1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388
Fejezet
1001 9 | ellenállhatatlan erõvel vonz a tett. Elfúl a lélegzetem,
1002 9 | erõvel vonz a tett. Elfúl a lélegzetem, ha arra gondolok,
1003 9 | dobhatok egy véres okot a jövõ serpenyõjébe. Nem törhetem
1004 9 | serpenyõjébe. Nem törhetem fel a koponyám, a titokzatos diót,
1005 9 | törhetem fel a koponyám, a titokzatos diót, melybe
1006 9 | az eszem, hogy megingok a legnagyobbszerû elõtt, amit
1007 9 | Cselekedni fogok. Átvetem magam a korláton, keresztülugrom
1008 10| beugratnunk.~Járkáltunk a szobában. A tervek úgy röpködtek,
1009 10| Járkáltunk a szobában. A tervek úgy röpködtek, mint
1010 10| tervek úgy röpködtek, mint a rakéták.~- Nem jó - torkoltuk
1011 10| kiáltott. - Belebújsz ebbe a szekrénybe.~- No és?~- Aztán
1012 10| mozgolódni. Óvatosan recsegteted a deszkákat. Halkan köhögsz
1013 10| deszkákat. Halkan köhögsz is. A lámpát, mielõtt jön, eloltod.
1014 10| eloltod. Én majd lesbe állok a folyosón, és jelt adok neked.
1015 10| haza.~Nyomban megtartottuk a fõpróbát. Kinyitottuk, gondosan
1016 10| gondosan megvizsgáltuk a nagy diófa szekrényt. Magas
1017 10| facsomót kilöktük. Azon a kukucskálólyukon keresztül
1018 10| Annál jobb.~Úgy égtek a szemeink, mint a vadmacskáknak.~-
1019 10| Úgy égtek a szemeink, mint a vadmacskáknak.~- És ha mindjárt
1020 10| Viktor tollat ragadott, s a névjegyére írni kezdett:
1021 10| érted, csak leszaladtunk a kávéházba.~- Ezt a névjegyet -
1022 10| leszaladtunk a kávéházba.~- Ezt a névjegyet - susogta - holnap
1023 10| zúgtak. Virágokat sodort a tavaszi vihar. Sütött a
1024 10| a tavaszi vihar. Sütött a nap, esett az esõ, az ég,
1025 10| Bizsergõ viszketés bujkált a mellünkben, s mi is szerettünk
1026 10| volna sírni és nevetni.~A fejfájós, ideges délelõttöt
1027 10| csetlettem-botlottam, kezembõl kiesett a toll, poharakat, tányérokat
1028 10| jött az este. Kiderült. A nedves háztetõkön végigfeküdt
1029 10| nedves háztetõkön végigfeküdt a holdfény, s a kémény mellett
1030 10| végigfeküdt a holdfény, s a kémény mellett felbukkant
1031 10| felbukkant egy cirmos kandúr.~A kaput bezárták, a diákkaszárnya
1032 10| kandúr.~A kaput bezárták, a diákkaszárnya elcsöndesedett.
1033 10| eloltottuk, nehogy észrevegye a kiszüremlõ világosságot.
1034 10| nem is jön?~De berregett a csengõ, élesen. Újra elfújtam
1035 10| csengõ, élesen. Újra elfújtam a lámpát. Viktor kiszaladt
1036 10| lámpát. Viktor kiszaladt a folyosóra, s egy pillanat
1037 10| már.~- Hová?~- Hát ide... a szekrénybe... De siess...
1038 10| Ha nevetni akarsz, harapj a zsebkendõdbe...~- De...~-
1039 10| mert itt van...~Beültem a szekrénybe. Viktor pedig -
1040 10| Egyedül maradtam. Hallottam a megereszkedõ bútorok recsegését.
1041 10| recsegését. Késõbb csak a csönd reszketett.~Amint
1042 10| nem lehetett.~Megzörrent a kilincs.~Bálint meggyújtotta
1043 10| kilincs.~Bálint meggyújtotta a lámpát, s közönyös arccal
1044 10| körültekintett. Észrevette a névjegyet. Elolvasta, leült.~„
1045 10| van.”~Egy darabig élveztem a helyzetet. Tisztán láttam
1046 10| hatalmasan meredt elém a széles vállú, egészséges
1047 10| egészséges bácskai fiú. A lámpafény rásütött cigányos,
1048 10| nem is sejti, hogy lesik. A tevése-vevése érdektelen
1049 10| teljesen magunkra vagyunk. A szemek kissé beesnek, az
1050 10| beesnek, az orr megnyúlik, a lépések fáradtak és bizonytalanok,
1051 10| csak akkor pózolunk, ha a tükörbe nézünk. Ezért ijedünk
1052 10| láttam magam elõtt, arcán a munka utálatos fáradtságával,
1053 10| néztem. Tizenegy felé járt. A fél óra régen elmúlt. Most
1054 10| tekintet lövell szemembe - ide a kukucskálólyukra -, miben
1055 10| életemet? Hátha odamenne a pénzesfiókomhoz ez a tiszta,
1056 10| odamenne a pénzesfiókomhoz ez a tiszta, ez a becsületes,
1057 10| pénzesfiókomhoz ez a tiszta, ez a becsületes, ez a jó fiú,
1058 10| tiszta, ez a becsületes, ez a jó fiú, és sunyi pofával,
1059 10| lopva? Mindezt pedig látnám, a tulajdon szememmel. Nem,
1060 10| õrülne meg, kettérepedne a szíve, megõszülne az ijedelemtõl.
