148 16| hogy nem tudta, mit akar.~- Telefonugratások? Telefonviccek?~- Békében,
7149 16| akar.~- Telefonugratások? Telefonviccek?~- Békében, április elsején
7150 18| Kanadában három mágnás telepedett le, földet vett magának,
7151 14| Elgondolkozok.) Van a telepen egy félbolond is, a Szepi.
7152 12| éves volt, egy vizeszsömlét teletöltött fagylalttal, egyszerre megette.
7153 31| hajnalban hazamegy innen, teletömi zsebeit zsemlyével, sonkával,
7154 31| társadalmi állástól.)~- Hogy telik egy napja?~- Reggel ötkor
7155 28| cserélődik. Sapka, csizma, prémes télikabát, deréköv, töltött Frommer-pisztoly,
7156 11| A csizmás ellenőr vastag télikabátban megjelent az indítóban,
7157 33| sötétlik, még a nagyapjáé, telistele kincsekkel. Az ékszerésznek
7158 7 | Búsul helyette a ló, a sok telivér, meg félvér, mely mellesleg
7159 32| et circenses” egyszerre teljesült be, még pedig úgy, hogy
7160 2 | kapott, 25 holdnyi vitézi telke van, a másiknak 16 holdja,
7161 34| műkedvelők hiszik, hogy a témák ott künn hevernek. Azok
7162 7 | Beszélgetés közben könnyedén egyik témáról a másikra ugrunk.)~- Hány
7163 35| kívánta, hogy egy sírba temessék a feleségével. Hát föltártuk
7164 15| foglalják az egykori diadalmi és temetési táncokat is, a természetesek
7165 35| Emlékszik valamire, olyan temetésre, mikor maga is meghatódott,
7166 27| nem tévedne el. Egy pesti temetőben könnyebb eltévedni. A csősz,
7167 14| lopják” a szemetet. A tárgyak temetője ez. Megfutották a pályájukat
7168 27| Elegáns autó áll meg a temetőkapu előtt s a kocsiból kiugrik,
7169 31| Végigmentem az ormódi temetőn.” „Hány csillagból van a
7170 35| okkal-móddal kedveli. Itt a temetővel szemben van egy korcsma.
7171 35| akkor abba a hátsó szögletbe temettünk, mert ott porhanyós a föld,
7172 25| Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan világít. Arcéle
7173 9 | kocsma, minden színház, csak templomba lehet menni.~- Külföldön
7174 9 | Templomokat bérelnek ki. Az ottani templomokon nem egyszer látható ilyen
7175 9 | szülőfalumban, egy májusi napon. A templomot orgonagallyakkal díszítették
7176 9 | egy évtizede fűtik s egyik templomunkba bevezették a rádiót, úgyhogy
7177 21| vonatosztályon kocsik vasvázait, tengelyeket és kerekeket, elszórva,
7178 10| itt maradtam.~- Fürdött tengerben?~- Még a Dunába se.~- Jól
7179 20| rá. Olyan, mint a hajó a tengeren. Amerre jár, ott az ő országa
7180 22| tekint, az eget kémleli, mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos
7181 17| szenvedésért. Soha annyi tengeri rák, annyi szarvasgombával
7182 21| pusztán, vagy valahol az olasz tengerparton. Már teljesen elkészült.
7183 22| kémleli, mint tengerész a tengert. A kövér nagyiparos a pilótához
7184 3 | vidéken, de többet nem tenném.~- Hát nőket?~- Egy öreg
7185 18| Törékeny, de erős, izmos. Tenniszezik, korcsolyázik, lovagol,
7186 9 | A hit az érzés és akarat ténye.~- Ön mindig hitt?~- Mióta
7187 13| Indulok.)~- (Hirtelen a tenyerébe köp öt-hat nyálas szöget.)
7188 30| kettőt. (Milyen hatalmas tenyerei vannak.) Nekem estek, ököllel,
7189 7 | Aztán a ménesbe küldik, tenyészcélra.~- Régi a lovak góthai almanachja?~-
7190 20| osztrákok. Minden forradalmi ténykedésük az, hogy egyes helyekre
7191 33| opál az egyetlen kő, mely tényleg megbetegszik: tollassá,
7192 21| ezek a szörnyek, melyek úgy tépik szét a vasdorongokat, mint
7193 11| kezeltem. Ruháját ronggyá tépte a kerék, szerencsére azonban
7194 30| gallérom, szalmakalapom ronggyá tépték, odanyomtak a korláthoz,
7195 31| lombok alatt, a kavicsos tér közepén a banda készíti
7196 26| színész olyan, mintha légüres térbe jutna s levegő után kapkodna.
