1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388
Fejezet
1 1 | KÉT VILÁG~A nászutasok este hétkor érkeztek
2 1 | fülkébõl, bérkocsira tétették a két sárga angol bõröndöt,
3 1 | angol bõröndöt, és rögtön a lakásukra hajtattak. A gumikerekû
4 1 | rögtön a lakásukra hajtattak. A gumikerekû elegánsan suhant
5 1 | gumikerekû elegánsan suhant végig a körúton, s a fiatalasszony
6 1 | suhant végig a körúton, s a fiatalasszony a várakozástól
7 1 | körúton, s a fiatalasszony a várakozástól kipirultan
8 1 | csukott szemhéja alól.~- Hol a lakásunk? - kérdezgette
9 1 | Zsitvay hallgatott. Azután a kocsi robogott még egy darabig,
10 1 | gördült ki. Az orvos átölelte a feleségét, és megcsókolta.~-
11 1 | emelte ki az asszonyt, mint a pelyhet. Erõs, fekete magyar
12 1 | életnek. Majdnem kacagott a boldogságtól, mikor a sötét
13 1 | kacagott a boldogságtól, mikor a sötét szobában ledõlt a
14 1 | a sötét szobában ledõlt a süppedõs pamlagra, és csöndben
15 1 | elszívta esti szivarját. A bútorok, a képek, mind oly
16 1 | esti szivarját. A bútorok, a képek, mind oly kedvesek
17 1 | asszony trillázva repdesett a szobában. Zsitvay karon
18 1 | az új fészket.~- Ez itt a szalon.~- Ez a zöld az ebédlõ.~-
19 1 | Ez itt a szalon.~- Ez a zöld az ebédlõ.~- Ott van
20 1 | zöld az ebédlõ.~- Ott van a hálószoba... itt a társalgó...~
21 1 | Ott van a hálószoba... itt a társalgó...~A fiatalasszony
22 1 | hálószoba... itt a társalgó...~A fiatalasszony mohón itta
23 1 | érdekes volt. Néhol még a friss festékszag is érzett.
24 1 | friss festékszag is érzett. A társalgószobában virág illatozott,
25 1 | szállt az öröm, lehemperedett a puhazöld, bozontos szõnyegre.~-
26 1 | friss, olyan selymes, mint a fû. Akárcsak mezõn lennénk...~
27 1 | lennénk...~Zsitvay kiragadta a porcelánvázából az ibolyacsokrokat,
28 1 | porcelánvázából az ibolyacsokrokat, s a feleségére szórta:~- Itt
29 1 | feleségére szórta:~- Itt vannak a virágok is. Virág esik...
30 1 | virág záporozik... - A szoba szagos tavaszában
31 1 | oly ismeretlen!~Azután a kilincsre tette a kezét,
32 1 | Azután a kilincsre tette a kezét, és izgatott sietséggel
33 1 | kissé zavartan felelt:~- A rendelõszobám.~- Mutasd.~
34 1 | Az orvos összeráncolta a szemöldökét, és gondolkozott.
35 1 | szemöldökét, és gondolkozott. Már a zsebébe nyúlt a kulcsért,
36 1 | gondolkozott. Már a zsebébe nyúlt a kulcsért, de egyszerre valami
37 1 | mást gondolt. Karon fogta a feleségét, azután átölelte,
38 1 | megzavarná, ha végigmennének ezen a szobán.~Az asszony azonban
39 1 | és nem akart tágítani. A kulcslyukon bekukucskált.~-
40 1 | képzelõdjél. Menjünk.~- Várj csak. A sötétben valami acélállványt
41 1 | Mik ezek?~- Majd meglátod.~A kis asszony csüggedten vette
42 1 | csüggedten vette le szemét a kulcslyukról, s sápadt,
43 1 | ha nem uralkodik magán. A titokzatos szoba küszöbje
44 1 | nem volt szabad belépnie.~A társalgóba mentek át, s
45 1 | társalgóba mentek át, s a férje zongorázni kezdett.
46 1 | férje zongorázni kezdett. A díványra ült. Lehunyta a
47 1 | A díványra ült. Lehunyta a szemeit. Millió és millió
48 1 | sunyi kérdés férkõzött a szívébe. Egyhangúnak, kopogónak,
49 1 | gyászosnak tûnt föl neki a zene. Hidegen surrantak
50 1 | Hidegen surrantak hozzá a fürge zongorafutamok, mint
51 1 | fürge zongorafutamok, mint a rövid lábú gyíkok, és összeborzongott,
52 1 | mintha végigmásztak volna a nyakán, a karján, és mérges
53 1 | végigmásztak volna a nyakán, a karján, és mérges tajtékkal
54 1 | Miért nem szabad bemennie a titokzatos szobába? Valami
55 1 | ahol garmadával hevernek a fényesre sikált tiszta ollók,
56 1 | gyönge vérillatot árasztanak. A boldogságok fészke pedig
57 1 | orvosságszag beveszi magát a bútorokba. Kétségbeesetten
58 1 | Kétségbeesetten küzdött a rémképekkel. Feje sápadtan
59 1 | sápadtan billent hátra. A szoba rémületes feketeségben,
60 1 | Olyan volt, mint egy örvény. A gyanútlan ismeretlen mosolyogva
61 1 | ismeretlen mosolyogva halad a márványszobros és pálmás
62 1 | egyszerre csak belebukik a halálos ürességbe, a szenvedés
63 1 | belebukik a halálos ürességbe, a szenvedés és a kín szobájába.~
64 1 | ürességbe, a szenvedés és a kín szobájába.~Akkor eszmélt
65 1 | Akkor eszmélt föl, mikor a férje már elõtte állott,
66 1 | férje már elõtte állott, s a vállára tette a kezét.~-
67 1 | állott, s a vállára tette a kezét.~- Álmos vagy?~Egy
68 1 | és figyelt, kémkedett, a legkisebb neszre is fölrezzent.~
69 1 | órakor berregni kezdtek a csengõk. Az inas egymás
70 1 | egymás után bocsátotta be a betegeket a várószobába.
