Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 4
8 2
9 1
a 4388
aalberg 2
abba 4
abbahagyott 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4388 a
1485 az
1405 és
699 egy
Kosztolányi Dezso
Április bolondja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388

     Fejezet
2001 19| mozdulatlanul. A por kaparta a torkukat. Néha átugrott 2002 19| torkukat. Néha átugrott a kerítésen egy egerészõ cica. 2003 19| nem tudott aludni. Fájt a feje; nyugtalankodott. Éjfélkor 2004 19| felkelt, és teát akart fõzni. A kancsóban nem volt víz. 2005 19| volt víz. Ki kellett mennie a kútra, egy ingben. Búsan 2006 19| udvarban. Azután bejött a szobába, leült a székre, 2007 19| bejött a szobába, leült a székre, és bámulta a lélegzõ 2008 19| leült a székre, és bámulta a lélegzõ spirituszlámpát. 2009 19| spirituszlámpát. Micsoda unalom élni. A bútorok szinte megunták 2010 19| elfáradtak és meggörnyedtek a keze alatt. A levegõ elposhad 2011 19| meggörnyedtek a keze alatt. A levegõ elposhad a leheletétõl. 2012 19| alatt. A levegõ elposhad a leheletétõl. , hogy elmegy 2013 19| bizonyára szebb az élet. A hold is olyan közeli és 2014 19| unalmas itt. Szinte belép a szobába, mint egy vendég. 2015 19| elmúlt.~Lassan felforrt a teavíz.~Aludni késõbb se 2016 19| Álmatlanul hánykolódott a kis párnán. Mikor elõször 2017 19| gondolkozott, míg megvirradt. A hold még mindig ott állt 2018 19| virrasztott, és megvárta a hajnalt. Mosdani kezdett. 2019 19| Mosdani kezdett. Fél óra múlva a kapu elé gördült egy kocsi. 2020 19| Dániel állt az utcán, és várt a kocsira, hogy a vonatra 2021 19| és várt a kocsira, hogy a vonatra menjenek.~Mózes 2022 19| menjenek.~Mózes elfújta a lámpát. Összeszedte a csomagjait, 2023 19| elfújta a lámpát. Összeszedte a csomagjait, s felült a kocsiba.~ 2024 19| Összeszedte a csomagjait, s felült a kocsiba.~Az utazás mindjárt 2025 19| csalódást hozott számukra. A vonat zsúfolásig volt. A 2026 19| A vonat zsúfolásig volt. A fülkében nem kaptak helyet. 2027 19| szomorú történik velük ezen a hajnalon, s az életük kizökken 2028 19| igazíthatja helyre. Némán álltak a folyosón. Majdnem sírva 2029 19| Majdnem sírva fakadtak. Fázott a kezük és a lábuk. A szájuk 2030 19| fakadtak. Fázott a kezük és a lábuk. A szájuk pedig hideglelõsen 2031 19| Fázott a kezük és a lábuk. A szájuk pedig hideglelõsen 2032 19| hideglelõsen eltorzult. Nézték a távíróoszlopokat és a holdat, 2033 19| Nézték a távíróoszlopokat és a holdat, mely hálásan utánuk 2034 19| Aztán végre leülhettek a fülkében. Még mindig nagyon 2035 19| Mogorva utasok aludtak a párnákra dõlve az elfüggönyözött 2036 19| az elfüggönyözött lámpa s a virradás fényében, gonoszul 2037 19| gonoszul és sötéten, mint a betörõk, vagy elfáradva, 2038 19| hörgõ horkolással, mint a halálos betegek. A levegõben 2039 19| mint a halálos betegek. A levegõben szivar- és cigarettafüst 2040 19| Egyszerre melegük lett. A vonatfüst, a köd savanyú 2041 19| melegük lett. A vonatfüst, a köd savanyú illata s az 2042 19| Most, hogy nem kapták meg a kávéjukat, céltalannak és 2043 19| életük. Kisiklott lábuk alól a talaj. De azután felkelt 2044 19| talaj. De azután felkelt a nap. A friss barázdák aranyosan 2045 19| De azután felkelt a nap. A friss barázdák aranyosan 2046 19| Néhány madár röpült elõttük. A mogorva emberek is felébredtek, 2047 19| kezdtek. Egyik kacagott. A kalauz szalutált. Minden 2048 19| szalutált. Minden jóra fordult. A korai felkeléstõl, a friss 2049 19| fordult. A korai felkeléstõl, a friss víztõl, a virrasztástól 2050 19| felkeléstõl, a friss víztõl, a virrasztástól részegen néztek 2051 19| ki az ablakon, és lesték a diadalmas megérkezést, a 2052 19| a diadalmas megérkezést, a célt, mely ködben, füstben, 2053 19| csoda, hogy elfáradtak.~A pályaudvarról táskákkal 2054 19| és csomagokkal érkeztek a lakásukba. Mindjárt siettek 2055 19| lefeküdni. Dániel belefeküdt a régi ágyba, s örült, hogy 2056 19| fehérlett. Hálóingben itták meg a tejet. Mózes pedig gyertyával 2057 19| Mózes pedig gyertyával a kezében az ágy alá nézett, 2058 19| nézett, és megtapogatta a szekrényeket, hogy nem áll-e 2059 19| valaki benne. Aztán elfújta a gyertyát.