7197 16| összeaggat két lelket, mely a térben keresi egymást.)~- Mik ezek
7198 9 | érkeztem meg. Négyezer ember térden állva imádta az Oltári Szentséget,
7199 25| van, akihez a királyok is térdenállva imádkoznak. Károly bácsi
7200 9 | imazsámolyt veszem észre, melynek térdeplőjén angora-kecskebőr van. Fönn
7201 32| önkénytelenül testi dolgokra terelődik.)~- Hány kiló?~- Negyvennégy.
7202 33| tündökletest.) Itt csak az opál terem, a gránát, a topáz. Szóval
7203 30| tovább adtam, berontottam a terembe. Itt a kártyaasztal körül,
7204 5 | Meghízni?~- Minek? Így teremtett az Isten. (Közlöm, akiket
7205 12| kiegyenesedik, úgy, ahogy a jó Isten teremtette s így szól):~- Hol a gádóm?~-
7206 22| ember a földgolyó egyetlen teremtménye, akinek a repülés kenyérkereső
7207 33| leverték. A dicsőség ezen a téren is mulandó. Károly király
7208 19| kerékpár nem ér semmit. A terepet be kell szaladni.~- Mikor
7209 24| Keleten különben egyre nagyobb teret hódít a fotografálás. Japán
7210 16| Központ! Maradjon kérem! Teréz! Lépjen ki! Megvan, tessék!
7211 24| tartom. A fényképészet nem térhet el a valóságtól. Célja egy
7212 23| látja. Ez is olyan lesz. (Térjünk a tárgyra.) Hol szolgált
7213 14| Talán fokozatosan antitoxint termel a vérük.) A guberálók is
7214 18| magának, ők maguk művelik meg, terményeiket eladják, pompásan megélnek.
7215 9 | ex abrupto beszélek. Így természetesebb. Egyéb munkám? Keresztelés,
7216 15| temetési táncokat is, a természetesek s a XVII. századbeli finomkodó
7217 8 | alszik. Emellett maga a természetesség. Póz nélkül, őszintén beszél):~-
7218 5 | színpadok körül lehet egy kis természetességre bukkanni.)~- Más közlenivalója
7219 20| vérszomjas tébolyát, az emberi természetet igyekszik szabályozni, ami
7220 11| Gyönyörködik a Rákóczi-út természeti szépségeiben. Erre vitatkozni
7221 29| tizenkilencedik században a természettudományos kutatás. (Lelkesen.) Lavoisier,
7222 2 | Ez is olyan szerelmes természetű, mint a parlagi galamb?~-
7223 25| meghosszabbíttatott.) „Személyleírás. Termete: közép, arca: hosszas, szeme:
7224 5 | tájszólással beszélt egy termetes öltöztetőnő. Arcáról századok
7225 15| régi tánc, ez vissza is fog térni csakhamar. Hisz már jelentkezik
7226 15| már a mitológia is tudta. Terpsychorénak, a tánc fennkölt istennőjének,
7227 30| akit fölakasztottak: egy terroristát.~- És félt tőle?~- Kezdő
7228 10| feküdt a víz alatt és magához tért. Legjobb ilyenkor: a sugárzuhany.
7229 25| át Budapest székesfőváros területén házról-házra járva, könyöradományokat
7230 13| elsősorban a kigondolás, a tervezés, az ízlés. Munkácsy Mihály
7231 21| négyszáz pengő. Sok kartársam a tervező osztályon csak kétszáz pengőt
7232 25| nadrágját. Kék szeme a rozzant test templomában áhitatosan világít.
7233 7 | vissza ne szivárogjon a testbe. Sokat beszéltek egy angol
7234 15| van valami kancsal báj. Testedzésnek, soványító-kúrának kitűnő.
7235 30| tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel fedeztem, hogy szét ne kapkodják
7236 13| van valami bibliai. Vékony testével, fakó arcával olyan, mintha
7237 33| gazdagság, mi pedig fájó testünkkel, szenvedő idegzetükkel a
7238 2 | segélyhelyeket, csak öt testvérbátyjától hallotta, mi az a háború.