71 1 | bocsátotta be a betegeket a várószobába. Férje fölhúzta
72 1 | kabátját, és magára fordította a zárat. Némán, nyugodtan
73 1 | Zsitvay három óra hosszat volt a szobában. Az asszony elnyújtott,
74 1 | arccal idegenül járkált a szobában, és egy ezüstcsövön
75 1 | finom parfümöt permetezett a bútorokra. Ruháiból a perzsa
76 1 | permetezett a bútorokra. Ruháiból a perzsa liliom fejfájasztó
77 1 | órakor rendesen vége volt a rendelõórának. Zsitvay gyorsan
78 1 | átöltözködött, és kisietett a feleségéhez.~Az asszony
79 1 | és kedvetlenül legyintett a kezével.~Az asszony egy
80 1 | süppedt, és onnan nézte a haragvó férfit. Fekete szemei
81 1 | mennydörgés volt. Fájt neki a nagy erõ, és szerette volna
82 1 | nagy erõ, és szerette volna a porban látni.~Gyûlölni kezdte
83 1 | Gyûlölni kezdte az urát. Fájt a kézszorítása, a nézése,
84 1 | urát. Fájt a kézszorítása, a nézése, a hangja. Éjjel
85 1 | kézszorítása, a nézése, a hangja. Éjjel hangokat hallott,
86 1 | és iszonyodva dobta el a narancs húsát, amely vérzett,
87 1 | tátongó, összemarcangolt seb.~A titokzatos szobába még mindig
88 1 | azonban idõ elõtt pattant föl a rendelõszoba ajtaja. Zsitvay
89 1 | és elment hazulról. De a sietségben elfelejtette
90 1 | sietségben elfelejtette bezárni a szobát.~Az asszony dobogó
91 1 | Aztán mohón tekintett körül. A szoba a sok fûrésszel, fúrókkal
92 1 | tekintett körül. A szoba a sok fûrésszel, fúrókkal
93 1 | fûrésszel, fúrókkal s háttérben a csontvázzal olyan volt,
94 1 | piros folyadékok álltak a kialudt benzinlámpák fölött.
95 1 | fölött. Ide jönnek tehát a szenvedõk. Itt fetrengenek
96 1 | vérben és könnyben azok a sápadt betegek, akik az
97 1 | hogy õk is szenvedjenek a fekete ember kése alatt,
98 1 | benne. Rémület cikázott a szemeiben. Elõször nézett
99 1 | bosszú keményítette meg a szívét. Az elkényeztetett
100 1 | ösztönével gyûlölte ezt a betegszobát. Az arca, az
101 1 | torzult el.~Aztán föltette a kalapját, és magára vette
102 1 | illatos, egészséges életbe, a kék levegõtengerbe. Lerohant
103 1 | levegõtengerbe. Lerohant a lépcsõkön, kiért az utcára.
104 1 | Kicserepesedett száját megcsókolta a napfény. Itt jobb volt.~
105 1 | Szótlanul vacsoráztak.~- Mi a bajod? - kérdezte az ura.~-
106 1 | Féltékeny volt rájuk. Ezt a féltékenységet még a káröröm
107 1 | Ezt a féltékenységet még a káröröm se gyógyította,
108 1 | hogy most már tudja, mi van a titokzatos szobában. Másnap
109 1 | mikor berregni kezdett a csengõ, és az ura komor
110 1 | tûnt el újra, megfájdult a feje, s szeretett volna
111 1 | és tárt karokkal fölfogni a betegek ostromát, akik jöttek,
112 1 | Egy este megint együtt ült a férjével.~- Mirõl gondolkozol? -
113 1 | szerette volna nyílttá tenni a harcot. Kíváncsi volt arra,
114 1 | miért nem szabad átlépni a titokzatos szoba küszöbét,
115 1 | azonban nem felelt. Fölkelt a székrõl, és vállat vont.
116 1 | vont. Aztán végigsétált a szobán. Csak ennyit mondott:~-
117 1 | voltál beteg.~Így múlt el a tavasz és a nyár. Õsz felé
118 1 | Így múlt el a tavasz és a nyár. Õsz felé egy szüreti
119 1 | voltak híva. Az asszony a szabadban táncolt, kiizzadt
120 1 | táncolt, kiizzadt és meghûlt.~A betegség eleinte egész jelentéktelennek
121 1 | jelentéktelennek látszott. De a láz nem akart alábbszállani.
122 1 | forrón, pirosan hentergett a fehér párnák között. Férje
123 1 | szobák ajtaját kinyitotta, a rendelõszobát is, és az
124 1 | betegszobává változott. Zsitvay a rendelést beszüntette.~-
125 1 | beszüntette.~- Mért nem csengenek a csengõk? - kérdezte az asszony
126 1 | megsápadt. Mikor benézett a tükörbe, alig ismert magára.
