(Mindenki mosolyog. A nők, akik útbaigazítanak, a
férfiak, akik kihajolnak az ablakokból, a gyermekek, akik fölvezetnek hozzá a
lépcsőn. De nem valami sértő mosollyal mosolyognak, hanem nyájasan,
boldog, testvéri együttérzéssel, bizonyos évezredekre visszanyúló,
ősemberi cinkossággal, érezve, hogy ez aztán az igazi közügy. A bába
tisztes, derék hölgy. Kötött kabát. Okuláré az orrán. Szürke haj, természetesen
konty. Ötvenesztendős. Szóval nem madám, nem tudós asszony, hanem igazi
bába. Emberemlékezet óta budai lakos. Ajtója szemöldökfáján patkó lóg, az
szerencsét hoz. Beszélgetésem során az úgynevezett kérdve-puhatolózó módszert
alkalmazom, mely abból áll, hogy a problémát úgy keressük meg, mint a bába a
kisdedet. Ennek a dialektikának megteremtője Sokrates, kinek az anyja,
Pahiranéta, tudvalevőleg bába volt. Egyébként ügyelek arra, hogy a
mosdóvízzel ne öntsem ki a csecsemőt is.)
- Dehogy. (Eloszlatok egy félreértést s tovább tiltakozom.)
Dehogy, dehogy.
- Mert azt
hittem. (Kistáskáját, melyet már kezébe kapott, leteszi.)
- Csak
érdeklődöm.
- Vagy úgy.
Hát érdekes ez? (Mosolyog és tünődík a látogatás furcsaságán.)
Huszonöt éve működöm. Tizennégyéves koromban a szüleim elhaltak, a
nagynéném - az is szülésznő volt, Isten nyugosztalja - magához vett,
vidékre, ott szerettem meg a mesterségemet. Nagybátyám fizetőpincér volt.
Mind a ketten éjjel dolgoztak. Előbb az tetszett, hogy sokáig fenn lehet
maradni, virrasztani, éjszakázni. A boldogult tanár mindig mondta: „meglátják,
ebből jó bába lesz”.
- Hány
iskolát járt?
- Egyet se.
- De írni-olvasni tud?
- A cégtáblákról, föliratokról tanultam meg.
- Sok dolga van?
- Azelőtt naponta négy-öt eset. Most - elvétve - egy,
kettő. Az utcán szülnek. (Rosszalólag.) Ez a legújabb divat. Utcán,
kávéházban. Ma is négyet szállítottak be a mentők, a csecsemőkkel
együtt. Aztán legtöbben, még a szegények is, ha csak tehetik, a klinikára
mennek.
- És
babonásak?
- De
mennyire.
- Például.
Érdekel. (Az emberiség az Élet két titkos kapuját, a Születést és a Halált
mindig rejtelmes mesékkel veszi körül, mert nem talál rá észszerű
magyarázatot.)
- Sok
mindenféle ördöngösségben, bűbájban hisznek. Hiába beszélek, nem lehet
kiverni fejükből. (Unszolom, hogy mondjon néhányat, de eleinte
mentegetőzik.) Ezek csak olyan babonaságok.
- Mégis.
- Hogy
naplemente után nem szabad a kötélen ruhának lenni.
- Nem is
oly ostobaság. Legalább a szoba levegője nem lesz nyirkos. (Modern
egészségtan.)
- Meg hogy
este hét után senkinek se szabad bemenni a gyermekágyashoz, mert elveszi a
gyermek álmát.
- Minek is
zavarják. (Nem kényelmesebb és praktikusabb egy túlvilági hiedelemre
hivatkozni, mint mindenki számára külön udvarias hazugságokat kieszelni?)
- De engem
se engednek be hét után. Aztán a szoptatós nő ágyára tilos leülni. Aki
odaül, az elszívja a tejét, annak egyszerre megdagad a melle, akár nő az
illető, akár férfi.
- Ezzel is
csak a tisztaságra vigyáznak. (Semmelweis igazsága, ősi alakban.)
- Burokban
születni még mindig szerencse. Bevarrják a burkot a gyermek kabátkájába, akkor
egész életében semmi szerencsétlenség se éri. Amihez hozzáfog, sikerül.
- Ha hisz
benne, sikerül is.