7239 32| Az apám jómódú fűszeres. Testvéreim mind „normálisak”. Engem
7240 11| szám, csak kötelességemet teszem. Ő: paraszt. Ekkor már nyugodt
7241 15| gramofonba egy csárdáslemezt tesznek s a pár lejteni kezd. A
7242 4 | habverőket, a linzi torta halvány tésztáját nyujtófák alatt, óriási
7243 33| szomjúságot, a tej, melybe zafirt teszünk, behegeszti a sebeket. A
7244 29| vitriol is. Fönn az állvány tetején a vak görög szobrok figyelmesen
7245 30| urak. Fölugrottam az asztal tetejére, ráfeküdtem, egész testemmel
7246 4 | csipetnyi patkányméreggel a tetejükön, pisztácia helyett. Ez menne.~-
7247 35| Akkor kesztyűvel illetem a tetemet.~- Mióta sírásó?~- Harminc
7248 25| rajzolta ide egy barátom. (Kék tetovált szív, középütt a születési
7249 23| leveszi egyik tenyerét s tétovázva már a nyilvánosság felé
7250 27| elegáns vagyok... Neked is tetszenék...~(Hallgat. A halottak
7251 31| mulassunk egy kicsit. A tetszést kergeti, mint minden művész.
7252 7 | Mihelyt megpillantott, tetszettem neki, hogy oly alacsony
7253 3 | egy úriasszony világért se tette volna lábát az üzletbe,
7254 6 | nedvesen. A vendég, mikor eléje tettük, ijedten mutatott rá, hogy
7255 22| azonban 82-féle változtatást tettünk rajta, mindig újra és újra
7256 22| repülőiskolába igyekeztek a sok tetű, bolha elől. Pedig de gyakran
7257 29| volt porrá őrölt ökörszarv, teve velő, anyatej, kutyatej,
7258 19| adott.~- Ma nincs ilyen tévedés?~- Kizárva.~- Mennyi a napi
7259 19| aki kétfilléres helyett tévedésből tízkoronás aranyat adott.~-
7260 21| maga mesterségét folytatja, tévedhetetlen biztossággal, milliméternyi
7261 27| eltéved. Párizsban nem tévedne el. Egy pesti temetőben
7262 20| irányuló figyelem, szakadatlan tevékenység. Ha a követ kilép az utcára,
7263 29| chloroform fölfedezője, a mi Than Károlyunk mind gyógyszerész
7264 29| egy varázsszert, melyet theirak-nak nevezett. Miből állt ez?~-
7265 23| nevetekre, csak a munkára, ti ezzel szemben már csak a
7266 29| a doromboló házicica is tigris.)~ ~
7267 33| Melyiket a legfurcsábbnak?~- A tigrisszemet, mely úgy villódzik, mintha
7268 1 | egy félreértést s tovább tiltakozom.) Dehogy, dehogy.~- Mert
7269 3 | készítettek, de a finnyásabbak tiltakoztak ellene. Csak eleven állapotban
7270 24| képgyűlölők. A vallásuk tiltja, hogy lefotografáltassák
7271 31| mulatságára, tánclépésben ide-oda tipeg, fütyül a világra. Milyen
7272 34| Miért?~- Mert ennél rosszabb tippet nem is találhattál volna.
7273 21| mérnöktípus?~- A mi mérnökeink nem típusok, mint a németek, akik a
7274 27| előtt s a kocsiból kiugrik, tirée à quatre épingles. Bois
7275 1 | csecsemőket. Megfürösztöttem, tisztába raktam őket, betettem a
7276 11| szállítása tilos. A kutya, ha tisztafaj és van igazolványa, szájkosara,
7277 15| igyekszik kihúzni belőle, tisztára pucoválni, ezért csetlik-botlik,
7278 17| ezt a fehér sapkát?~- A tisztaság miatt.~- Antiszepszis.~-
7279 1 | férfi.~- Ezzel is csak a tisztaságra vigyáznak. (Semmelweis igazsága,
7280 28| főszerkesztő”.)~- (Némán tiszteleg.)~- Mióta posztol itt?~-
7281 11| megelégedve a közönséggel?~- Tisztelet a kivételeknek: nem. A jegycsalók
7282 19| cigarettával.~- Mi a legnagyobb tiszteletdíja?~- Tíz forint, a mágnáskaszinó
7283 3 | a kor, úgy látszik, nem tiszteli a tekintélyeket.)~- És a
7284 1 | az igazi közügy. A bába tisztes, derék hölgy. Kötött kabát.