~Sokáig feküdtek 2060 19| Sokáig feküdtek szótlanul a sötétben. Így szokták diákkorukban 2061 19| múlt el egy negyedóra. Mind a ketten gondolkoztak. Az 2062 19| Alszol?~Senki se felelt. Csak a falióra járt.~Dániel mindig 2063 19| Meggyújtott egy gyufát, és nézte a barátját, aki szelíden szunnyadt, 2064 19| félrebillent fejjel, egyik kezét a paplanra nyújtva.~„Akkor 2065 19| magában Mózes, és elfújta a gyufát.~Az alvó száján kedvesen 2066 19| hogy másnap korán kelnek. A diákos élet nem tûri a lomhaságot. 2067 19| A diákos élet nem tûri a lomhaságot. Megmosdanak 2068 19| Mózes meg is igazította a keltõórát pont hatra. De 2069 19| Fáradtak, álmosak voltak, és a falnak fordulva tovább aludtak.~ 2070 19| fordulva tovább aludtak.~A ház már ébredt.~Különös, 2071 19| pillanatra barátságtalanul hatott a szemlélõre. Málladozó falai, 2072 19| falai, ódon, kopott kövei a múltra intettek. De az udvar 2073 19| intettek. De az udvar közepén a vörös márványkút, s néhol 2074 19| színes üvegablak elfeledtette a szegénységet, a dohos szobákat, 2075 19| elfeledtette a szegénységet, a dohos szobákat, s néha, 2076 19| nyikorogtak, messzire ragadták a képzeletet, mely ismeretlen 2077 19| beszél.~Már magasan állt a nap, mikor felébredtek.~- 2078 19| Zöldek és sárgák voltak a tegnapi láztól. Szótalanul 2079 19| tántorgás is jelentkezett, mint a cigarettával átlumpolt éjszakák 2080 19| átlumpolt éjszakák után. A déli napfény azonban ragyogó 2081 19| azonban ragyogó ködbe vonta a szobát. Szivárvány úszott 2082 19| szobát. Szivárvány úszott a mosdókancsóban. Bolondul 2083 19| vonuló poroszlop. Csillogtak a poharak, az üvegek, a gyertyatartók 2084 19| Csillogtak a poharak, az üvegek, a gyertyatartók és a kilincsek. 2085 19| üvegek, a gyertyatartók és a kilincsek. Csak karácsony 2086 19| reggelén éreznek ilyent a kis gyerekek, akik még látják 2087 19| gyerekek, akik még látják a letûnt fényességet, érzik 2088 19| letûnt fényességet, érzik a megpörkölõdött fenyõfa szagát 2089 19| megpörkölõdött fenyõfa szagát és a gyertyák elszálló füstjét.~- 2090 19| Kiáltottak egyszerre mind a ketten.~Mohón birtokba vették 2091 19| ketten.~Mohón birtokba vették a szobát. Lázasan motozták 2092 19| szobát. Lázasan motozták át a szekrényeket. Felkutattak 2093 19| zeget-zugot, félretolták a bútorokat, leakasztották 2094 19| bútorokat, leakasztották a képeket, és keresték-keresték 2095 19| képeket, és keresték-keresték a múltat. Igaz, nagy pusztítás 2096 19| jártak itt, akik itthagyták a jelüket, beleégették a bútorokba 2097 19| itthagyták a jelüket, beleégették a bútorokba életük sajátságos 2098 19| is bizonyosan tõle való. A sok lakó közül pedig leginkább 2099 19| markáns és egyéni jelekbõl. Ez a fiú bizonyára nagy divatfi 2100 19| mindenütt. Szerette azonkívül a nyakkendõket is melyekrõl 2101 19| melyekrõl pontos listát vezetett a szekrény ajtaján, meghatározva, 2102 19| ajtaján, meghatározva, hogy a hét különbözõ napján melyiket 2103 19| õket választékos gonddal. A szekrénybe különben egy 2104 19| van bekarcolva: Malvin. A falon is: Malvin. A tükrön 2105 19| Malvin. A falon is: Malvin. A tükrön is: Malvin. Ez a 2106 19| A tükrön is: Malvin. Ez a gyógyszerész hideg és kegyetlen 2107 19| Hol vagy, Malvin?~De a cserkészés tovább folyt. 2108 19| cserkészés tovább folyt. A pokróc alatt megtalálták 2109 19| pokróc alatt megtalálták a régi nyomokat, melyeket 2110 19| állapotban baltával vágtak bele a padlóba. Megtalálták aztán 2111 19| padlóba. Megtalálták aztán a többi nyomokat is. Dániel 2112 19| papírnehezéket felejtett a szekrényen. Ez - úgy látszik - 2113 19| nemzedékrõl nemzedékre szállt, s a háziasszonyuk, mint a bútorzat 2114 19| s a háziasszonyuk, mint a bútorzat nem értéktelen 2115 19| ablakszekrényeket. Mózes érezte a málnabefõttek illatát, melyeket 2116 19| ideraktak, szépen sorjában. De a szegfûszeg is határozottan 2117 19| Dánielnek egyszer nagyon fájt a foga. Mózes a patikába rohant, 2118 19| nagyon fájt a foga. Mózes a patikába rohant, s a gyógyszerész 2119 19| Mózes a patikába rohant, s a gyógyszerész szegfûszeg 2120 19| azonban szétlocsolódott a szekrényben, és ettõl kezdve 2121 19| szagos lett tõle minden, ez a szag uralkodott az elõszobában, 2122 19| uralkodott az elõszobában, a folyosón, még a lépcsõházban 2123 19| elõszobában, a folyosón, még a lépcsõházban is.