127 1 | este az asztalnál ült, és a lábadozók csöndes mosolygásával
128 1 | mosolygásával piskótát mártogatott a konyakba.~Zsitvay mosolyogva
129 1 | Zsitvay mosolyogva jött ki a szobából, és megölelte.~-
130 1 | megölelte.~- Most pedig megkapod a jutalmadat. Mától kezdve
131 1 | kezdve szabad bejönnöd velem a szobába. Abba a szobába.~
132 1 | bejönnöd velem a szobába. Abba a szobába.~A karját nyújtotta
133 1 | szobába. Abba a szobába.~A karját nyújtotta neki, és
134 1 | nyújtotta neki, és bevezette.~A hideg, idegen, barátságtalan
135 1 | hazaérkezett volna. Mindenen a jóság õrködött. A tisztaság,
136 1 | Mindenen a jóság õrködött. A tisztaság, a nyugalom, az
137 1 | jóság õrködött. A tisztaság, a nyugalom, az új élet, az
138 1 | emberrel. Könnyezve borult a vállára:~- Most már megértelek.
139 1 | után bontottak asztalt. A vendégek a pezsgõtõl mámorosan,
140 1 | bontottak asztalt. A vendégek a pezsgõtõl mámorosan, szivarozva
141 1 | szivarozva jártak végig a szobákban, s az asszony
142 1 | mosolyogva mutatta meg nekik a lakást.~- Az ebédlõ.~- És
143 1 | És ez?~- Ez az én szobám.~A kövér tanácsos a rendelõszoba
144 1 | szobám.~A kövér tanácsos a rendelõszoba felé mutatott.~-
145 1 | Ez pedig...~Az asszony a tanácsos piros, egészséges
146 1 | urára, és nem felelt. De a tanácsos úr és a többi vendégek
147 1 | felelt. De a tanácsos úr és a többi vendégek okvetlenül
148 1 | okvetlenül látni akarták a rendelõszobát is. Be akartak
149 1 | is. Be akartak törni ebbe a szentélybe, és körülhurcolni
150 1 | titka lenne vele. Érezte a határt, ami ezt a szentélyt
151 1 | Érezte a határt, ami ezt a szentélyt elválasztja mindentõl,
152 1 | örökre elválasztja, s fázott a gondolatra, hogy idegen
153 1 | kegyetlen arccal, s megtapodják a szenvedõk nyomait, és csöndesen
154 1 | és határozottan fölemelte a kezét, és egy tiltó mozdulattal,
155 1 | szemrebbenéssel, amelytõl a piros arcú mérnök elsápadt,
156 1 | piros arcú mérnök elsápadt, a kövér tanácsos pedig nyomban
157 1 | mondott:~- Ide, uraim, tilos a bemenet.~1908~ ~
158 2 | LIGETI ZENE~A fiatal fák közt ábrándosan
159 2 | közt ábrándosan csavargott a léha és kedves ligeti zene.~
160 2 | léha és kedves ligeti zene.~A fehérre festett padon egy
161 2 | padon egy fiatalember aludt. A támaszkodónak dõlve, halálos
162 2 | fáradtan engedte át magát a nehéz tavaszi álomnak. Sárga
163 2 | ha sohasem ébredne föl. A tiszta, lombokon szûrt levegõ
164 2 | nyakán át szorgalmasan ömölt a sorvadó tüdõkbe, hogy a
165 2 | a sorvadó tüdõkbe, hogy a lesoványodott tagokba piros,
166 2 | egészséges vért küldjön. A picike üterek is vidoran
167 2 | szomorú. Szája kinyílott. A világoszöld árnyékban mély,
168 2 | hogy szinte bocsánatot kért a szemével, amiért világra
169 2 | fakoporsóban aludni, mint a hónapos ágyán, a Kissalétrom
170 2 | aludni, mint a hónapos ágyán, a Kissalétrom utcában. Mert
171 2 | Kissalétrom utcában. Mert a csavargó már nem is akart
172 2 | is akart semmit sem ezen a világon. Csak pihenni. Utálta
173 2 | köszöntötte, s ezért gyakran aludt a ligetben, kemény padon,
174 2 | lélegzõ lombok között.~Most is a könnyû és léha ligeti zene
175 2 | volt, mintha berúgott volna a sok-sok tavaszi levegõtõl.
176 2 | tavaszi levegõtõl. Nézte a tavaszt, amely kavicsos
177 2 | ott volt, pár hónap múlva a köztemetõben vetnek jó puha,
178 2 | Szegény csavargó nem is érezte a tavaszi káprázatot. Lehajtotta
179 2 | hiába nevetgélt körülötte a zöld, szikrázó reggel, úgy
180 2 | Lassanként ébredt föl. Elõször a szeme, azután a keze, majd
181 2 | Elõször a szeme, azután a keze, majd elzsibbadt és
182 2 | keze, majd elzsibbadt és a padhoz fásult háta is. Mikor
183 2 | árama, kinyújtózkodott, és a magasba nézett.~Egy szomorúfûz
184 2 | Egy szomorúfûz hajolt reá.~A csavargó tátott szájjal
185 2 | és pityergõ arccal bámult a magasba:~- Szomorúfûz.~Sehol
186 2 | Szomorúfûz.~Sehol máshol, ameddig a szeme elért, nem látott
187 2 | szeme elért, nem látott a ligetben szomorúfüzet. Poros,
188 2 | róla az éjszaka árnyékait.~A csavargónak ez is fájt.