7285 11| kalauz-vizsgán.) Minden tisztességesen öltözött egyént, aki józan
7286 17| amelyik a levesbe hullik? Ez tisztességtelen konkurrencia a humoristáknak.~-
7287 6 | a háborúban?~- Két évig tisztiszakácskodtam Boszniában. Aztán följelentettek,
7288 33| is mulandó. Károly király titkárja eladta a Habsburgok háromszázéves,
7289 7 | foglaltatott le magának és titkárjainak.~- Nő-zsoké van?~- Bullford
7290 20| diplomácia?~- Ugyan, micsoda nagy titkok vannak ma? Elmúltak azok
7291 20| azok az idők, mikor egy-egy titkot álkulccsal, méreggel, tőrrel
7292 20| diplomatát meg az orvost titokban mindenki gyűlöli. Az orvost
7293 29| szaga, melyet valamikor oly titokzatosnak éreztem. Most sejtem, miből
7294 10| Minden víz fölött valami titokzatosság lebeg. A medence kávájánál
7295 28| társaság jött a kávéházból, tíz-tizenkét úriember.~- Honnan tudja,
7296 35| évvel idősebb. De vannak még tízen, kezdők. Afféle napszámosok,
7297 30| hazahozott lányok ácsorognak, tizen-tizenöten, pincevirágok, kocsmai töltelékek,
7298 6 | Meddig van munkában?~- Napi tizenegy óra.~- Mennyit járhat kilométerekben?~-
7299 5 | próba. Este félnyolctól tizenegyig előadás.~- Fizetése?~- Százhatvan
7300 19| Mikor fekszik?~- Este tizenegykor. Napi tízórai munka.~- Hányan
7301 1 | Multkor egy asszonynak a tizenharmadik gyermeke született. Egy
7302 10| én tanítottam, akkor már tizenhatéves is elmult. Húszéves korában
7303 23| régi szó, mellyel már a tizenhatodik században is váltakozva
7304 26| mi is megpróbáltuk. Már tizenhatszor egymásután adtuk a Parasztbecsületet,
7305 35| kisgyerekeket. Meg a nagylányokat, a tizenhét-tizennyolcéves eladó lányokat. A menyasszonyokat.~-
7306 23| fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik esztendejét. A szomszédból
7307 19| csúfnév. Tizenhét év óta, tizenhétéves koromtól fogva. Most harmincnégy
7308 28| intettem őket, erre mind a tizenketten nekem estek, ütlegelni kezdtek.~-
7309 3 | Hány éves volt ekkor?~- Tizenkettő.~- Hogy lett inas?~- Egyszer
7310 35| Hol hogy. Hat-hét. Néha tizenkettő-tizenhárom is.~- Előfordul, hogy egy
7311 11| szállingóztak a kalauzok is, tizenkilencéves gyermekemberek, őszbecsavarodott
7312 29| pozsonyi „Vörös rák”. Ez már a tizennegyedik században megnyílt. Ebben
7313 12| akkor klasz volt. Most már tizennyolcéves vagyok, gyermekem is van.~-
7314 18| huszonnyolcéves, valójában tizennyolcnak látszik. Törékeny, de erős,
7315 18| tizenhároméves koromban olaszul, tizenötéves koromban németül.~- Mit
7316 6 | félórás szünetekkel!)~- Tízéves korában azonban mi akart
7317 13| sokaságát, kalapácsot, fűrészt, tízféle vésőt, húszféle gyalut,
7318 19| Este tizenegykor. Napi tízórai munka.~- Hányan vannak?~-
7319 9 | gyóntattam, áldoztattam, tízperces rövid szentbeszédet tartottam.~-
7320 33| hogy elszámította magát. Tízszer ennyit nyerhetett volna,
7321 10| szegény belepottyant a tóba és segítségért kiáltott.
7322 15| idegrendszeréhez: ugráló lépésekkel, toborzóval, bokázással, ollózással,
7323 22| Akkoriban mindenki mihozzánk tódult, a szegény komiszbakák a
7324 16| hogy összevesznének. Egy többemeletnyi magasságú tűzfalon villamos
7325 12| mímelt negélyességgel): „A többit levélben uram.”~- Mesélj
7326 14| hevertek ott, káposzta-torzsa, tökhéj, kalarábé, egy fél cirokseprő,
7327 16| egy negyedóráig lógott a tölcséren s mindig csak ezt dadogta: „
7328 29| adtak, hozza a konyakot, tölt, koccint velem.) „Orvosi.”~-
7329 30| tizen-tizenöten, pincevirágok, kocsmai töltelékek, a toloncház ismert alakjai,
7330 4 | krémes lepény aranysárga töltelékét. Berregve működik a csokoládé-gép.
7331 23| fiatalsághoz. Péter-Pálkor tölti be tizenhetedik esztendejét.