~Most, hogy 2124 19| beszippantották, megrészegültek tõle. A fiatalságuk parfümje volt 2125 19| agyvelejükre. Ugráltak. A díványra perdültek, körültáncolták 2126 19| s azután lepipiskéltek a földre, huncutul és ostobán, 2127 19| huncutul és ostobán, mint a játszó gyerekek. Elfeledkeztek 2128 19| bámulták az udvar életét, a fiatal cselédeket, kik vasalókat 2129 19| csendesebb lett az udvar. A ház különbözõ szárnyain 2130 19| szárnyain felhangzottak a hegedûk.~- Hallod? - kérdezte 2131 19| Legendá-ja volt, melyet mind a ketten oly nagyon szerettek. 2132 19| lámpagyújtás elõtt, mélyen a mellére nyomva a hegedût, 2133 19| mélyen a mellére nyomva a hegedût, folytatva ott, 2134 19| hegedût, folytatva ott, ahol a többiek elhagyták régen-régen, 2135 19| egyszer majd átveszik tõle a hegedût, hogy tovább játsszák 2136 19| hegedût, hogy tovább játsszák a dalt. Ez a feleselgetõ hegedûk 2137 19| tovább játsszák a dalt. Ez a feleselgetõ hegedûk koncertjében, 2138 19| feleselgetõ hegedûk koncertjében, a perlekedõ zûrzavarban a 2139 19| a perlekedõ zûrzavarban a fiatalság, az örök fiatalság 2140 19| hiányzott.~Elmúlt egy nap, és a mámor enyhült. Elmúlt egy 2141 19| kérdezték egymástól tanakodva.~- A sárga függöny - mondta Dániel.~ 2142 19| Mindjárt felakasztották. A szobára langyos sárgaság 2143 19| éppen sötétebb.~Nem itt volt a baj. Másnap este Mózes a 2144 19| a baj. Másnap este Mózes a homlokára ütött.~- A sakk.~- 2145 19| Mózes a homlokára ütött.~- A sakk.~- Igen, sakkozzunk.~ 2146 19| egy sakkot. Nehezen indult a játék. Mind a ketten kijöttek 2147 19| Nehezen indult a játék. Mind a ketten kijöttek a gyakorlatból. 2148 19| Mind a ketten kijöttek a gyakorlatból. Dániel kicsit 2149 19| kicsit el is felejtette a lépéseket. Azután hosszú 2150 19| hogy Mózes jobb játékos, s a játszma végén azt fejtegette, 2151 19| fásultan feküdtek az ágyon.~- A hiányzik - mondták egyszerre 2152 19| mondták egyszerre mind a ketten.~- A , a .~Rövidesen 2153 19| egyszerre mind a ketten.~- A , a .~Rövidesen nõt 2154 19| egyszerre mind a ketten.~- A , a .~Rövidesen nõt kellett 2155 19| utcára, estefelé, mikor a munkáslányok hazafelé térnek 2156 19| munkáslányok hazafelé térnek a varrodákból, a kereskedésekbõl 2157 19| hazafelé térnek a varrodákból, a kereskedésekbõl és a gyárakból. 2158 19| varrodákból, a kereskedésekbõl és a gyárakból. Dániel felhúzta 2159 19| tûzött gomblyukába. Mózes a drogériában parfümöt szerzett 2160 19| parfümöt szerzett be és cukrot a fûszeresnél. Sokáig kellett 2161 19| kellett várniok. Végre jöttek.~A vállalkozásuk azonban kudarccal 2162 19| maradt. Csak Mózes ment ki a vadászatra.~- Tudod, minõ 2163 19| Hisz ez mesés.~Nem fért be a fejükbe, hogy ezt is Marinak 2164 19| minden bûbája szunnyadt ebben a névben.~Csak arról volt 2165 19| találkát adott. Kiránduljanak a zöldbe? Mózes nem kedvelte 2166 19| zöldbe? Mózes nem kedvelte a kirándulásokat. Gyászos 2167 19| Az ember izzad, fuldoklik a porban, és tüzel a tyúkszeme. 2168 19| fuldoklik a porban, és tüzel a tyúkszeme. A villamosok 2169 19| porban, és tüzel a tyúkszeme. A villamosok tele vannak, 2170 19| Múltkor egy csirkét süttettek a háziasszonyukkal, melyet 2171 19| göngyölve kivittek magukkal. De a csirkébe bemásztak a hangyák. 2172 19| De a csirkébe bemásztak a hangyák. Nem tudták megkülönböztetni, 2173 19| tudták megkülönböztetni, hogy a csirke bõrét eszik-e, vagy 2174 19| csirke bõrét eszik-e, vagy a vasárnapi tárcát. Nem is 2175 19| ettek, hanem inkább nézték a szegény baromfi hulláját, 2176 19| szegény baromfi hulláját, a búsan elõrenyúló nyakát 2177 19| fognak kirándulni. Inkább a lakásukba hozzák a leányt. 2178 19| Inkább a lakásukba hozzák a leányt. Úgy, mint akkor. 2179 19| inkább nem esznek, és mind a hármat a lánynak hagyják. 2180 19| esznek, és mind a hármat a lánynak hagyják. Aztán málnacukrot 2181 19| meggypálinkát is.~Vasárnap jött a lány. Egy félszeg és igénytelen 2182 19| kalandja nem akadt, s ennek a szomorú ígéretnek is örült. 2183 19| suttogta Mózes érzelmesen.