1061 10| vártam. Vállaim közé húztam a fejem, s irtóztató félelem
1062 10| csöndesen ketyegett az óra. A félelem egyre dagadt, és
1063 10| hullámaival, lassan összecsap a fejem fölött, és akkor többé
1064 10| akkor többé nincs menekvés.~A falióra fél tizenkettõt
1065 10| merek. Megijednék, elájulnék a saját hangomtól.~Bálint
1066 10| Bálint készül hozzánk, a Pannóniába. Mosdik, öltözködik,
1067 10| fésût, kefét vesz elõ; a tükörbe pillant, és összecsücsöríti
1068 10| pillant, és összecsücsöríti a száját. Pózol, mint egy
1069 10| gyújt, keresgél, szaglász a szobában. Õ, a hõs, a fõugrató,
1070 10| szaglász a szobában. Õ, a hõs, a fõugrató, a csibészvezér
1071 10| szaglász a szobában. Õ, a hõs, a fõugrató, a csibészvezér
1072 10| szobában. Õ, a hõs, a fõugrató, a csibészvezér fél? Árva báránykám,
1073 10| alá világít, megtapogatja a ruhafogast, aztán a szekrény
1074 10| megtapogatja a ruhafogast, aztán a szekrény elé jön, próbálja
1075 10| de az ajtó be van zárva, a kulcsát Viktor már elvitte.
1076 10| Gyertyájának lángja bevilágít a kulcslyukon. A szekrényt
1077 10| bevilágít a kulcslyukon. A szekrényt vörös derengés
1078 10| kell.~De meddig?~Ez igazán a bolondok napja.~Csak az
1079 10| érezhet ilyesmit, aki kezét a revolver ravaszán pihentetve,
1080 10| vette felöltõjét, elfújta a lámpát. Már indul. Érzem,
1081 10| elkiáltanom magam. Viktor eltûnt, a szekrénybe zárt, engem is
1082 10| elõszobában van, itthagy a szekrényben, a szekrény
1083 10| itthagy a szekrényben, a szekrény éjszakájában, reggelig.
1084 10| Bocsáss meg... itt vagyok a szekrényben... Nyisd ki...
1085 10| Gyertyát gyújt. Fölfeszíti a szekrényt. Az arca sápadt.
1086 10| csodálkozva mondja:~- Te vagy?~A mellére borultam, és sírva
1087 10| elseje - szólt, és megnézte a zsebóráját.~- 12 óra 2 perc.
1088 10| másodika van.~Reszkettem, mint a nyárfalevél, és nem mertem
1089 10| nyárfalevél, és nem mertem a szeme közé nézni.~Bálint
1090 10| nézni.~Bálint vizet öntött a pohárba.~- Igyál, olyan
1091 10| olyan fehér vagy, mint a halott. Mi történt veled? -
1092 10| történt veled? - Meggyújtotta a lámpát, levette a felöltõjét,
1093 10| Meggyújtotta a lámpát, levette a felöltõjét, a székre ült,
1094 10| lámpát, levette a felöltõjét, a székre ült, megfogta a kezem,
1095 10| a székre ült, megfogta a kezem, és nyugodt, okos,
1096 10| nyugodt, okos, fekete szemével a szemembe nézett:~- Marha! -
1097 10| gyöngédséggel, amilyennel csak a diákok tudják kimondani
1098 10| diákok tudják kimondani ezt a szót: marha.~1908~ ~
1099 11| szeptemberben szabadult ki a börtönbõl. Válla megroggyant,
1100 11| kicsit megkopaszodott, a haja a halántékán már deresedett,
1101 11| kicsit megkopaszodott, a haja a halántékán már deresedett,
1102 11| Októberben már együtt lakott a feleségével és a hatéves
1103 11| lakott a feleségével és a hatéves kisfiával a Nyúl
1104 11| feleségével és a hatéves kisfiával a Nyúl utcában, ahol egy kertre
1105 11| délután „jött haza” Cézár. A felesége - szótlan, sápadt
1106 11| mindig feketében járt - a szobát telerakta tubarózsákkal,
1107 11| húsos illata nehezen feküdt a tüdõkre, s valami fülledt
1108 11| szomorúságot permetezett szét. A hamiskártyás benyitott.
1109 11| benyitott. Erre az anya is, a fiú is keservesen sírni
1110 11| kezdett. Cézár lerogyott a nyikorgó díványra. A felesége
1111 11| lerogyott a nyikorgó díványra. A felesége és a fia ráborult,
1112 11| díványra. A felesége és a fia ráborult, az arcukat
1113 11| Órákig alig szóltak pár szót. A férfi mozdulatlanul feküdt
1114 11| férfi mozdulatlanul feküdt a díványon, mint a koporsóban.
1115 11| feküdt a díványon, mint a koporsóban. Az örömünnep
1116 11| amíg valahogy felocsúdtak. A kisfiú még gyakran sírdogált,
1117 11| minden este maga vitte fel a hideg felvágottat. Együtt
1118 11| felvágottat. Együtt ettek. A nap legnagyobb részében
1119 11| legnagyobb részében otthon volt. A vidéki város csodálta, mennyi
1120 11| ízléssel és tapintattal bújt el a hamiskártyás az emberek
1121 11| hogy másképp is élt valaha. A vaskályha égett, olcsó szivarja
1122 11| szivarja jól szelelt, s a felesége mindig varrt mellette.