7332 34| ismert óriási íróasztal, töltőtollak, írógép a földön, lila üvegtál,
7333 11| homokozón egy aktatáskát, töltőtollat, hideg húst, egy gyémántgyűrűt
7334 14| karácsonyi versikéket, töltőtollkupakot, női arcképet kettétépve,
7335 4 | tésztát, csokoládéhabbal töltve. Nem az, aminek látszik. (
7336 32| szappanhabbal maszatolják arcát s a tömeg röhög, mert ezek az évezredes
7337 20| ott az ő országa van. Ez a tömegben némi gyermekirigységet gerjeszt.~-
7338 32| ember, kinek a mindenkori tömegek ősi kívánsága, a „panem
7339 28| rendőr mindig érzi, milyen tömegekkel áll szemközt.~- Használta
7340 33| idegzetükkel a szegénység vagyunk. Tömény-alakban sürítik magukba az értéket.
7341 3 | Párnákat próbáltak vele tömni, de az emberhaj olyan, hogy
7342 6 | ütött hozzá, de az folyton tömött a pénzzel. Ha megkérdezte,
7343 33| apróságok itt előbb-utóbb tönkreteszik szemünket.~- Mik ezek?~-
7344 12| szerint önelemzi magát, de töprengésének eredményéül csak ennyit
7345 18| valójában tizennyolcnak látszik. Törékeny, de erős, izmos. Tenniszezik,
7346 24| árnyalatokra, folthatásokra törekszünk. Olyan sajtólevonatok készülnek,
7347 1 | Kulccsal nyomkodják ágyékukat. Törkölypálinkát állítanak ágyuk alá, hogy
7348 14| a sajthéjat, még meg se törli, csak a botjához ütögeti
7349 31| rázza, búsan.) Tükröt se törnek már? Nagybőgőt se? Nincsenek
7350 8 | Egyéniségét egy eszményhez kell törnie, mely a nagytömeg lelkében
7351 25| Isten...~(Akivel senkise törődik a földkerekségén, semmiféle
7352 34| Alkalmasint pózolt. Én nem törődtem vele többé, az írógéphez
7353 12| ficcset kap egy óráért. Török erőművész. Filadelfi Vilmácska
7354 30| egyik részeg s tenyerével töröli orrát, a másik rágja zöld
7355 32| címen.~- Látott már kisebb törpét? (A kérdés tapintatlan.
7356 29| vasmozsarat, a laboráns gyökereket tört, a ponyván kamillateát,
7357 15| vagyunk a háborús hullámban. A történelemből kimutatható, hogy háborúk,
7358 9 | lenni, az iskolában, mikor történelmet tanultam, megerősödött hivatásomban
7359 30| a környezetet ismerem, a történeteket pedig túlzottaknak és lehetetleneknek
7360 25| színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul. A társalgás
7361 35| annyi?~- Így szabja meg a törvény. Ez a hivatalos. (Kis szünet.
7362 31| mint más. (A gazdagság törvénye független minden fajtól,
7363 20| immunitást élvez, idegen országok törvényei nem vonatkoznak rá. Olyan,
7364 31| Lábujjhegyre áll, kinyujtja karcsú törzsét, ágaskodik, hogy ezzel is
7365 10| állapítani, hogy jó-e a tojás, vagy rossz. Hogyne tudná.
7366 17| beafsteket teljesen nyersen eszi, tojással, vajjal, kaviárral, törött
7367 26| van szó s a színész nem toldhatja-foldhatja a szöveget, mint a mai vígjátékoknál.~-
7368 7 | lovaglócsizma, szarvasbőrrel toldott nadrág, fehér vadász-nyakkendő.