~A köszönt és leült. Ez 2184 19| köszönt és leült. Ez az a kis budapesti leány, aki 2185 19| leány, aki már tudja, mi a jómodor, mi a vidékiesség, 2186 19| tudja, mi a jómodor, mi a vidékiesség, mi a zavar, 2187 19| jómodor, mi a vidékiesség, mi a zavar, de éppen azért elfogult.~ 2188 19| le.~- Köszönöm, már ülök.~A beszélgetés ezzel elakadt.~ 2189 19| Feláldozza magát, s kimenti õket a zavarból.~- Igen? - mondta 2190 19| nevetett.~Most még nagyobb lett a zavar. Mind a hárman köhögtek. 2191 19| nagyobb lett a zavar. Mind a hárman köhögtek. Mózes hirtelen 2192 19| köhögtek. Mózes hirtelen a lány felé fordult.~- Mondani 2193 19| Mondani akart valamit?~A lány nyelt egyet, és csak 2194 19| rettentõ szigorral nézte a falon függõ olajnyomatot. 2195 19| függõ olajnyomatot. Ezen a képen egy vitorlás hajó 2196 19| habokban. Arra gondoltak mind a hárman, mennyivel szívesebben 2197 19| szívesebben lennének azon a süllyedõ hajón, a biztos 2198 19| lennének azon a süllyedõ hajón, a biztos halál torkában, vagy 2199 19| halál torkában, vagy akár a tenger fenekén, mint itt 2200 19| fenekén, mint itt ebben a szobában, hol nyugalom van 2201 19| ostromszerûen, kínálni kezdték a leányt. A lány halálosan 2202 19| kínálni kezdték a leányt. A lány halálosan szabadkozott. 2203 19| akar, és mikor látta, hogy a többiek se tudják, még jobban 2204 19| megrémült. Zavarba jött a zavarától. Az ujja hegyével 2205 19| hegyével csippentette el a málnacukrot. Majdnem leejtette 2206 19| málnacukrot. Majdnem leejtette a pokrócra. Nagy kérésre-könyörgésre 2207 19| kérésre-könyörgésre végre a szájába vette. Mosolygott. 2208 19| olyan arcot vágott, mintha a nyelvébe harapott volna.~ 2209 19| harapott volna.~De intett a kezével:~- Semmi, semmi.~ 2210 19| szívdobogást kapott az izgalomtól. A meggypálinka azonban segített. 2211 19| Mózes egy régi dalt énekelt. A leány áhítatosan hallgatta, 2212 19| nevetni.~Két óráig tartott a vizit. Végül elbúcsúztak. 2213 19| vizit. Végül elbúcsúztak. A lány megígérte, hogy gyakran 2214 19| megígérte, hogy gyakran eljön.~A két öreg egyedül maradt. 2215 19| maradt. Szótlanul jártak a szobában.~Mózes rágyújtott 2216 19| kiszívott, régi pipájára.~Mind a kettõnek ugyanaz az érzése 2217 19| szólni.~Végül Mózes törte meg a csendet.~- Nos, mit szólsz 2218 19| mit szólsz hozzá? - Dániel a szemébe nézett.~- Bájos 2219 19| Nagyon.~Megint jártak a szobában.~- De valamit elhibáztunk - 2220 19| Igen, valami nem volt .~- A meggypálinka talán.~- Lehet, 2221 19| Mindent.~Mózes lefeküdt a díványra. Nagyon le volt 2222 19| Viharos füstfellegbe borult a dívány.~- Te - mondta végül -, 2223 19| akkor?...~6~Dániel és Mózes a Múzeum-kertben ültek egy 2224 19| lett. Nem tudta elviselni a gondolatot, hogy tavaly 2225 19| unottan hallgatta ezeket a badarságokat. Fanyar, unalmas 2226 19| felpezsdült az élet. Felpezsdül a kedv, s a meleg napsugaraktól 2227 19| élet. Felpezsdül a kedv, s a meleg napsugaraktól elpárolog 2228 19| napsugaraktól elpárolog a reggeli neuraszténia. Diákok 2229 19| Diákok jönnek, és magolják a kõnyomatos jegyzeteket, 2230 19| az öreg emberek. Kibújnak a bonne-ok, karikát hajtanak 2231 19| bonne-ok, karikát hajtanak a kisfiúk, és óriás labdákkal 2232 19| óriás labdákkal játszanak a leányok.~- Nézd csak a piros 2233 19| játszanak a leányok.~- Nézd csak a piros kislányt a piros labdával, 2234 19| Nézd csak a piros kislányt a piros labdával, a piros 2235 19| kislányt a piros labdával, a piros napernyõvel - kiáltott 2236 19| ki liliputi napernyõjét a napsugarakban. Akkor kilencéves 2237 19| hogy kicsoda, ne kérdezd a nevét, nincsen is neve és 2238 19| megterem mindenütt, mint a fûben a pipacs. Nézd a piros 2239 19| mindenütt, mint a fûben a pipacs. Nézd a piros kislányt.~ 2240 19| mint a fûben a pipacs. Nézd a piros kislányt.~Mózesnek 2241 19| utóbb kegyetlenül tréfált a szíve.~Ördögi tréfákat ûzött 2242 19| sötét folyókba, örvényekbe. A keze vékony és átlátszó 2243 19| egy szárny. Gyakran nézte a gyertya fényénél. A szédület 2244 19| nézte a gyertya fényénél. A szédület olyan különös. 