1123 11| kezei boldogan fürödtek a nyugalomban, nyoma se volt
1124 11| nyugalomban, nyoma se volt rajtuk a múltnak, oly finomak, oly
1125 11| lapjain. Fütyörészett. Érezte a nyugalmat és testén a frissen
1126 11| Érezte a nyugalmat és testén a frissen mosott ruha cirógatását.
1127 11| zöld szemében égett valami a züllött mámorból. Különösek,
1128 11| piszokszínûek voltak ezek a szemek, mint régi palackok
1129 11| törmelékdarabjai, amiket a földön, szemétdomb mellett
1130 11| fontoskodó városi díjnok. A pincér hozta a sakkot, eléjük
1131 11| városi díjnok. A pincér hozta a sakkot, eléjük terítette
1132 11| sakkot, eléjük terítette a repedezett viaszosvásznat,
1133 11| repedezett viaszosvásznat, s a tintapecsétes zöld zsákból
1134 11| zsákból lassan szedegette a csempe, szomorú sakkfigurákat.
1135 11| Éjfélig sakkoztak, azután mind a hárman lefeküdtek.~Egy este
1136 11| lefeküdtek.~Egy este Levinszky, a gyógyszerészsegéd jókedvében
1137 11| Cézár - mondta neki -, unom a sakkot. Kártyázzunk.~Aalberg
1138 11| rátekinteni, érezte, hogy a szeme égeti a kezét, s ujjait
1139 11| érezte, hogy a szeme égeti a kezét, s ujjait hirtelenül
1140 11| ujjait hirtelenül elrántotta a sakkasztalról.~- Nem - mondta. -
1141 11| sohase beszéltek kártyáról.~A kártyát a karácsony hozta
1142 11| beszéltek kártyáról.~A kártyát a karácsony hozta vissza.
1143 11| hozta vissza. Délután, mikor a fia hazajött, az iskolatáskájából
1144 11| hazajött, az iskolatáskájából a palavesszõk és a könyvek
1145 11| iskolatáskájából a palavesszõk és a könyvek közül kiesett egy
1146 11| aranyszegélyû kártya, és a gyerek lángoló arccal mámorosan
1147 11| arccal mámorosan turkált a piros-zöld lapok mennyországában.~
1148 11| Cézár sötéten állott meg a fia elõtt.~- Mi ez? - kérdezte. -
1149 11| Nem szégyelled magad? A kártya nem gyerek kezébe
1150 11| való.~Cézár zsebre dugta a kártyát. Átment a másik
1151 11| dugta a kártyát. Átment a másik szobába. Friss, egészen
1152 11| karácsonyi kártya, most került ki a kártyagyárból, még érezni
1153 11| még érezni lehetett rajta a festék szagát. Szédülõ fejjel
1154 11| Szédülõ fejjel bámulta. A csúnya, gyötrelmes figurák,
1155 11| csúnya, gyötrelmes figurák, a szörnyek, a fantomok, akikkel
1156 11| gyötrelmes figurák, a szörnyek, a fantomok, akikkel annyit
1157 11| elõvette. Szemrehányást tett a feleségének, hogy a fia
1158 11| tett a feleségének, hogy a fia kezébe került, és föl
1159 11| került, és föl s alá járkált a sötétedõ szobában.~Estefelé
1160 11| szobában.~Estefelé meglágyult a hangulat. A karácsonyfát
1161 11| Estefelé meglágyult a hangulat. A karácsonyfát meggyújtották,
1162 11| csinálni. Cézár maga vette elõ a kártyát:~- Nem bánom, játsszatok -
1163 11| bánom, játsszatok - szólt a feleségének. ~Minden arc
1164 11| kis üvegtányért hozott, s a rézfillérek csörömpölni
1165 11| nem játszom - szólt, és a feleségére nézett. Az asszony
1166 11| pohár bort, és kezébe vette a kártyát.~- Kezdjük.~A kisfiú
1167 11| vette a kártyát.~- Kezdjük.~A kisfiú pirosra gyulladt
1168 11| mondta neki Cézár -, ez a sok pénz mind a tied lesz,
1169 11| Cézár -, ez a sok pénz mind a tied lesz, nyerd el tõlem.~
1170 11| nyerd el tõlem.~Mindnyájan a kártyájukat nézték. Ideges
1171 11| nézték. Ideges csend dobogott a szobán.~- Nyertem - szólt
1172 11| Cézár, és maga elé söpörte a filléreket. Erre a fiú feltérdelt
1173 11| söpörte a filléreket. Erre a fiú feltérdelt a székére.
1174 11| filléreket. Erre a fiú feltérdelt a székére. Újra osztottak,
1175 11| és most az anya nyert, a nyereséget megfelezte vele.
1176 11| hogy mindig hozzászegõdnek a súlyos, szédítõ, komoly
1177 11| szeretett volna szabadulni a nyereségétõl. A kártyák
1178 11| szabadulni a nyereségétõl. A kártyák azonban nem tágítottak.
1179 11| éjszakai különös ismerõsei, a zöld és piros színek, a
1180 11| a zöld és piros színek, a koronás kártyakirályok,
1181 11| szívdobogva. Már meg se nézte a lapjait, hanyagul hajigálta,
1182 11| lapjait, hanyagul hajigálta, a homloka verejtékezett. Mindhiába.