189 2 | borzongás szaladt végig a hátán arra a gondolatra,
190 2 | szaladt végig a hátán arra a gondolatra, hogy egész éjjel
191 2 | töprengeni kezdett. Miért ült a szomorúfûz alá? Miért kellett
192 2 | kedves fa emel lombsátort a ligetben szegény, éjjeli
193 2 | szegény, éjjeli vándoroknak? A csavargó hunyorított egyet,
194 2 | úgy van legjobban, amint a véletlen bölcsessége rendezte.
195 2 | szerényen csurogni kezdtek a könnyei.~A ligeti zene pedig
196 2 | csurogni kezdtek a könnyei.~A ligeti zene pedig pattogva,
197 2 | könnyedén tovább szólt. A liget is ébredezni kezdett
198 2 | piros reggeli pongyolában a tóhoz, hajnali fürdésre.
199 2 | könnyedén fütyürészve. A locsolt téren zajos úri
200 2 | föltûnõen fiatal tábornok. A kék levegõbe határozottan
201 2 | levegõbe határozottan fúródott a drága cigaretták füstje.~
202 2 | drága cigaretták füstje.~A csavargó most már összebarátkozott
203 2 | most már összebarátkozott a homállyal, és a szomorúfûzzel
204 2 | összebarátkozott a homállyal, és a szomorúfûzzel együtt szomorkodott.
205 2 | az életet, és hallgatta a zenét.~A részegítõ, könnyû
206 2 | életet, és hallgatta a zenét.~A részegítõ, könnyû tavaszi
207 2 | könnyû tavaszi muzsika lassan a fejébe szállt. Izmai acélosak
208 2 | lettek. Szemeiben kigyulladt a tûz. Fájni kezdett neki
209 2 | tûz. Fájni kezdett neki a sok vidámság. Vigyorgó napfoltok
210 2 | agyvelejét. Összeszorult a torka.~A téren egyszerre
211 2 | agyvelejét. Összeszorult a torka.~A téren egyszerre hangos gyerekzsivaj
212 2 | Vagy tíz gyerek jött ki a villákból, megfésülten,
213 2 | aranyláncot is lehetne látni a mellényükön. Ezek azok a
214 2 | a mellényükön. Ezek azok a fiúk, akikre az apjuk évente
215 2 | Azért olyan merész és vad a szemük. Azért néznek reá
216 2 | reá oly sandán. Az orruk a karvalyé, az arcuk az éhes
217 2 | sápadt, csenevész fattyait.~A csavargó szédült.~- Ha most
218 2 | És csakugyan jöttek. Mind a tízen. Pokoli zsivajban,
219 2 | alá. Az egyik egyenesen a padra ugrott. A többiek
220 2 | egyenesen a padra ugrott. A többiek a csavargó háta
221 2 | padra ugrott. A többiek a csavargó háta mögé telepedtek.
222 2 | csavargó háta mögé telepedtek. A zene csúfondárosan cincogva
223 2 | beléje csimpaszkodtak, mint a nadályok.~Szédült. Homlokán
224 2 | reájuk:~- Takarodjatok innen!~A gyerekek összenéztek. A
225 2 | A gyerekek összenéztek. A csapat fele ijedten megszökött,
226 2 | fele ijedten megszökött, a többi azonban csoportba
227 2 | ingerkedni kezdett vele. Egyik a karika hajtóját hajította
228 2 | feléje. Másik követ dobott a padra. Egy szõke, kövér,
229 2 | kétlépésnyire tõle reáöltötte a nyelvét.~Mindössze négyéves
230 2 | pimasz kis arca vigyorgott. A csavargó tántorogva állott
231 2 | csavargó tántorogva állott föl. A csapat futni kezdett. Õ
232 2 | utánuk vetette magát, és a tisztás szélén utol is érte
233 2 | Sovány keze belemarkolt a szõke, lobogó fürtjeibe,
234 2 | Vad ordítás reszketett át a ligeten.~A csavargó füle
235 2 | reszketett át a ligeten.~A csavargó füle csengett,
236 2 | csengett, és szeme káprázott. A ligeti zene léha akkordjai
237 2 | ligeti zene léha akkordjai s a kábító gyermekvisongás egy
238 2 | nyomoráért, s kevély örömben vert a szíve. Édesen és fáradtan
239 2 | ordítozó szájak köpték rá a szitkot, a szavak moslékját,
240 2 | szájak köpték rá a szitkot, a szavak moslékját, a szemetet.~
241 2 | szitkot, a szavak moslékját, a szemetet.~De õ csak mosolygott.~
242 2 | csak mosolygott.~Végre jött a rendõr.~A csavargó bánatosan,
243 2 | mosolygott.~Végre jött a rendõr.~A csavargó bánatosan, lassan
244 2 | bánatosan, lassan indult el a tavaszi fák között.~Léha
245 3 | MÁRIA~A szerkesztõ felesége, büszkén,
246 3 | mint egy páva, végigsétált a szobán. Uszályos vörösselyem
247 3 | kötötte át. Már reggel ebben a toalettben lehetett látni.