2245 19| az ember érzi lába alatt a földet, fölötte az eget, 2246 19| ellenszenves. Az emeletek magasak, a folyosó szûk, az ablakok 2247 19| ablakok nem jól záródnak. A kályha is füstöl. Gyakran 2248 19| is füstöl. Gyakran kifut a konyhában a tej, s ez ájulatos 2249 19| Gyakran kifut a konyhában a tej, s ez ájulatos bûzt 2250 19| Aszfaltozzák az utcát. A járda irtózatosan fel van 2251 19| irtózatosan fel van dúlva a házak elõtt. A sötétben 2252 19| van dúlva a házak elõtt. A sötétben a felszakított 2253 19| házak elõtt. A sötétben a felszakított rétegek tátongó 2254 19| sózacskókat kell kikészíteni a háziasszonynak, aki már 2255 19| háziasszonynak, aki már rájuk unt. A szomszédok gyûlölködnek. 2256 19| szomszédok gyûlölködnek. A házmester nem köszön, ha 2257 19| ha jönnek. Gyûlöli azokat a lakókat, akik nem fizetnek 2258 19| fekete szemüvege az oka. A második emeleten a mûveltebbek 2259 19| oka. A második emeleten a mûveltebbek arról suttognak, 2260 19| mûveltebbek arról suttognak, hogy a kormány ellenségei, s titkos 2261 19| voltak otthon.~Kószáltak a városban.~8~Valamit kerestek.~ 2262 19| kerestek.~Néha úgy ment a két öreg, mintha eltévedt 2263 19| mintha eltévedt volna. A nagyon kis gyerekek tipegnek 2264 19| és félénken. Kinyújtották a nyakukat, és néztek egy 2265 19| henteregtek, lustálkodtak a zöld téglákon. Máskor megálltak 2266 19| ködében. Azután hazamentek.~A lépcsõn elfáradtak. Halványan 2267 19| Halványan és lihegve dõltek a díványra. Egymás szemébe 2268 19| Egymás szemébe néztek.~A szemükben ez állott:~„Ma 2269 19| rebbentek meg, piros ráncok, a láz rettenetes ráncai. Ilyenkor 2270 19| Ilyenkor rohantak elõre a rossz öreg lábaikkal, csetelve-botolva, 2271 19| mint akit ûz valaki, és a kopasz homlokuk megizzadt, 2272 19| szívecskéjük erõsen dobogott a versenyfutástól. Dánielé 2273 19| versenyfutástól. Dánielé a soványságtól, Mózesé a hájtól.~ 2274 19| Dánielé a soványságtól, Mózesé a hájtól.~Egyszer a pályaudvarnál 2275 19| Mózesé a hájtól.~Egyszer a pályaudvarnál megmérlegelték 2276 19| Dániel. Aztán Mózes állt a mérlegre. Mogorván jött 2277 19| még búsabban.~9~Egy napon a diákkocsmában ebédeltek.~ 2278 19| csöpörögni kezdett az esõ. A gázlángokat meggyújtották. 2279 19| gázlángokat meggyújtották. Ebben a világításban minden még 2280 19| minden még szomorúbb lett. A király arcképe piros huszáruniformisában 2281 19| volt, mint egy kéregetõ. A poros pálmák szegényes pompája 2282 19| képzelték.~Az esõ nekifeküdt a Dunának.~Nagysokára jött 2283 19| Dunának.~Nagysokára jött a pincér, hogy az asztalról 2284 19| az asztalról eltakarítsa a kenyérhulladékokat s a tányérokat.~ 2285 19| eltakarítsa a kenyérhulladékokat s a tányérokat.~Aztán ismét 2286 19| telt el, míg visszajött. A villák és a kések erõsen 2287 19| visszajött. A villák és a kések erõsen csörömpöltek 2288 19| csörömpöltek az elhagyott teremben.~A tányérok is hidegek voltak. 2289 19| tányérok is hidegek voltak. A hús ehetetlen. A tésztára 2290 19| voltak. A hús ehetetlen. A tésztára ráfagyott a zsír.~ 2291 19| ehetetlen. A tésztára ráfagyott a zsír.~Kedvetlenül üldögéltek 2292 19| Kedvetlenül üldögéltek mind a ketten, és nézték az õszi 2293 19| és nézték az õszi esõt.~A szürke fényben úgy tetszett, 2294 19| ijedõsen néz maga elé. Arcát a fájdalom fehérre meszelte. 2295 19| fájdalom fehérre meszelte. A másik kövér és szakállas 2296 19| emlékeztette, melyet felvert a dudva, besüppedt és kipúposodott, 2297 19| mint két mécses, melyet a hája táplál. Nem tudta, 2298 19| táplál. Nem tudta, melyik a szomorúbb.~A diák, aki elõadásra 2299 19| tudta, melyik a szomorúbb.~A diák, aki elõadásra ment, 2300 19| elõadásra ment, sokáig állott a homályos tükörablak elõtt, 2301 19| összeborzongott. Aztán felgyûrte a gallérját, és továbbsietett 2302 19| az esõben.~10~Mózes ezen a napon megállt egy ház elõtt, 2303 19| senkinek se beszélt.~Állt a ház elõtt, mint a cövek, 2304 19| Állt a ház elõtt, mint a cövek, és nem mozdult. Nem 2305 19| oda. Nem tudni, mit várt.~A háziaknak feltûnt az idegen. 2306 19| ki, hogy megbámulják ezt a hóbortos, öreg lovagot, 2307 19| Egyszerre csak az utcán termett a haragos úr. Ingujjban volt. 2308 19| volt. Az arca piros volt a vasárnapi bortól. Látszott, 2309 19| csak ezt akarta mondani:~„A fiatalságomat.”