1183 11| verejtékezett. Mindhiába. A kártyaalakok bosszúálló
1184 11| arccal meredeztek rá, mint a betörõk és a gyilkosok,
1185 11| meredeztek rá, mint a betörõk és a gyilkosok, s a torkát szorítgatták.
1186 11| betörõk és a gyilkosok, s a torkát szorítgatták. Halomban
1187 11| Halomban feküdtek elõtte a fillérek.~- Mit tegyek? -
1188 11| tegyek? - dörmögte bosszúsan a feleségének.~Elõvette az
1189 11| összes kártyababonát. Felkelt a székrõl, megforgatta - bal
1190 11| megforgatta - bal kézzel - a levegõben, leült és osztott.
1191 11| õ nyert.~Fia pedig leste a szerencsét. Okos arcocskája
1192 11| lángolt az izgalomtól, s a szája görbületében már ott
1193 11| görbületében már ott settenkedett a pityergés. Nagyokat nyelt.
1194 11| köhintett, megigazította a szemüvegét, és hozzá fordult:~-
1195 11| ravaszsággal hajolt elõre a gyerek, mint egy lesõ pumamacska,
1196 11| nézte, hogy keveri apja a kártyát. A pénztárt már
1197 11| hogy keveri apja a kártyát. A pénztárt már harmadszor
1198 11| lélegzett. Jött azonban a másik és a harmadik kártya,
1199 11| Jött azonban a másik és a harmadik kártya, s szegény
1200 11| Már éjfélre járt az idõ. A felesége és a gyermeke minden
1201 11| járt az idõ. A felesége és a gyermeke minden pénze elõtte
1202 11| szabadulni tõle. Szítta foga közt a levegõt, a száját elpittyesztette,
1203 11| Szítta foga közt a levegõt, a száját elpittyesztette,
1204 11| ujjaival végigtapogatta a kártyát, és a finom ujjakban
1205 11| végigtapogatta a kártyát, és a finom ujjakban újra felébredt
1206 11| ujjakban újra felébredt a látnoki mûvészet, a boszorkányos
1207 11| felébredt a látnoki mûvészet, a boszorkányos varázs, amivel
1208 11| nyitogatta mások erszényét. A gyalázatos, a piszkos kártya,
1209 11| erszényét. A gyalázatos, a piszkos kártya, hogy megalázza
1210 11| kártya, hogy megalázza õt, a kártya urát, az ezresek
1211 11| kezdett. Behunyt szemmel, a tapintó szemölcsei rezgésével
1212 11| szemölcsei rezgésével érezte ki a jó kártyákat, s egy villámgyors
1213 11| mozdulattal fogta egybe, hogy a fiának csempéssze oda. Mindent
1214 11| Mindent látott és tudott. A leheletével is operált.
1215 11| hipnotikus erejével uralkodott a társaságon, az egyik kártya
1216 11| egyik kártya iderepült, a másik a kézelõjében sunyított,
1217 11| kártya iderepült, a másik a kézelõjében sunyított, egyszerre
1218 11| egyszerre hadvezére lett a terepnek, mint régen, s
1219 11| terepnek, mint régen, s a szerencsét máris a fia javára
1220 11| régen, s a szerencsét máris a fia javára billentette.~
1221 11| fia javára billentette.~A bankot még egyszer megduplázták.~
1222 11| tennie. De már késõ volt. A gyerek felugrott az asztalra,
1223 11| gyerek felugrott az asztalra, a tekintete végigcikázott
1224 11| Csalsz!~Cézár felpattant a székrõl, három lépést hõkölt
1225 11| vissza, és kiejtette kezébõl a kártyát.~- Csalsz!~Úgy állott,
1226 11| Csalsz!~Úgy állott, mint a tetten ért gyerek. A fia
1227 11| mint a tetten ért gyerek. A fia bõgte, ordította, zokogta:~-
1228 11| de az ereiben megfagyott a vér, a halántéka hideg volt,
1229 11| ereiben megfagyott a vér, a halántéka hideg volt, csak
1230 11| volt, csak hebegni tudott.~A gyerek pedig nem tágított.
1231 11| tombolt, arca ragyogott a diadaltól, megvetõen nézte
1232 11| megvetõen nézte az apját, a bankot kifordította az asztalra,
1233 11| ablaküvegre.~- Csalsz!~Cézár a szoba közepén állott. A
1234 11| a szoba közepén állott. A gyereket sietve lefektették,
1235 11| Megitta az összes bort, a részegségtõl bódultan járkált
1236 11| az ablak elõtt, és nézte a havas, kopár kertet.~A tavalyi
1237 11| nézte a havas, kopár kertet.~A tavalyi karácsonyra gondolt.
1238 11| Akkor épp így bámult ki a börtöne ablakából.~1908~ ~
1239 12| A VÖRÖS SZÉK~Mikor haldoklott
1240 12| Mikor haldoklott az öcsém, a szobánk egészen átalakult.
1241 12| egészen átalakult. Anya a díványt kivitette a másik
1242 12| Anya a díványt kivitette a másik szobába, a csillárt
1243 12| kivitette a másik szobába, a csillárt levették a padlatról,
1244 12| szobába, a csillárt levették a padlatról, hogy a kis beteg
1245 12| levették a padlatról, hogy a kis beteg szemét ne zavarja,
1246 12| az orvos rendeletére még a tükröt is megfordították.