248 3 | öntögetett össze, nézegette magát a tükrökben, és egy pár akkordot
249 3 | egy pár akkordot ütött le a zongorán, amire még a képzõi
250 3 | le a zongorán, amire még a képzõi zongoraleckékbõl
251 3 | Olykor azután benézett a férje szobájába.~- A posta -
252 3 | benézett a férje szobájába.~- A posta - mondotta most, és
253 3 | nagy csomó levelet tett a szerkesztõ asztalára.~A
254 3 | a szerkesztõ asztalára.~A férj, erõs, hatalmas fiatalember,
255 3 | szemlét szerkesztett, kidugta a fejét a szobrokkal, könyvekkel,
256 3 | szerkesztett, kidugta a fejét a szobrokkal, könyvekkel,
257 3 | csókolt az asszonynak. Ez a bikadöntõ, vaskarú dalia
258 3 | dalia komikusan szerette a feleségét. Szertartásosan
259 3 | sóhajtotta fuvolázó hangon. Ez a szó úgy hangzott szájából,
260 3 | segélysikoltás.~Az asszony leült a pamlagra, és várt, míg férje
261 3 | várt, míg férje fölbontja a leveleket.~A szerkesztõ
262 3 | férje fölbontja a leveleket.~A szerkesztõ egymás után referált
263 3 | lehet elolvasni...~- Dobd be a papírkosárba.~A vékony asszonyka
264 3 | Dobd be a papírkosárba.~A vékony asszonyka mohón kapott
265 3 | vékony asszonyka mohón kapott a papírcsomagok után. Mindig
266 3 | és boldogan teljesítette a szerkesztõségi hóhérmunkát.
267 3 | Öröme telt abban, ha télen a szépen teleírt, sokszorosan
268 3 | letisztázott kéziratokat, amikhez a vidéki novellaíró láthatóan
269 3 | egyszerûen belódította a cserépkályhába. Fázós gyönyörrel
270 3 | gyönyörrel nézte, hogy birkózik a papiros a lángokkal. Arcára
271 3 | hogy birkózik a papiros a lángokkal. Arcára kitüremkedtek
272 3 | kitüremkedtek ilyenkor azok a rosszakaratú, vidékies ráncok,
273 3 | vidékies ráncok, amiket a fõváros pár év alatt sikeresen
274 3 | alatt sikeresen elsimított a társas érintkezés és konvenció
275 3 | gyakorlatával. Órákig sütkérezett a tûznél, mint egy kis gonosz,
276 3 | gonosz, tûzimádó macska.~A szerkesztõ egy új levelet
277 3 | nem utált senkit, mint ezt a gõgös írót. Vadul ragadta
278 3 | írót. Vadul ragadta meg a papirost, és olvasni kezdett.
279 3 | homlokára ráncok futottak. A szíve dobogott. Gyûlölt
280 3 | Gyûlölt minden írót. De a borzas szörnyek között ez
281 3 | szörnyek között ez volt a legpöffeszkedõbb és a legveszedelmesebb.
282 3 | volt a legpöffeszkedõbb és a legveszedelmesebb. Mintha
283 3 | szemérmetlenül vágja zsebre a fejedelmi tiszteletdíjat.
284 3 | arcátlan. De most végre a kezei között volt.~- Nos? -
285 3 | volt.~- Nos? - kérdezte a szerkesztõ.~Az asszony kacagott.~-
286 3 | és otromba. Ízléstelen. ~A szerkesztõ félénken mondta:~-
287 3 | nem fogod kiadni? Dobd el.~A szerkesztõ habozott:~- De
288 3 | gondolkozott, azután fölemelte a fejét.~- Kidobod õt is.~
289 3 | fejét.~- Kidobod õt is.~A szerkesztõ feleségére nézett,
290 3 | újra kibuggyant szájából az a furcsa kérõ és sopánkodó
291 3 | engedett. Keményen állott a sarkán, csókra nyújtotta
292 3 | sarkán, csókra nyújtotta a száját, s ezzel az alku
293 3 | Két évvel ezelõtt ugyanez a Mária Marika volt még, és
294 3 | Írásait áhítatosan másolgatta a sorvezetõ gondos használatával,
295 3 | használatával, és küldte-küldözgette a szerkesztõségnek. Marikát
296 3 | Marika szinte belesápadt a gyûlölködésbe. Szótalan,
297 3 | lángoló ambícióval, ahogy csak a tehetségtelen nõk tudnak,
298 3 | vérezve és könnyezve szerette a mûvészetet, mint csúnya,
299 3 | Ulászlóról.~Az Ulászló-drámának a férje vetett véget. Egy
300 3 | kongresszusra kellett leutaznia a vidéki városba, hogy lapjainak
301 3 | ismerkedett meg Marikával. A szerkesztõ megfeledkezett
302 3 | megfeledkezett mindenrõl, a fiatalságáról, arról, hogy
303 3 | fiatalságáról, arról, hogy a lap lemaradt tudósításával,
304 3 | tudósításával, megbocsátotta a leány regényeit, drámáit,
305 3 | megszerette, és egy szép estén a városi erdõben elõször fuvolázta
306 3 | tehát nem halt meg, hanem a második felvonás közepén
307 3 | felvonás közepén bekerült a fiókba Mária leányemlékeivel
308 3 | akik egymásnak adogatták a kilincset. Tehát ezek a
309 3 | a kilincset. Tehát ezek a vércsearcú, sovány, alázatos
310 3 | várakoznak az elõszobában, hogy a szolga férje elé bocsássa
311 3 | Megvetem, érted, megvetem mind.~A Gách-affér békésen intézõdött
312 3 | Gách-affér békésen intézõdött el. A szerkesztõ udvariasan tudtára
313 3 | sajnálja, nem adhatja ki a verset. Gáchcsal együtt
314 3 | Gáchcsal együtt azonban a régi írógárda egy tekintélyes
315 3 | tekintélyes része is otthagyta a szerkesztõt. A lap szánalmasan
316 3 | otthagyta a szerkesztõt. A lap szánalmasan lezüllött.