~De nem mondta, 2310 19| csendesen megfogalmazta a mondókáját:~„Igen, uram, 2311 19| mondókáját:~„Igen, uram, a fiatalságomat keresem e 2312 19| földekrõl az emlékekért, a színekért, és eljöttem én 2313 19| színekért, és eljöttem én is ide a barna fürtjeimért, a karcsú 2314 19| ide a barna fürtjeimért, a karcsú derekamért s a fiatal 2315 19| fürtjeimért, a karcsú derekamért s a fiatal szájam csókjaiért, 2316 19| hogy valami kihulljon így a kezembõl. Nézze meg az arcomat. 2317 19| mulatók, akik bûntársai a lázító életnek, s ezért 2318 19| fájdalma nevében az átkomat és a megvetésemet.”~Mózes azonban 2319 19| estét.~Aztán leemelte a kalapját, és még valamit 2320 19| és még valamit dadogott. A haragos úr pedig még egyszer 2321 19| görnyedt szegény barátja. A gyertya csonkig égett. Barátságtalan, 2322 19| vörnyeges fényben úszott a szoba. Az ablakokon hideg 2323 19| levegõ áramlott. Nyikorogtak a bútorok.~Mózes leroskadt 2324 19| vagy halkan zengte vissza a gondolatát.~A lámpa kormos 2325 19| zengte vissza a gondolatát.~A lámpa kormos üvege recsegve 2326 19| recsegve mondta:~- Nem lehet.~A szél megkocogtatta az ablakot:~- 2327 19| meggémberedve, foltos arccal a tükörben. Ez a kép is arra 2328 19| foltos arccal a tükörben. Ez a kép is arra intette:~- Nem, 2329 19| Nem, nem, nem.~Mózes a barátjához fordult. Odaült 2330 19| szélére, és megsimogatta a haját.~- Dániel... - kezdte 2331 19| hogy nem nekünk való ez a szoba?~Az öreg ránézett 2332 19| mindent, ami szívükön feküdt. A szoba öt perc alatt kegyvesztett 2333 19| lett. Drága is, rossz is. A háziasszony barátságos, 2334 19| és csak annyit mondott:~- A szoba nem megfelelõ. Felmondunk. 2335 19| Dániel felkelt az ágyból. A változásra még valami örömet 2336 19| örömet érzett. Öltözködött.~A holmijukat egy-kettõ összerakták. 2337 19| vittek magukkal. Szíjazták a bõröndöket. A háziasszony 2338 19| Szíjazták a bõröndöket. A háziasszony csodálkozva 2339 19| háziasszony csodálkozva nézte a kulcslyukon az éji készülõdést. 2340 19| egynéhány ruhadarabot kellett a kosárba gyömöszölni, és 2341 19| lomhán csoszogott elõre a nehéz botosokban.~- Nem 2342 19| valamit?~Mózes magára vette a télikabátját. Még egyszer 2343 19| télikabátját. Még egyszer ránézett a szobára, s aztán lassan 2344 19| egész várost, az egyetemet, a kerteket, a leányokat, és 2345 19| az egyetemet, a kerteket, a leányokat, és egyszerre 2346 19| magával. Mégis mennie kellett.~A vonat nyolc órakor indul.~ 2347 19| sárga sálját, és föltette a sötétzöld sapkát.~- Nem 2348 19| nyafogta még egyszer szobatársa a lépcsõházban.~Mózes a korlátnak 2349 19| szobatársa a lépcsõházban.~Mózes a korlátnak dõlt.~Aztán csendesen 2350 20| A CSÚF LÁNY~Bella, a csúf 2351 20| A CSÚF LÁNY~Bella, a csúf leány, levelet írt.~„... 2352 20| vagyok. Esténként meggyújtom a gyertyákat a zongoraszobában, 2353 20| meggyújtom a gyertyákat a zongoraszobában, és zongorázom. 2354 20| kelek, és reggelt kívánok a kertben az én édes kis virágaimnak. 2355 20| kis virágaimnak. Azután a konyhába megyek. Így telik 2356 20| az írást. Újra elolvasta a levelet. Már nyolc oldal 2357 20| kíváncsi, minõ az arca, a haja, a szeme, sõt arcképet 2358 20| kíváncsi, minõ az arca, a haja, a szeme, sõt arcképet is kér 2359 20| Megint írni kezdett.~„...A hajam szõke, és azt mondják...”~ 2360 20| hogy valaki leírja magát. A szépség elvégre ízlés dolga, 2361 20| alatt megtanulják, hogy a tükör valami utálatos, gonosz 2362 20| vagy tavaszi reggeleken. Ez a tapasztalat szokássá és 2363 20| különösen érzett. Hasonlót a szédülethez és az ájuláshoz. 2364 20| lassabban mentek, és kihûlt a vidámságuk, megijedtek a 2365 20| a vidámságuk, megijedtek a saját nevetésüktõl. Majdnem 2366 20| Bella ilyenkor felemelte a fejét, és tettette, hogy 2367 20| észre õket. Ment csendesen. A társaságban pedig lehetõleg 2368 20| akik visszaadták neki azt a nyugalmat, ami belõle áradt. 2369 20| egyszer farkasszemet nézett a tükörrel. Kegyetlenül, dacosan, 2370 20| Istenem, minõ csúnya ez a fénytelen szõke haj, ez 2371 20| fénytelen szõke haj, ez a szeplõs arc, ezek a vizes 2372 20| ez a szeplõs arc, ezek a vizes szemek. Dühösen, kéjelegve 2373 20| Dühösen, kéjelegve tobzódott a csúfságában. Most végre 2374 20| játszania, nem kell takargatnia a szégyenét. Lesimította homlokáról 2375 20| Lesimította homlokáról a haját, és mohón bámulta 2376 20| bámulta gömbölyû fejét, ezt a szegény, csúf golyót, amely 2377 20| Minõ komikus így. Simogatta a száját, és szorította és 2378 20| viszkessen alattomosan. Gyûlölte a száját, mint egy utálatos 2379 20| most majdnem boldog volt.