7369 2 | mosoly ül a lelkemen és tollamon.)~ ~
7370 33| mely tényleg megbetegszik: tollassá, felhőssé válik, viselés
7371 2 | tudott az magyarul. Csak tolmáccsal beszélgettünk. Valami civil
7372 10| Kitől tanult?~- Magamtól. Tolna megyében, a Sióban. Láttam,
7373 30| pincevirágok, kocsmai töltelékek, a toloncház ismert alakjai, akiket már
7374 1 | ollóval.~- Miért?~- Mert akkor tolvaj lesz a gyerekből. Körülrágják,
7375 34| firkák: „Itt föltétlenül tompítani!” „A tél sötét lámpája...” „
7376 26| beszél) ez a nagy mély, tompított, színtelenített torokhang.~-
7377 19| Szegény boldogult Nyáray Tóni, a színész. A hónap végén
7378 21| fölött?~- A daru. Huszonöt tonnát emel. (Mint egy prehisztorikus
7379 32| kabátkáját, nadrágocskáját, topánkáját, mely olyan, mint egy hatéves
7380 33| opál terem, a gránát, a topáz. Szóval a félnemes kövek.~-
7381 19| liget fái fölött és ordít, torkaszakadtából. Szenzáció, szenzáció, hamisított
7382 30| leugrottam, átbujtam a korláton, torkon ragadtam mind a kettőt. (
7383 3 | egy cukrászda konyhájában torkoskodtam volna. Nem igen beszélhetek,
7384 8 | Nekem már véremmé vált a torna, nem fogyaszt.~- A bemutató
7385 10| ember. Tessék elképzelni: tornatanár. Harminckétéves. Negyvenöt
7386 8 | Próba után artistáknál tornázom. Most tanultam meg a légbukfencet,
7387 4 | már a cukrász nem formál tornyokat, nem mintáz cukorból való
7388 16| szem fárad ki, a fül, a torok, a hát. Meg a kar, amint
7389 26| tompított, színtelenített torokhang.~- Szerelmet is lehet így
7390 20| titkot álkulccsal, méreggel, tőrrel szereztek meg. A sajtó az
7391 4 | villamos habverőket, a linzi torta halvány tésztáját nyujtófák
7392 4 | klasszikus marad.)~- Lakodalmi torták?~- Olykor-olykor visznek
7393 8 | valamit, egy szelet libamájat, tortát. Másnap lekoplalom. Nekem
7394 1 | ellopta az ép gyermeket és a torzat csempészte helyébe.~- A
7395 24| alakot a jellemző vonások torzításával mutatnak be?~- Szélhámosságnak
7396 20| arcot mutatnak. Hazafelé torzonborzat, nemzetközi érintkezésben
7397 1 | gyermekeket. Néhányszor torzszülöttet „fogtam”. (Ez a szakkifejezés.)
7398 25| játszhatna színpadon. Felvidéki tót. Törve beszél magyarul.
7399 17| szarvasgombával töltött Tournedos nem kelt el, mint abban
7400 12| vous aime, monsieur, de tout mon coeur.~- Mit jelent
7401 14| noszogatta a lovát, hogy továbbálljon, minden köszönés nélkül.)~-
7402 20| római kispapoknak, a londoni tőzsdeügynököknek, a berlini moziszínésznőknek,
7403 28| alkalmazva udvarolt neki, trágár énekeket dalolt: „süss ide
7404 24| kivetítése legyen. Hány apró tragédiát láttam a fényképek átvételekor.
7405 24| a mult században valóban tragikomikus figurák voltak, félemberek,
7406 24| a tizenkilencedik század tragikus éveiben. Mindennek se híre,
7407 14| heves trágya. (A „heves” trágyát én se szeretem.) De előbb
7408 1 | teába áztatott kiflivel traktálják, mert az ő idejükbe az volt
7409 18| hogy élnek?~- Most afféle transitory period van. A háború új
7410 21| ember. Gőzturbinák dohognak, transzmissziós szerkezet - a gyár lelke -
7411 3 | a hosszú haj levágása?~- Tréfából megkérdezzük, hogy van-e
7412 10| kislány, mentette ki.~- Tréfálni tetszik.~- Szó sincs róla.
7413 15| az ütembe, olykor pedig tréfás sietséggel utána lihegve,
7414 1 | anyja s megkért, - de nem tréfaságból, hanem komolyan - hogy fojtsam
7415 7 | Úgy adják-veszik ezeket a trénerektől, mint a portékát.~- Milyen
7416 2 | Táncolunk.~- Hegedülnek?~- Trombitálnak.~- Hogy kezdesz ki a lányokkal?~-
7417 17| lila fényében. Középütt trónol a duplatűzhely, mely sütőivel,
7418 17| szorgalmas is, egész életében tucat-szakács marad.~- Milyen most az
7419 24| földön jár, alapos, sokoldalú tudással kell rendelkeznie, értenie
7420 26| szorultak rám, pusztán attól a tudattól, hogy nem vagyok ott, egymásután
7421 10| Majd azt kérdezte, meg tudja-e állapítani, hogy jó-e a