317 3 | verseket hoztak egyenesen a szerkesztõ feleségének.
318 3 | szerkesztõ feleségének. A bankhivatalnokok asztaltársasága
319 3 | adott neki, aminek az lett a következménye, hogy pár
320 3 | is futottak az olvasók. A szerkesztõ a sok küzdéstõl
321 3 | az olvasók. A szerkesztõ a sok küzdéstõl belebutulva,
322 3 | belebutulva, tehetetlenül várta a történendõket.~Most már
323 3 | maradt. Semmit sem törõdött a lapjával. A szép, erõs és
324 3 | sem törõdött a lapjával. A szép, erõs és eszes ember
325 3 | délután kéziratot hozott a posta. Bér Gyula küldte,
326 3 | posta. Bér Gyula küldte, a nagy és híres Bér, kinek
327 3 | Az asszony bontotta föl a levelet, mert ura Bécsben
328 3 | nyomban meg is üzente, hogy a kéziratát nem közlik. Ez
329 3 | kéziratát nem közlik. Ez volt az a bámult és körülrajongott
330 3 | író, akit annyit olvasott a vidéken minden lapban, minden
331 3 | egyszerre bosszulhatja meg a legnagyobbon, akit mindenki
332 3 | egyetlen tettel teljes lesz a munkája, hisz egyszerre
333 3 | ajtóban, és alig tudott szólni a fölháborodástól és a szégyentõl.~-
334 3 | szólni a fölháborodástól és a szégyentõl.~- Nem használhatjuk -
335 3 | mosolygott, nem értette a helyzetet, és egy pillanatra
336 3 | ki az irodalmi körökben. A nyomda fölmondott, az írók
337 3 | általános bojkottot. Mire a szerkesztõ hazaért a bécsi
338 3 | Mire a szerkesztõ hazaért a bécsi gyorsvonattal, a lapot
339 3 | hazaért a bécsi gyorsvonattal, a lapot teljesen lehetetlenné
340 3 | teljesen lehetetlenné tették.~A szerkesztõ kétségbeesetten
341 3 | kétségbeesetten járt-kelt a szobában.~- A lap elsején
342 3 | járt-kelt a szobában.~- A lap elsején megszûnik. Koldusok
343 3 | elégedettnek látszott.~A férj pedig tanácstalanul
344 3 | eltorzult arccal nézett a feleségére. Szeretett volna
345 3 | Mária... Mária...~Ez a bús, rikácsoló szó most
346 4 | Egy Auer-láng virraszt a sarokasztal fölött, hol
347 4 | fölött, hol az Agglegény és a Férj ül. Már söpörgetni
348 4 | Már söpörgetni kezdenek, a székeket lapjával az asztalokra
349 4 | ajtókon léghuzam süvít. A kávéház személyzete nem
350 4 | valami kitüntetõ figyelemmel a két kései vendég iránt.
351 4 | melyben szódabikarbóna van. A Férj és az Agglegény körülbelül
352 4 | iskolatársak voltak, most a húszéves találkozóról jönnek,
353 4 | de mégse tudnak elválni. A Férj kövér, kopasz, a potrohán
354 4 | elválni. A Férj kövér, kopasz, a potrohán aranylánc. Az Agglegény
355 4 | Az Agglegény deres hajú, a szeme ábrándos, verseket
356 4 | skálát. Menjünk haza.~FÉRJ. A kedvemért, öregem maradj
357 4 | öregem maradj még. Várjuk meg a hajnalt.~Két kanál szódabikarbónát
358 4 | szódabikarbónát eszik, de a fehér por fele mellényére
359 4 | AGGLEGÉNY. ásít. Én nem szeretem a hajnalt.~FÉRJ. Nincs szebb,
360 4 | FÉRJ. Nincs szebb, mint a hajnal, öregem. Míg ránk
361 4 | kékül az ablak... az ég... a föld... addig nem megyünk
362 4 | haza.~AGGLEGÉNY. Utálom a hajnalt. Ásít. Én mindig
363 4 | hamar be az ágyba, elfújni a gyertyát, lefeküdni míg
364 4 | lefeküdni míg sötét van. A házmestert ilyenkor majd
365 4 | ilyenkor majd felöklelem a lépcsõházban. Gyorsan felhajtja
366 4 | lépcsõházban. Gyorsan felhajtja a likõrt. Maga elé néz. Azután
367 4 | likõrt. Maga elé néz. Azután a feleségem...~FÉRJ. Mit,
368 4 | hogy te megházasodtál. A Férj is felhörpint egy pohár
369 4 | AGGLEGÉNY. ábrándosan lehunyja a szemét.~FÉRJ. Ne is beszélj,
370 4 | AGGLEGÉNY. közelebb húzza a széket. Te, ha tudnád, mi
371 4 | Azóta nem tud elaludni, a szemét kinyitja, de nem
372 4 | kinyitja, de nem gyújtja meg a villanyt, úgy vár rám. Negyedóra
373 4 | amint kezemet csendesen a kilincsre teszem. Én belépek.
374 4 | Pincér, még két maraszkinót. A fõpincér hozza. Isznak.~
375 4 | AGGLEGÉNY. belemelegszik a játékba. A hangja halk és
376 4 | belemelegszik a játékba. A hangja halk és izgatott.