1247 12| tábori ágy maradt benne a virrasztónak, meg a vörös
1248 12| benne a virrasztónak, meg a vörös szék. Ezen a széken
1249 12| meg a vörös szék. Ezen a széken ült anyám hosszú
1250 12| finom bambusznádból volt, s a kertbõl csak véletlenül
1251 12| kertbõl csak véletlenül került a betegszobába, de kényelmesen
1252 12| akartunk maradni éjjel. A virrasztó többnyire a kályha
1253 12| éjjel. A virrasztó többnyire a kályha mellé húzta, hogy
1254 12| kályha mellé húzta, hogy a tûznél melengesse jégben
1255 12| percben váltanunk kellett a borogatásokat. Hajnalfelé
1256 12| gyakran szunnyadtam el én is a vörös székben.~Akkor még
1257 12| éppoly bútordarab volt, mint a tábori ágy, az óra, az asztal,
1258 12| az óra, az asztal, vagy a nagy pohárszék, amely öcsém
1259 12| amely öcsém ágyával szemben a szoba másik sarkában állott. -
1260 12| valami babona tapadt hozzá.~A betegség második napján
1261 12| hideg, téli fény áramlott a szobába. Ebben a pillanatban
1262 12| áramlott a szobába. Ebben a pillanatban mindennél rettentõbbnek
1263 12| Ijedten egymásra tekintettünk. A szemei, az õ okos, szép
1264 12| azután lassan megszoktuk õt. A másik szobában ebédeltünk.
1265 12| beszélgettünk, és beletörõdtünk a megváltoztathatatlanba.
1266 12| megváltoztathatatlanba. Ágyánál ott maradt a kis cseléd, és hideg vizes
1267 12| hideg vizes ruhákat rakott a fejére.~A zúzmarás, éles
1268 12| ruhákat rakott a fejére.~A zúzmarás, éles fényû, fehér
1269 12| Reggelenként kiszellõztették a betegszobát, felültették
1270 12| betegszobát, felültették a beteget, s tiszta ágyruhát
1271 12| adtak neki. Olykor elkérte a mosdótálat. Eszelõs gonddal
1272 12| nagyon is tiszta ujjait, és a kézitükörben nézegette vézna
1273 12| vézna arcát. Anyám elõvette a kefét, a fésût, s rendbe
1274 12| Anyám elõvette a kefét, a fésût, s rendbe hozta a
1275 12| a fésût, s rendbe hozta a haját. Ilyenkor sírt. Ezek
1276 12| nyugalmasan lesimuló hajszálak ott a láztól megzavarodott koponyán
1277 12| koponyán eszébe juttatták, hogy a halott haja is ily engedelmes,
1278 12| élettelen, és zokogva futott be a szobába, mintha halottat
1279 12| mintha halottat fésült volna. A reggeli tisztálkodás után
1280 12| Lihegve, elfáradva, majdnem a boldogság érzésével dõlt
1281 12| boldogság érzésével dõlt vissza a fehér párnákra. Kezeit összekulcsolva
1282 12| összekulcsolva várakozott. A doktor kilenc óra tájt jött
1283 12| jött frissen, egészségesen, a hidegtõl kicsípett arccal.
1284 12| bennünket is megnyugtatott... A szoba azután lassan melegedni
1285 12| melegedni kezdett, növekedett a zaj, a mindennapi élet ezer
1286 12| kezdett, növekedett a zaj, a mindennapi élet ezer apró
1287 12| kopogása és megrebbenése, s a porral, a melegséggel és
1288 12| megrebbenése, s a porral, a melegséggel és a fénnyel
1289 12| porral, a melegséggel és a fénnyel együtt a szoba zugaiból,
1290 12| melegséggel és a fénnyel együtt a szoba zugaiból, a szekrények,
1291 12| együtt a szoba zugaiból, a szekrények, az asztalok,
1292 12| szekrények, az asztalok, a székek mögül elõbújtak a
1293 12| a székek mögül elõbújtak a láz forró rémei. Déltájban
1294 12| izzott, és félrebeszélt. A délutánok még rettenetesebbek
1295 12| lámpát kellett gyújtanunk. A lámpafényes szoba árnyakkal,
1296 12| feszült idegekkel vártuk. A beteg nézelõdött, kaparászott
1297 12| nézelõdött, kaparászott a paplanon, és erõlködve nyújtotta
1298 12| belebutulva és belezsibbadva a zagyva iszonyatosságokba,
1299 12| magunk nem kábultunk el a láz esztelenségétõl. Így
1300 12| délutánon anyám zokogva jött át a másik szobába:~- Irtózatos.~-
1301 12| elsápadva.~Anyám sírva fakadt, s a zsebkendõjét a szájára nyomta.~-
1302 12| fakadt, s a zsebkendõjét a szájára nyomta.~- Félrebeszél...
1303 12| kiabál. Csak hallanád. Mindig a vörös székrõl beszél.~-
1304 12| vörös székrõl beszél.~- A vörös székrõl?~- Arról.~
1305 12| székrõl?~- Arról.~Bementem a szobába. Félhomály volt,
1306 12| Nevetve nézett rám:~- Hol a vörös szék?~- Itt van, láthatod -
1307 12| akarsz vele?~Átfutott rajtam a hideg.~A beteg rázni kezdte
1308 12| Átfutott rajtam a hideg.~A beteg rázni kezdte a fejét,
1309 12| hideg.~A beteg rázni kezdte a fejét, és visszadõlt az
1310 12| Csak maradjon itt...~Azon a napon folyton csak a vörös
1311 12| Azon a napon folyton csak a vörös székrõl beszélt. Zavaros
1312 12| is beléje borzadtam. Ezen a helyen adott találkozót
1313 12| ködóriások, és itt ugráltak a fekete boszorkák, akiknek
1314 12| orvos csodálkozva rázta a fejét.~Apám harmadnapra
1315 12| Apám harmadnapra kivitette a széket a szobából. De egy
1316 12| harmadnapra kivitette a széket a szobából. De egy óra múlva
1317 12| anyám járkált fel s alá a másik szobában, és nem mert
1318 12| másik szobában, és nem mert a vörös székre nézni. Néha,
1319 12| virrasztásokon engemet is elfogott a borzalom.~Egy hét múlva
1320 12| hét múlva öcsém meghalt. A másik szobába terítettük
1321 12| tehertõl szabadultunk meg. A temetés kora délután volt.