~A levelet azonban meg kellett 2380 20| szerényen közeledett hozzá a fiatalember, aki valamelyik 2381 20| apróhirdetését böngészte ki a sok közül. Ott volt az asztalon 2382 20| lelkiismeretes hivatalnokírás. De a papiros illata kedves. A 2383 20| a papiros illata kedves. A stílus igénytelen és mégis 2384 20| többet soha, sohase hozna a posta levelet.~Újra leült 2385 20| és gyorsan írt. Befejezte a levelet. Kinyitotta a szekrényt, 2386 20| Befejezte a levelet. Kinyitotta a szekrényt, kivette belõle 2387 20| szekrényt, kivette belõle a húga fotográfiáját, s hirtelenül 2388 20| hirtelenül belecsúsztatta a borítékba.~A halott kislány 2389 20| belecsúsztatta a borítékba.~A halott kislány fotográfiája 2390 20| ez az emlék az évektõl és a bánattól megszépült, és 2391 20| és az arc sápadt lett, a kezek szinte törékenyek, 2392 20| kezek szinte törékenyek, a haj nehéz és szomorú. Nem 2393 20| fehér kísértet néz ki így a túlvilág ablakából.~Ha az 2394 20| kinyitotta, sóvárogva nézte a vonásait, az õ vonásait, 2395 20| vonásait, az õ vonásait, a haját, a saját haját, a 2396 20| az õ vonásait, a haját, a saját haját, a száját, az 2397 20| a haját, a saját haját, a száját, az õ száját, amely 2398 20| ivott volna, s miután betelt a hûvösséggel és az illattal, 2399 20| lázzal még egyszer visszaeped a pohár szélére. Csak a halottak 2400 20| visszaeped a pohár szélére. Csak a halottak fotográfiája ilyen. 2401 20| hamar meghalnak. Õ is úgy ül a széken, mentegetõzve és 2402 20| mentegetõzve és szerényen, a tárgyakhoz alig érve, s 2403 20| tárgyakhoz alig érve, s a pillantása már egy búcsútekintet, 2404 20| nemsokára elmegy innen, átadja a helyét nekik, és elröpül.~ 2405 20| helyét nekik, és elröpül.~Ezt a képet küldje el?~Már nem 2406 20| Már nem lehetett habozni. A levél le volt ragasztva, 2407 20| levél le volt ragasztva, és a levél sikerült. Bella feltette 2408 20| sikerült. Bella feltette a kalapját. Kiment az utcára.~„ 2409 20| utcára.~„Mégsem” - gondolta a levélszekrény elõtt. Egy 2410 20| pillanatra átborzongott rajta a gondolat minden szennye, 2411 20| halottat csókol. Érezte a lehelete forróságát, a szenvedély 2412 20| Érezte a lehelete forróságát, a szenvedély nyálát, hallotta 2413 20| szenvedély nyálát, hallotta a becézõ szavakat. Mindegy. 2414 20| úgyis céltalanul tespedt a szekrényben, távol az élettõl, 2415 20| Még szépnek is tetszett a terv, hogy egyszerre belenyúl 2416 20| az arca kiszínesedik, és a föld atomjait táncra serkenti. 2417 20| atomjait táncra serkenti. A halott föltámad.~Dobogó 2418 20| nagy zuhanással dobta be a szekrénybe. A levél és a 2419 20| zuhanással dobta be a szekrénybe. A levél és a halott leány 2420 20| a szekrénybe. A levél és a halott leány arcképe még 2421 20| Bella elégedetten ment haza. A levelezés láza felvillanyozta. 2422 20| csattant át két emberbe, s míg a szerelmesek rózsaszínûek 2423 20| égett, összetépázták idegeit a terhes és idegen csókok, 2424 20| terhes és idegen csókok, mint a telegráfdrótokat a villám. 2425 20| mint a telegráfdrótokat a villám. Esténként maga elé 2426 20| Esténként maga elé tette a leveleket. Majdnem megpörkölték 2427 20| az ujjait. Aztán, mikor a párnája alá rejtette, attól 2428 20| borítják az ágyát, az ingét, a haját, s reggel összeégve, 2429 20| összeégve, feketén találják a szobájában. Lesoványodott, 2430 20| azonban önérzetesen lépett be a szobába. Hisz õ maga levelez.~ 2431 20| fogadta.~- Hol voltál, fiam?~A leány a vénkisasszonyok 2432 20| Hol voltál, fiam?~A leány a vénkisasszonyok szomorú 2433 20| szerette maga köré gyûjteni a két gyermekét. Féltette 2434 20| Féltette õket az estétõl. A szerelemrõl a legszomorúbb 2435 20| az estétõl. A szerelemrõl a legszomorúbb tapasztalatai 2436 20| Egymásután látta, mint csalódott a leánya és a fia. Albert 2437 20| mint csalódott a leánya és a fia. Albert egyszer vidáman 2438 20| egy rózsaszínû szegfûvel a gomblyukában. Aztán egy 2439 20| szép szakálla megdagadt a könnyeitõl, mint egy spongya. 