377 4 | az éjjeli mécses. Legyen a mécs, teszem, ez a gyufatartó.
378 4 | Legyen a mécs, teszem, ez a gyufatartó. Elõtte az ellenzõ.
379 4 | az ellenzõt, így. Elfújom a mécsest, így. Képzeld, milyen
380 4 | Képzeld, milyen csöndes a szoba. Milyen csöndes a
381 4 | a szoba. Milyen csöndes a levegõ, amelyet egy édes
382 4 | Érdekes. Mélyet szippant a cigarettájából. Érdekes.
383 4 | Elõször is csendesen leteszem a kalapom, a sétapálcám, a
384 4 | csendesen leteszem a kalapom, a sétapálcám, a tavaszi felöltõm.
385 4 | a kalapom, a sétapálcám, a tavaszi felöltõm. Azután
386 4 | FÉRJ. Nézd csak, szerelmes a feleségébe.~AGGLEGÉNY. mosolyog.
387 4 | Az asszony most felnyitja a szemét. Érzem a sötétben,
388 4 | felnyitja a szemét. Érzem a sötétben, amint rám néz.~
389 4 | lehetsz.~AGGLEGÉNY. Megfogom a kezét, és megcsókolom a
390 4 | a kezét, és megcsókolom a kedves, jó kezét. Azután
391 4 | kezét. Azután megcsókolom a száját, a kedves, jó száját,
392 4 | Azután megcsókolom a száját, a kedves, jó száját, egyszer,
393 4 | háromszor. Most még nagyobb a csönd, mint mikor aludt.
394 4 | súgom, hogy fõzzön kávét. A reggeli kávém sohasem iszom
395 4 | reggeli kávém sohasem iszom a kávéházban. Hiába, az otthoni
396 4 | mintha minden bûnöm feloldaná a pillés, illatos kávé. Az
397 4 | sajnálja otthagyni az ágyat, a szája durcás.~FÉRJ. izgatottan.
398 4 | Egy-kettõ papucsba bújtatja a lábait, a cukorfehér lábacskáit.
399 4 | papucsba bújtatja a lábait, a cukorfehér lábacskáit. Fázékonyan
400 4 | Fázékonyan kendõt kap magára, és a másik percben már lobog
401 4 | másik percben már lobog a melegítõ. Egy szót se szólunk.
402 4 | ujjával. Barátom, én vagyok a legboldogabb ember Budapesten.
403 4 | FÉRJ. észreveszi, hogy a szódabikarbónás szelencébe
404 4 | öreg könnycsepp, megtörli a szemét, és megint játszik.
405 4 | maradtam. Hogy is van az a mondás? Az agglegény úgy
406 4 | cserélnék veled. Igaz, hogy a legényszobám üres most,
407 4 | surranok be, hogy elfordítom a fejem, de azért... azért
408 4 | Az én nagy, francia ágyam a világ leghûbb állata. Te,
409 4 | Jó reggelt!” Megveregetem a vállát: „Szerbusz!” A kispárna
410 4 | Megveregetem a vállát: „Szerbusz!” A kispárna szoprán hangon
411 4 | kicsit olvasok, azután a fülemre húzom a takarót,
412 4 | azután a fülemre húzom a takarót, a kispárnára hajlok,
413 4 | fülemre húzom a takarót, a kispárnára hajlok, és mintha
414 4 | véletlenségbõl történne, megcsókolom a csücskét...~AGGLEGÉNY. kényelmetlenül
415 4 | Az egész világ az enyém. A ligetben, a Múzeum-kertben
416 4 | világ az enyém. A ligetben, a Múzeum-kertben tavasszal
417 4 | észrevetted-e, hogy ezek a fiatal leányok mindig egyformák,
418 4 | leányok mindig egyformák, a kötényük, a szoknyájuk,
419 4 | mindig egyformák, a kötényük, a szoknyájuk, a frizurájuk
420 4 | kötényük, a szoknyájuk, a frizurájuk sohase változik,
421 4 | megöregszik és elcsúnyul, a fiatalság, a fiatalság az
422 4 | elcsúnyul, a fiatalság, a fiatalság az örök. Ezek
423 4 | fiatalság az örök. Ezek a leányok jönnek elébem friss
424 4 | anyósotok. Nekem azonban maga a Természet az anyósom, aki
425 4 | millió eladó lányt cepel a karján.~AGGLEGÉNY. nagyon
426 4 | álmosan. Hazudsz. Megfogja a kezét.~FÉRJ. Mi bajod?~AGGLEGÉNY.
427 4 | nyárspolgár?~AGGLEGÉNY. Az a szoba utálatos és hideg.
428 4 | szoba utálatos és hideg. A lavór vize jeges. És nem
429 4 | köszön senki. És azután a millió lány se érdekes.
430 4 | kevesebb, mint - egy.~FÉRJ. A matematikában mindig gyenge
431 4 | lumpolni. Kicsit szédül a fejem. Én most nem merek
432 4 | fiam, az... az... Szünet. A levegõbe mutat, nagyon messzire.~
433 4 | sikerült. Becsaptál, öregem, a régi vagy, akárcsak az iskolában,
434 4 | úgy bizony...~AGGLEGÉNY. a füléhez hajol, s élesen,
435 4 | Kimennek az utcára, ahol a hajnal a házak fölött kék
436 4 | az utcára, ahol a hajnal a házak fölött kék utcákat
437 4 | eddig nem éreztek. Mind a ketten roppantul józanok
438 5 | A CSILLAGÁSZ FIA~A csillagász
439 5 | A CSILLAGÁSZ FIA~A csillagász fia barátom volt.