1322 12| vizestálat tartott elénk, s a régi babona szerint mindnyájan
1323 12| szerint mindnyájan megmostuk a kezünket, nehogy hamarjában
1324 12| hamarjában új halott legyen a házban. Terített asztalnál
1325 12| házban. Terített asztalnál a csokoládé-uzsonna várt.~
1326 12| várt.~Én elõbb átmentem a szobámba, hogy átöltözködjek.
1327 12| bútoroktól alig találtam meg a mosdót. Az asztalok, tükrök,
1328 12| között azonban ottan állt a vörös szék. Leültem a díványra,
1329 12| állt a vörös szék. Leültem a díványra, és sokáig bámultam.
1330 12| díványra, és sokáig bámultam. A délután józan világításában
1331 12| világításában vidáman csillogott. A bútorok nyugalma áradt ki
1332 12| idegeimre. Olyan volt, mint a többi bútor. Vajon miért
1333 12| igazán az öcsémet? Vagy a láz õrülete csak véletlenül
1334 12| véletlenül választotta ki ezt a kerti széket, hogy vékony
1335 12| holtan hever. Elszállt belõle a lélek. Paganini hegedûje
1336 12| hegedûje feküdhetett így, mikor a mester ujjait a halál sárga
1337 12| így, mikor a mester ujjait a halál sárga dermedtsége
1338 13| VALAKI ÁLL A KÜSZÖBÖN~Eloltottuk a lámpát,
1339 13| ÁLL A KÜSZÖBÖN~Eloltottuk a lámpát, és sötétben maradtunk.
1340 13| ültünk így, míg megszoktuk a sötétséget, és lassan érezni
1341 13| érezni kezdtük egymást. A leány a keskeny arany pamlagon
1342 13| kezdtük egymást. A leány a keskeny arany pamlagon ült
1343 13| legyünk egészen egyedül a szalonban, valami közömbös
1344 13| törõdtünk, hogy hamarjában a nevét sem tudtuk megmondani.
1345 13| nevét sem tudtuk megmondani. A vendég azonban nem jött.
1346 13| és sokszor tekintettünk a fehér éjszakába, a háztetõkre,
1347 13| tekintettünk a fehér éjszakába, a háztetõkre, a mezõkre, ahova
1348 13| éjszakába, a háztetõkre, a mezõkre, ahova a hold valóságos
1349 13| háztetõkre, a mezõkre, ahova a hold valóságos ezüstzáport
1350 13| hallhatóan, hogy elûzzem a leány unalmát -, szeretem
1351 13| leány unalmát -, szeretem a sötétséget és a csendet.
1352 13| szeretem a sötétséget és a csendet. Az ember lecsavarja
1353 13| csendet. Az ember lecsavarja a lámpát, s egyszerre elvesz
1354 13| lámpát, s egyszerre elvesz a tejszínû homályos derengésbe.
1355 13| Arca fekete folt lesz. A színeket sem érzi. A tárgyak
1356 13| lesz. A színeket sem érzi. A tárgyak egészen másoknak
1357 13| illatok oly különösek, és a hangok is mintha nagyon
1358 13| nagyon távolról jönnének, a messzeségek szívszorongató
1359 13| és régi képek rémlenek a falon. Ilyenkor megsemmisülök
1360 13| orrcimpákkal szívom magamba a régi bútorokból kiáramló
1361 13| holdsugárral kantározom fel a fantáziámat; s nekivágok
1362 13| igazán nagyon tetszik nekem. A szeme különös, fátyolos,
1363 13| fátyolos, könnyben tündöklõ. A hangja olyan tompa és lassú.
1364 13| színéhez. Vezessen.~- Nézze a falon azt a képet. Most
1365 13| Vezessen.~- Nézze a falon azt a képet. Most még sötétben
1366 13| sötétben van. Várnunk kell, míg a hold ezüstlámpása lassan
1367 13| lebeg egy ilyen holdas mezõ. A kép már egész ragyogással
1368 13| egész ragyogással néz le a falról... Látja, ez a halvány
1369 13| le a falról... Látja, ez a halvány asszony volt az
1370 13| gyerek voltam, ott lógott a zongoránk fölött egy masszív
1371 13| egy masszív aranyrámában; a meztelen vállával, sötét
1372 13| elsápadok, ha rágondolok... De a kép is.~- Csakugyan. A kép
1373 13| De a kép is.~- Csakugyan. A kép is elsápad.~- Még most
1374 13| asszony, akit meghódítottam a férfi akaratom keménységével.~-
1375 13| s reggel, mikor bementem a zongoraszobába, szemei vörösek
1376 13| zongoraszobába, szemei vörösek voltak a virrasztástól és a sírástól.