7422 8 | neveltek, hogy mindennek tudjam az értékét. Naponta öt pengőt
7423 30| riasztottuk el őket. Ma sem tudjuk, kik lehettek. Valami útonállók,
7424 10| tojás, vagy rossz. Hogyne tudná. Látja - mondta -, pedig
7425 1 | mindennek az oka. Elfelejtettem tudniillik a sarokba állítani a fölfordított
7426 2 | hanem huszár.)~- Aztán tudod-e, mit jelent a „huszár”?~-
7427 32| bohóc szakszerű. Inkább a tudományban hisz, mint a régi babonákban,
7428 7 | portás sajnálkozva adta tudomására, hogy épp az imént adták
7429 20| port, mint mirajtunk. Ezt tudomásul vesszük, belenyugszunk.~-
7430 34| szerénykedj. Te is elég jól tudsz hazudni.~- Az én hazugságaim
7431 22| pedig tovább repült. Nem tudták, mi lett a géppel. Négy
7432 18| koronát sohase viselték?~- Tudtommal soha. Magyarországon a külsőségekre
7433 30| ketten vannak? Aj, ha azt tudtuk volna.” A Bakonyban is volt
7434 1 | kinek az anyja, Pahiranéta, tudvalevőleg bába volt. Egyébként ügyelek
7435 15| fáradhatatlanul ropja. Ő az a mesebeli tücsök, aki egész nyáron hegedült
7436 23| Röntgen-képe az édesanyja tüdejéről, vagy pontos diagnózisa,
7437 18| nem álmosak, sohase lehet tüdőgyulladásuk, vagy mondjuk, érelmeszesedésük,
7438 19| lábunkkal dolgozunk meg a tüdőnkkel. (Amint így halkabban beszél,
7439 33| Röntgen-sugarakkal.~- Mint a beteg tüdőt.~- Az utolsó huszonöt esztendőben
7440 10| hogy mégis csak melegvérű. Tüdővel lélekzik.)~ ~
7441 15| leánnyal. A lábak sikálják a tükörfényes parkettet, olykor hamarabb
7442 6 | kávéház lármás csendélete, tükrökkel, hamis csillárokkal, gipsz-rózsákkal
7443 31| homlokára? (Fejét rázza, búsan.) Tükröt se törnek már? Nagybőgőt
7444 35| SÍRÁSÓ~(Tündérkert ma a temető. Zöldbársony
7445 8 | primadonnáról, egész életén át tündérmacskának kell lennie, józan céltudattal,
7446 18| nép számára mi vagyunk a tündérmese. Nyáron vidéken jártam,
7447 33| álmodni ilyen forrót és tündökletest.) Itt csak az opál terem,
7448 9 | villamos gömbökből kereszt tündökölt egész éjjel.~- Milyen nálunk
7449 1 | érdekes ez? (Mosolyog és tünődík a látogatás furcsaságán.)
7450 30| ismerem önt.~- Köszönöm. (Azon tünődöm, hogy viszonozzam kedvességét.
7451 24| fényképész legyen kozmetikus: tüntesse el a ráncokat, a szem alól
7452 28| mentők szállították el.~- A tüntetéseknél izgatott?~- A rendőr mindig
7453 2 | jelent a „huszár”?~- Ez olyan tüntetési szó.~- Hogy-hogy?~- Azt
7454 24| Ezt a különbséget el kell tüntetni. A moziban már régóta nem
7455 2 | mi már ilyesmikkel nem „tüntetünk”.~- Helyes, fiam. Külső
7456 22| jobban vágtatunk, annál türelmetlenebbek, hamar megszokják a gyorsaságot,
7457 10| van bennük élet, nemsokára tüszkölni kezdenek. A vízbefulladást
7458 3 | A szemétre kerül, még tüzelni se lehet vele, rettenetes
7459 33| szépek, tartósak, szilárdak, tüzesek, hogy a képzelet mindig
7460 7 | kezemből. Semmi erőt. Se tüzet, se pénzt. Még villamosjegyemet
7461 9 | diadalíveket emelt, este tüzijátékot rendezett, a közeli hegyek
7462 26| pedig egyszerűen bekiált a tüzilegénynek: „nyolc kávét.” Én is egyféleképen
7463 33| nem emlékeznek semmire. Tüzük tovább ég, mint a mi kis
7464 29| akarták elfogadni a rájuk tukmált ópiumkészítményeit. Különben
7465 33| Főrangú hölgyeink egymásután túladtak opáljukon. Baljós kőnek
7466 20| diplomácia ősatyja. Neki tulajdonítható, hogy a „diplomata” szó
7467 29| mint faluhelyeken.~- Minek tulajdonítja ezt?~- A félműveltségnek.~-
7468 33| önálló, titokzatos életet tulajdonított nekik, öntudatot sejtett
7469 24| technikához s mindezeket a tulajdonságokat össze kell fognia akkor,
7470 33| kis lobogó lángocskánk. Túlélnek bennünket. A Nap és Föld
7471 33| Rubintos gyémántom.”) A tulipán-korszakban háromszínű kövekből összeállított
7472 27| is... Igen, már nyílnak a tulipántok és árvácskák... zöld a kert...
7473 13| kipingálta tanonc korában a tulipántos ládát.~- Milyenek a segédek?~-
7474 10| hasonlatossá. Pedig már túljár az ötvenen, halántéka deresedik.