440 5 | akarva együtt töltöttük el a napot.~Késõbb egész külön
441 5 | az emberek között mi és a csillagász fia. Fiatalok,
442 5 | iskola felé. - Fárasztott a napfény. Az iskolában pedig
443 5 | gyûlöltek, de legkivált a csillagász fiát, aki a padon
444 5 | legkivált a csillagász fiát, aki a padon aludt, s ha felszólították,
445 5 | nehezen, erõlködve nyögte ki a leckét. Azután rendesen
446 5 | Azután rendesen leszegte a fejét - hosszú, ádámcsutkás
447 5 | akasztófán fogunk kimúlni.~A csendes lázadás pedig folyt
448 5 | lázadás pedig folyt tovább. A csillagász fia tartotta
449 5 | csillagász fia tartotta bennünk a hitet. Sohasem kiáltottuk
450 5 | félig szántuk is, s csak a szívünk másik felével szerettük,
451 5 | de ha süllyedõben volt a hajónk, csak reá tekintettünk.
452 5 | csintalanul villant össze a szemünk. Éreztük a titokzatos
453 5 | össze a szemünk. Éreztük a titokzatos kapcsot, amely
454 5 | fûzött bennünket egymáshoz. A többiek lassanként egészen
455 5 | verõdve vártak bennünket a város végén. - A pirospozsgás,
456 5 | bennünket a város végén. - A pirospozsgás, egészséges
457 5 | settengett. Mi meg mentünk elõre a temetõ felé, abba a házba,
458 5 | elõre a temetõ felé, abba a házba, ahol a csillagász
459 5 | felé, abba a házba, ahol a csillagász meg a fia lakott,
460 5 | házba, ahol a csillagász meg a fia lakott, és a fülsiketítõ,
461 5 | csillagász meg a fia lakott, és a fülsiketítõ, csúfondáros
462 5 | hátra se fordultunk. Hívtak a mezõk és a csillagok. -
463 5 | fordultunk. Hívtak a mezõk és a csillagok. - Nem bántuk,
464 5 | és illetlenül - kiöltjük a világra. A csillagász fia
465 5 | illetlenül - kiöltjük a világra. A csillagász fia szelíden,
466 5 | összefont karokkal állt a viharokban, mintha ereiben
467 5 | tudtam meg, mit jelent ez a mosoly. A mezõn állt egy
468 5 | mit jelent ez a mosoly. A mezõn állt egy dombon, és
469 5 | alázatosan lopózkodtak közénk. A változást rendesen észre
470 5 | vettük, csak azt láttuk, hogy a legkonokabb ellenségeink
471 5 | váratlanul tönkrement az apja; a legtöbb szerelmes lett.
472 5 | és velünk együtt ültek le a temetõ virágos füvébe.~Mindig
473 5 | Mindig többen lettünk.~A csillagász fia elõrement,
474 5 | csillagász fia elõrement, és a kószáló, álmodozó csapat
475 5 | csapat követte. Kinõttük a rövidnadrágot, az iskolapadokat,
476 5 | tudtunk egymástól. Még mindig a csillagász lakásán találkoztunk.
477 5 | egyenként bukkantunk fel a homályból, és az ismerõs,
478 5 | az ismerõs, régi portán a sok messzelátó és különös
479 5 | szemellenzõt viselt, mert a szemei napról napra gyengébbek
480 5 | orvosok utóbb nagyon féltették a megvakulástól. Bozontos,
481 5 | homlokára kúsztak. Ezen a ziláltságon azonban a szívós
482 5 | Ezen a ziláltságon azonban a szívós munka álmodozó nemtörõdömsége
483 5 | annyira illettek neki, hogy a csillagászt másképpen el
484 5 | Ott kuporodtunk mellette a padon. Felesége, egy hallgatag,
485 5 | az öreg, hogy kimenjünk a mezõre csillagokat bámulni.
486 5 | éjeken szoktunk összejönni. A temetõn túl egy nagy tér
487 5 | nagy tér volt. Ide vittük a sok állványt, a vastag csöveket,
488 5 | Ide vittük a sok állványt, a vastag csöveket, a nehéz
489 5 | állványt, a vastag csöveket, a nehéz tokokat - mindegyikünknek
490 5 | mindegyikünknek jutott egy-egy - és a könnyû örömtõl szinte mi
491 5 | szinte mi is belepárologtunk a szénaillatos, világoskék
492 5 | Zajtalanul szorongtunk a messzelátó körül. Kutyák
493 5 | messzelátó körül. Kutyák ugattak. A sötétben pirosan parázslottak
494 5 | sötétben pirosan parázslottak a szivarjaink. Néztük a holdat,
495 5 | parázslottak a szivarjaink. Néztük a holdat, amely sárga és lyukacsos
496 5 | mint az olcsó vacsorasajt, a sarkcsillagot, a bolygókat,
497 5 | vacsorasajt, a sarkcsillagot, a bolygókat, az ametisztfényû,
498 5 | arccal kószáltunk tovább a mezõkön a csillagász fiával.~
499 5 | kószáltunk tovább a mezõkön a csillagász fiával.~Az öreget
500 5 | ismeretlen vihar sodorta a mi istentõl elátkozott vidéki
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388 |