1377 13| voltak a virrasztástól és a sírástól. Ha ilyenkor ránéztem,
1378 13| arca rózsállani kezdett, a szeme kigyulladt, s homlokát
1379 13| rendesen virágokat tettem a zongorán álló vázába, de
1380 13| amelyrõl csak mi ketten tudunk. A viszonyunk azonban mégsem
1381 13| reggel ájultan találtak a zongoránk elõtt. Ez akkor
1382 13| mikor elõször vettem észre a képen azt a finom, öntudatos
1383 13| vettem észre a képen azt a finom, öntudatos mosolyt,
1384 13| délutánon is órákig meredtem a kép szemébe. Ma már csak
1385 13| annyira emlékszem, hogy a szemek egyszerre felpattantak,
1386 13| fekete könnyekkel. Azután a szemhéjak villámgyorsan
1387 13| villámgyorsan lecsukódtak. A kép elaludt. Azóta sem mertem
1388 13| elaludt. Azóta sem mertem erre a képre nézni.~- A szemekben
1389 13| mertem erre a képre nézni.~- A szemekben van valami különös.
1390 13| fakasztottam egyszer.~- A szemek mindenhatóak. Az
1391 13| mindenhatóak. Az ember, ha kiveszik a szemét, olyan, mint egy
1392 13| olyan, mint egy szobor.~- Ez a kép mostan is alszik még.
1393 13| fel?~- Nem. Nem akarom.~A leány bágyadtan lehajtotta
1394 13| leány bágyadtan lehajtotta a fejét. A hideg holdfényben
1395 13| bágyadtan lehajtotta a fejét. A hideg holdfényben olyan
1396 13| velem szemben, elbûvölve a szentivánéji hangulatoktól,
1397 13| szentivánéji hangulatoktól, a tücskök cirpelésétõl, az
1398 13| ezer hullámzó árnyékától, a tündérien fényes égbolt
1399 13| fényes égbolt gyémánttüzétõl. A kastély elõtt elterülõ buja
1400 13| vékony hegedûcskék cincogtak a táncra kerekedõ bogarak,
1401 13| zizzenéssel surrantak el a fûszálak között.~- Szeretem
1402 13| fûszálak között.~- Szeretem a képeket - folytattam a beszédet -,
1403 13| Szeretem a képeket - folytattam a beszédet -, sokkal jobban,
1404 13| halvány lányának megkarcolnám a kezét, biztosan vérezne.
1405 13| egy csókolódzó pasztellt. A férfi és nõ szája végtelen
1406 13| állandó, valami örökkévaló van a csókjukban, s akkor is csókolódznak,
1407 13| csókolódznak, ha nem nézek rájok. A képet megvettem, bezártam
1408 13| mint az alvóké. Aludtak.~- A szerelem álmát aludták.~-
1409 13| aludni és álmodni - szóltam a leányhoz, aki a zöld bársonyzsöllyébõl
1410 13| szóltam a leányhoz, aki a zöld bársonyzsöllyébõl összetett
1411 13| Mostan mi is álmodunk. A hold fönn elbújt a fellegek
1412 13| álmodunk. A hold fönn elbújt a fellegek közé, a szoba olyan
1413 13| elbújt a fellegek közé, a szoba olyan fekete, mintha
1414 13| árnyékukat. Érezem magát, a tekintetét, a mozdulatait,
1415 13| Érezem magát, a tekintetét, a mozdulatait, a leheletét,
1416 13| tekintetét, a mozdulatait, a leheletét, egész szépségét
1417 13| szépségét és titokzatosságát. A keze lassan a hajamat simogatja,
1418 13| titokzatosságát. A keze lassan a hajamat simogatja, és mindig
1419 13| majdnem megvakulok belé. A feketeség pedig egyre nõ,
1420 13| egyre nõ, dagad, betölti a szobát, elönti a mezõket,
1421 13| betölti a szobát, elönti a mezõket, és felcsapva az
1422 13| felcsapva az égre kioltja a csillagokat is. Két szemgolyója
1423 13| szemgolyója két fekete nap, és a fényétõl már magát sem látom...
1424 13| magát sem látom... Látja a szememet?~- A szemembe néz.~-
1425 13| látom... Látja a szememet?~- A szemembe néz.~- És most?~-
1426 13| mint az idefehérlõ kép a falon.~- A maga ajka meg
1427 13| idefehérlõ kép a falon.~- A maga ajka meg olyan, mint
1428 13| maga ajka meg olyan, mint a csecsemõé. Fájdalmasan elpityerdül,
1429 13| Most mezõn sétálunk mind a ketten, viharos napfényben,
1430 13| Egy piros csónakon ringunk a tengeren, valahol Norvégia
1431 13| Nagyon boldog vagyok. A vendég, akit várunk, el
1432 13| egyedül, mintha hárman lennénk a szobában.~- Valaki áll a
1433 13| a szobában.~- Valaki áll a küszöbön, de még nem mer
1434 13| mer bekopogtatni.~- Ki van a küszöbön?~- Én egy leányt
1435 13| Egy fiú jön, aki sápadt a vágytól és az éjszakától.