- (Vállat
von.) Vannak még cifrábbak is. Az asszonyok „keresetlen” szalaggal kötik át
combjukat, hogy könnyebb legyen a szülésük. De a szalag csak úgy jó, ha
véletlenül találják, ha az útszélről szedik föl. A boltban vásárolt, az
otthoni nem ér semmit. Kulccsal nyomkodják ágyékukat. Törkölypálinkát állítanak
ágyuk alá, hogy meginduljon a tejük. Az újszülöttek körmeit világért se vágnák
le ollóval.
- Miért?
- Mert
akkor tolvaj lesz a gyerekből. Körülrágják, leharapdossák a körmeit.
Persze a kicsike körömgyulladást kap.
- És a
boszorkány?
- Az
kicseréli a gyermekeket. Néhányszor torzszülöttet „fogtam”. (Ez a
szakkifejezés.) Farkastorkú, nyúlszájú, hatujjú csecsemőket.
Megfürösztöttem, tisztába raktam őket, betettem a bölcsőbe. De akkor
éktelen sivalkodással rám támadtak az öreganyók, hogy én vagyok mindennek az
oka. Elfelejtettem tudniillik a sarokba állítani a fölfordított seprőt s
közben a boszorkány besurrant, ellopta az ép gyermeket és a torzat csempészte
helyébe.
- A gólyamese?
- Na, az az egyetlen mese, amiben ma már senki se hisz.
- És kit
várnak a szülők?
- A férfiak
mindig fiút. Ha azt mondják, hogy lányt, akkor is. A nők nem bánják, ha
fiú, ha lány, nekik szegényeknek mindegy. De a férfiak. Multkor is egy
házamnál. A férj ott strázsált az ajtónál és hogy a baba meglett, elkiáltotta
magát: „fiú, hallom a sírásáról.” Aztán kijöttem a fürdőszobából, kezébe
adtam. Az pedig elmondott mindennek, hogy kicseréltem, hogy nem lehet lány,
hiszen egészen úgy sírt, mint a fiú. (Nevet.) Mintha a lány nem volna
ember.
- Nincs
kormányozható gólya?
- Egy
páciensem két évvel ezelőtt elutazott Franciaországba, megvizsgáltatta
magát a párizsi doktorokkal, meg is állapították, a szívhangokról, hogy
biztosan fiú. Olyan gyönyörű kislánya született, hogy a csodájára jártak.
- A rokonok
milyenek?
- Az
asszonyokkal van a legtöbb baj. A szomszédasszonyokkal, a komaasszonyokkal. Úgy
körülveszik a gyermekágyasokat, mint Éva anyánkat. (Ő mondta így.)
Mindig segíteni akarnak. Én bizony kizavarom őket. Meg a nagymamák. Azok
ma se engednek a negyvennyolcból, agyonetetik az újszülöttet, teába áztatott
kiflivel traktálják, mert az ő idejükbe az volt szokás, aztán
csodálkoznak, hogy a kisbaba hány, köpköd. Mert a mai gyermekek gyomra már
nincs vasból, azok is olyan idegesek, mint a szüleik.
- Örülnek
nekik?
- Megesett
az is, hogy odajött hozzám az asszony anyja s megkért, - de nem tréfaságból,
hanem komolyan - hogy fojtsam meg, én értek hozzá. Gyűlölte a vejét, mert
szegény volt. Multkor egy asszonynak a tizenharmadik gyermeke született. Egy
rongy nem sok, annyija se volt. Én vittem neki pár ingecskét, pelenkát. Nagy a
nyomorúság.
- És a
bábák?
- Mi is
küszködünk, kérem. Nem is igen mennek már erre a pályára. Pedig. (Elgondolkozik.)
Ha újra a világra születnék, megint csak bába lennék. Nincs ennél szebb
pálya.
(A
nénike elégedetten, önérzetesen összekulcsolja két erős kezét az ölében.
Olyan, mint valami régi kép egy régi meséskönyvben. Nézem őt s arcomon
föltetszik az a nyájas, boldog, testvéri mosoly, melyet künn láttam az emberek
arcán. Mennyi paszita emléke tekint le róla, mennyi öröm, tapasztalat,
emberismeret. Biztos, ősi, megnyugtató. Ő az élet titokzatos
sáfárja.)
|