2440 20| könnyeitõl, mint egy spongya. A leány is sírt. A régi szerelmét 2441 20| spongya. A leány is sírt. A régi szerelmét siratta. 2442 20| siratta. Az anya is sírt. A gyermekeit siratta. Némán 2443 20| és titokban igazat adott a szerelmeseiknek, akik elhagyták 2444 20| szerelmeseiknek, akik elhagyták ezeket a bús, pisze embereket, és 2445 20| egymást, és maradjatok békén.~A két testvér csakugyan megszerette 2446 20| komolyan beszélgettek.~- A nõket mind össze kellene 2447 20| mind össze kellene gyûjteni a Kálvin téren, és aztán egy 2448 20| nagy üstben megégetni, mint a középkorban - mondotta Albert.~- 2449 20| Igazad van - bólintott a leány.~A leány tódította:~- 2450 20| van - bólintott a leány.~A leány tódította:~- A férfiak 2451 20| leány.~A leány tódította:~- A férfiak se jobbak.~- Igazad 2452 20| nyomorúságban, fogcsikorgatva szidva a saját nemüket.~- Ne higgy 2453 20| saját nemüket.~- Ne higgy a férfiaknak.~- Ne higgy a 2454 20| a férfiaknak.~- Ne higgy a nõknek.~Ezt a gyûlöletet 2455 20| Ne higgy a nõknek.~Ezt a gyûlöletet bevitték az õ 2456 20| otthonukba, ahol még mindig a tanító emléke élt. A tanító 2457 20| mindig a tanító emléke élt. A tanító pedig már tíz éve 2458 20| pipaállványát, dohányszitáját, s a fiú csendesen tovább szívta 2459 20| csendesen tovább szívta a kialudt pipákat, vadászott 2460 20| kialudt pipákat, vadászott a puskáival, és olvasta a 2461 20| a puskáival, és olvasta a könyveit. Úgy beszéltek 2462 20| de nemsokára visszajön.~A tanítóné türelmetlenül kérdezgette:~- 2463 20| Mibe ment ki Albert?~- A papa szalonkabátjában.~A 2464 20| A papa szalonkabátjában.~A papa élt.~3~Albert késõn 2465 20| Albert késõn jött haza.~A tanítóné mindjárt félrevonta, 2466 20| mondta neki:~- Nekem ez a leány megint gyanús.~- Csak 2467 20| Albert, és vállat vont.~Ebben a pillanatban igazán semmise 2468 20| még valaki, aki beleszeret a nénjébe.~Bella vidáman vacsorázott. 2469 20| Frissen és boldogan ült a varrógépe mellé. Amint a 2470 20| a varrógépe mellé. Amint a tû zümmögött, és a gép ütemesen 2471 20| Amint a tû zümmögött, és a gép ütemesen csattogott, 2472 20| ütemesen csattogott, és a gombolyagok fürgén forogtak, 2473 20| zongorázik. Dalokat muzsikált a varrógép. Ez a szegények 2474 20| muzsikált a varrógép. Ez a szegények olcsó és hasznos 2475 20| olcsó és hasznos zongorája. A nehéz szagú vásznakat pedig 2476 20| betakarták, úgyhogy csak a mozdulatlan, sárga arca 2477 20| kandikált ki belõlük, mint a halotté a szemfödõbõl. Mégis 2478 20| belõlük, mint a halotté a szemfödõbõl. Mégis boldog 2479 20| makrancos erõvel harapta a cérnát. Kezei ördögien motoztak 2480 20| Kezei ördögien motoztak a tûk és fonalak között. Ezektõl 2481 20| fonalak között. Ezektõl a cérnáktól és tûktõl csempültek 2482 20| és tûktõl csempültek ki a fogai, szurkálódtak össze 2483 20| fogai, szurkálódtak össze a szegény, szegény ujjai. 2484 20| fehérvarrónõ volt.~Izgatottan várta a levelét.~Harmadnapra megérkezett. 2485 20| sora csupa tûz és könny. A fiatalember szíve fölött 2486 20| fiatalember szíve fölött hordja a fotográfiát.~Bella szomorú 2487 20| Valami keserû ízt érzett a szájában. A levelet azonban 2488 20| keserû ízt érzett a szájában. A levelet azonban százszor 2489 20| százszor is elolvasta. Ezek a mámoros, hipnotizáló szavak 2490 20| szavak mégis hozzá szólnak. A neve minden lapon elõfordul.~- 2491 20| minden lapon elõfordul.~- A lélek a - írta a kishivatalnok. - 2492 20| lapon elõfordul.~- A lélek a - írta a kishivatalnok. - 2493 20| elõfordul.~- A lélek a - írta a kishivatalnok. - És a szív. ~ 2494 20| írta a kishivatalnok. - És a szív. ~Sietve válaszolt 2495 20| mindennap váltottak levelet. A halottat pedig csendesen 2496 20| csendesen elfelejtették. A fotográfiáról már nem is 2497 20| fotográfiáról már nem is ír a fiatalember, csak róla, 2498 20| Igazán és nagyon szereti. A leány becézi és simogatja, 2499 20| leány becézi és simogatja, a fiatalember öleli, öleli. 2500 20| Ilyennek gondoltalak. A lélek a . És a szív.~Az


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License