1436 13| szomorú és boldog, mint maga a Szerelem.~- A Szerelem jön
1437 13| mint maga a Szerelem.~- A Szerelem jön ide halk lábakon,
1438 13| most tudtuk meg, ki állt a küszöbön, ó, jaj, hogy csak
1439 13| boldogtalanok! Mi boldogok!~- Hallja a Szerelem kacagását, hallja,
1440 14| IBOLYASZÍNÛ ÉG ALATT~Ha a lila tintából beleöntünk
1441 14| tintából beleöntünk egy cseppet a pohárba, ibolyaszínû lesz
1442 14| pohárba, ibolyaszínû lesz a pohár vize. Ilyen világos,
1443 14| vizes ibolyakék volt az ég. A fák pedig fehérek, s lassan
1444 14| felé már sötétült az ég, és a sötétkék kemény és bátor
1445 14| Nedves szelek fújdogáltak. A csillogó, fekete aszfalt
1446 14| fekete aszfalt és fönt a kékség összeölelkeztek,
1447 14| vágyaim is, melyek ezen a délutánon buján és melankolikusan
1448 14| melankolikusan bontakoztak ki, és a telet siratva, a tavaszt
1449 14| ki, és a telet siratva, a tavaszt köszöntve ujjongtak
1450 14| Ekkor találkoztam elõször a Nagyapóval.~Álmodtam. Azon
1451 14| Nagyapóval.~Álmodtam. Azon a napon, amelyen eltemettük.
1452 14| napon, amelyen eltemettük. A mellem még nehezen pihegett,
1453 14| felzokogtam.~Lassan jött be a mi régi, téglás udvarunkba,
1454 14| Elõbb azonban csengetett a kapun. Olyan lopózva, settenkedve
1455 14| minden pillanatban rászól a konyhából valamelyik cseléd.
1456 14| minden baj nélkül jutott el a lugasig. Hajadonfõtt volt,
1457 14| Hajadonfõtt volt, õsz haja sáros, a szeme könnyes, szemrehányó
1458 14| és nagyon szomorú. Ezeket a vádoló, kék szemeket reám
1459 14| ablakdeszkához. Azzal eltûnt.~A második találkozásnál már
1460 14| ég még mindig kék volt, s a fák ágain illatos, fehér
1461 14| nyugtalanság hullámzott az arcán. A szívemben pedig egy titokzatos
1462 14| s szelíden ragadta meg a karomat.~- Nagyapó... -
1463 14| lassan-lassan mind lepattogzanak a gombok, amelyeket Nagyanyó
1464 14| szelíd, õsz hajú öreg. A koporsóban mindnyájan magunkra
1465 14| Tovább beszéltem.~- Értem a haragodat és a hallgatásod.
1466 14| Értem a haragodat és a hallgatásod. Elfelejtettelek.
1467 14| hogy becsurog kriptádba, és a koporsód vánkosát is bekönnyezi,
1468 14| gondtalanul sütkéreztem a kályha mellett. Egyszer,
1469 14| szórjam. Máskor vidáman vártam a hajnalt. Mulattam. Feledtem.
1470 14| hajnalt. Mulattam. Feledtem. A diákmajálison orgonaágat
1471 14| meg, hogy nem jártam ki a temetõbe, bocsáss meg...~
1472 14| Olvasni kezdtem, de untam a könyvet. Cigarettára gyújtottam,
1473 14| cigarettázni? És minek élni?~Csak a nehéz leheletû olajfákat
1474 14| szalonkabátban. Öt óra felé kimentem a vasúti sínekhez, és mentem-mentem
1475 14| délutánon jött elém utoljára. A vasúti síneken közelgett,
1476 14| Vezetni kezdett. Megfogtam a kezét. Nem tudom, meddig
1477 14| tudom, meddig járkáltunk. A sínek csillogása lassanként
1478 14| lassanként beleszürkült a homályba. És én minél tovább
1479 14| az õ meleg, vezetõ kezét. A mezõk lassan elmaradoztak.
1480 14| bódító liliomok illatoztak a sötétben, s egy kisgyerek
1481 14| kisgyerek játékai hevertek a porban. Ez a kert a mi régi
1482 14| játékai hevertek a porban. Ez a kert a mi régi kertünk.
1483 14| hevertek a porban. Ez a kert a mi régi kertünk. A dobogó
1484 14| kert a mi régi kertünk. A dobogó falépcsõ pedig a
1485 14| A dobogó falépcsõ pedig a Nagyapó szobájához vezet.~
1486 14| Szerettem volna kitépni kezemet a kezébõl, de már nem lehetett.
1487 14| tudnám elbeszélni. Felmentünk a szobába, és Nagyapó meggyújtotta
1488 14| és Nagyapó meggyújtotta a lámpát. Fáradt voltam, el
1489 14| égettünk mindketten, míg a barna lé belesustorgott
1490 14| barna lé belesustorgott a rubinszerû folyadékba. És
1491 14| nem tudtam róla levenni a szememet. Néztem a fejét.
1492 14| levenni a szememet. Néztem a fejét. Félresimítottam galambõsz
1493 14| és újra megkerestem azt a halványpiros forradást,
1494 14| kezdett. Én meg leültem a földre, és piros meg fehér
1495 14| fehér cukorkákkal kiraktam a szõnyegen az újság címét.
1496 14| lassan-lassan elálmosodtam. A szemem meredten tekintett,
1497 14| kinyújtózkodtam. Elég nagy volt. A szoba egyre sötétebb és
1498 14| esztelen és õrjítõ volt ez a félelem. Vissza akartam
1499 14| félelem. Vissza akartam menni a fürdõhelyre. A lámpa sötéten
1500 14| akartam menni a fürdõhelyre. A lámpa sötéten égett az asztalon,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388 |