7475 8 | Alig várom, hogy végre túllegyek a bemutatón s kialudjam
7476 22| kipottyannak a gépből. Ezek már „túlrepülték” magukat. Ismertem egy ilyen
7477 24| a hasonlóság ne lehessen túlságosan nagy. Kikészítetten, vastagon
7478 1 | kényelmesebb és praktikusabb egy túlvilági hiedelemre hivatkozni, mint
7479 30| ismerem, a történeteket pedig túlzottaknak és lehetetleneknek találom.
7480 8 | húszkarátos solitaire-em, sok tűm, karcsatom. De ez a mesterségemhez
7481 14| sajópéteri határba. Egymásután tűnnek föl a szemétdombok, előbb
7482 17| jelmezében, magas fehér turbánjával a tűzhely mellett szorgoskodik
7483 14| kojtolva. Mászom elszánt túrista gyanánt. A hegy a szó szoros
7484 33| egy szarka egy rózsaszín turmilant. De megtalálták a fészkében.
7485 4 | duplahabbal, megettek hozzá két túrósbélest, utána három-négy édes süteményt.
7486 17| A töltött káposzta és a túróscsusza?~- Azok halhatatlan ételek.~-
7487 20| diplomata” szó minden nyelven turpisságot és kétszínűséget is jelent.
7488 14| csemegéznek s olykor-olykor a tűzben álló hegyoldalon, a megpörkölődött
7489 16| többemeletnyi magasságú tűzfalon villamos számológépek kattannak,
7490 17| magas fehér turbánjával a tűzhely mellett szorgoskodik a szakács,
7491 18| rendjelét akkor is gomblyukába tűzi, mikor a sajtkereskedésbe
7492 32| Békaizmát feszíti.)~- Tyűha. És egészséges?~- Mint a
7493 30| s viszi az orgazdának, a tyúknak.~- A betörők?~- Kétféle
7494 6 | gőzbe megyek, kivágatom a tyúkszemeimet, a bőrkeményedéseimet, mint
7495 6 | rendel két óriási kovászos uborkát, aztán tejbe-darát, aztán
7496 29| Gyermekkoromban a patikusok udvarán még láttam az óriási vasmozsarat,
7497 5 | harmadik felvonásban. Most udvarhölgyek vagyunk, az elsőben parasztlányok.~-
7498 5 | öt nő öltözködött olasz udvarhölgynek. Lehár napilapokból kinyírt
7499 1 | mint mindenki számára külön udvarias hazugságokat kieszelni?)~-
7500 3 | Vagy fodrász? Az utóbbi udvariasabb. Holott a borbély legalább
7501 28| úr. (Tudom, hogy nálunk udvariasságból senkit sem neveznek tulajdon
7502 23| Attól háborodott meg.~- Van udvarlója?~- (Gyorsan és boldogan
7503 31| laknak itt?~- Többnyire udvaros házakban. A földszinten. (
7504 7 | struccversenyt is. A strucc az ügető lovat is elhagyja. Csak
7505 20| felek között igen kényes ügyekben minél símább legyen. De
7506 25| kiadott 81.000/1924. számú (ügyeljünk a számra) belügyminiszteri
7507 33| ennyit nyerhetett volna, ha ügyesebb.~- Az ilyen ékszernek nincs
7508 9 | úgy tíz óra felé - egy ügyvéd hivatott, akit a vörösök
7509 6 | férj egy borús reggelen az ügyvédjével a válásról, sötét kávét
7510 12| Spanyolországba, dehát csak úgy ühtre-mühtre nem mehet el az ember akárkivel.
7511 31| hallgatnak. (Az öreg hegedűs üldögél, a cimbalmos egy akácfához
7512 27| ahol te úgy szerettél üldögélni a nádszékeden... Ne aggódj...
7513 12| festővel, belészerettem az első üléskor. Akkor úgy jöttek hozzám,
7514 7 | óra hosszat izzadtam. Egy ülésre átlag leolvadt egy kiló.
7515 22| válaszolta, hogy még nem ülne repülőgépre, mert a repülés
7516 31| kikeresi az asztaloknál ülő vendégek közül azokat, akik
7517 26| hogy az első zsöllyékben ülők csak azt az imaszerű mormolást
7518 24| hangár. Barátom a gép elé ültet, hogy lefényképezzen. Amit
7519 13| kis budai utcán. Szívemben ünnepi öröm csilingel. Ennek egyik
7520 9 | Primizmutter is, aki intézi az ünnepséget. Ezen a nyáron egy bajor
|