Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
7 4
8 2
9 1
a 4388
aalberg 2
abba 4
abbahagyott 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4388 a
1485 az
1405 és
699 egy
Kosztolányi Dezso
Április bolondja

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388

     Fejezet
3501 28| levetkõztetik, elveszik a botját, a kalapját, a felöltõjét, 3502 28| levetkõztetik, elveszik a botját, a kalapját, a felöltõjét, 3503 28| elveszik a botját, a kalapját, a felöltõjét, s elveszik a 3504 28| a felöltõjét, s elveszik a vastag pápaszemet is, amit 3505 28| Csak üggyel-bajjal tud a beteghez botorkálni, hogy 3506 28| botorkálni, hogy megmérje a lázat. Egyik leány kikapja 3507 28| kikapja az apja hóna alól a lázmérõt. Ezt is összetörik. 3508 28| lázmérõt. Ezt is összetörik. A szoba padlóján vihorászva 3509 28| padlóján vihorászva keresik a kis fürge higanygömböket. 3510 28| hogy receptet írjon, és a leányoknak szigorúan meghagyja, 3511 28| nyomban csináltassák meg a gyógyszertárban.~HATODIK 3512 28| gyógyszertárban.~HATODIK KÉP~Jönnek a leányok a gyógyszertárból.~ 3513 28| HATODIK KÉP~Jönnek a leányok a gyógyszertárból.~Tizenhárman 3514 28| mielõtt hazaérnének. Ekkor a legkisebb kihúzza a dugót, 3515 28| Ekkor a legkisebb kihúzza a dugót, és megkóstolja a 3516 28| a dugót, és megkóstolja a medicinát. Az orvosság . 3517 28| édes. Az orvosság, mint a szörp. Inni kezdi. A többiek 3518 28| mint a szörp. Inni kezdi. A többiek utánozzák. Körömcseppig 3519 28| Meglátja az üres üvegeket. A leányok valamit hazudnak 3520 28| sovány testét, amely már mint a csontváz, és komikus lábait, 3521 28| kórók. Késõbb hátrafekszik a párnán, és sokáig nem mozdul.~ 3522 28| párnán, és sokáig nem mozdul.~A leányok papért szaladnak. 3523 28| papért szaladnak. Megérkezik a pap - egy õsz, piros arcú 3524 28| ministránsgyerekkel, aki a csengettyût rázza elõtte, 3525 28| rázza elõtte, meggyóntatja a beteget, megáldoztatja, 3526 28| amely annyit vétkezett ebben a földi életben embertársai 3527 28| egy búcsútekintetet vet a leányokra, akik egyedül 3528 28| egy könnyet morzsol szét a szemében arra a gondolatra, 3529 28| morzsol szét a szemében arra a gondolatra, hogy nemsokára 3530 28| ártatlanok, mint az Úr angyalai.~A leányok most már pityeregnek. 3531 28| Gyászos arccal tesznek-vesznek a haldokló körül, aki hánykolódik 3532 28| haldokló körül, aki hánykolódik a kisvánkoson. Most egy új 3533 28| Most egy új párnát kér. A legkisebb az anyja tûpárnáját 3534 28| az anyja tûpárnáját teszi a feje alá. Sziszegve jajdul 3535 28| alá. Sziszegve jajdul fel a haldokló, s vér csurog a 3536 28| a haldokló, s vér csurog a fejébõl. Most meg inni kér. 3537 28| parázsos nyelvét, és piheg. A legnagyobb vesz egy üres 3538 28| szívja, nyeli, kortyolja a levegõt.~NYOLCADIK KÉP~Még 3539 28| NYOLCADIK KÉP~Még mindig várnak a leányok. Lenn a zenekar 3540 28| mindig várnak a leányok. Lenn a zenekar már kegyesen elõlegezi 3541 28| zenekar már kegyesen elõlegezi a gyászzenét, amely a közönség 3542 28| elõlegezi a gyászzenét, amely a közönség tájékozatlanabb 3543 28| nemigen fog felgyógyulni, s a film tragikus kimenetelû. 3544 28| nem sokáig tart. Felkel a legidõsebb, az apa szívére 3545 28| kezdenek. Az elsõ megmossa a halott arcát. A második 3546 28| megmossa a halott arcát. A második tiszta inget hoz. 3547 28| második tiszta inget hoz. A harmadik öltözteti. A negyedik 3548 28| hoz. A harmadik öltözteti. A negyedik fésüli. Az ötödik 3549 28| negyedik fésüli. Az ötödik sír. A hatodik csókolja. A hetedik 3550 28| sír. A hatodik csókolja. A hetedik imádkozik. A nyolcadik 3551 28| csókolja. A hetedik imádkozik. A nyolcadik kirohan. A kilencedik 3552 28| imádkozik. A nyolcadik kirohan. A kilencedik hozza a koporsót. 3553 28| kirohan. A kilencedik hozza a koporsót. A tizedik, tizenegyedik 3554 28| kilencedik hozza a koporsót. A tizedik, tizenegyedik s 3555 28| tizedik, tizenegyedik s a tizenkettedik beléemeli. 3556 28| tizenkettedik beléemeli. A tizenharmadik pedig ráborítja 3557 28| tizenharmadik pedig ráborítja a szemfödõt és a koporsófedelet. 3558 28| ráborítja a szemfödõt és a koporsófedelet. Tizenhárom 3559 28| egy gondolat - beszegezik a koporsót. Meggyújtják a 3560 28| a koporsót. Meggyújtják a gyertyákat. Letérdelnek 3561 28| azonban letépik szemükrõl a zsebkendõket. Elnevetik 3562 28| ablakhoz sompolyognak, mind a tizenhárman, intenek az 3563 28| vannak, most már jöhet.~A lepedõn megjelenik: Vége. 3564 28| aki éjszakát” kíván a publikumnak.~1911~ ~ 3565 29| A LÉGGÖMB ELREPÜL...~A költõ 3566 29| A LÉGGÖMB ELREPÜL...~A költõ megállt a Rákóczi 3567 29| ELREPÜL...~A költõ megállt a Rákóczi út sarkán. Meglátta 3568 29| Rákóczi út sarkán. Meglátta a léggömbös embert, ki a rügyezõ 3569 29| Meglátta a léggömbös embert, ki a rügyezõ akác mellett állott 3570 29| vegyesen. Kora tavasz volt. Ez a színpompa boldogan szorította 3571 29| mámorossá tette, érezte benne a nyarat, a lángokat. Odalépett 3572 29| érezte benne a nyarat, a lángokat. Odalépett az emberhez.~- 3573 29| mosolyogva.~Azzal lenyeste a gömböt a közös zsinegrõl, 3574 29| Azzal lenyeste a gömböt a közös zsinegrõl, egyik gomblyukába 3575 29| egyik gomblyukába kötötte, s a felsõ mellényzsebébõl odadobott 3576 29| mellényzsebébõl odadobott a léggömbösnek százezer koronát.~- 3577 29| rivalltam .~- Meg kell fizetni a passziókat. Ez a levegõgolyó 3578 29| fizetni a passziókat. Ez a levegõgolyó többet ér nekem.~- 3579 29| nekem.~- De...~- Semmi de. A nyárspolgárok nem értik, 3580 29| becsületes ember honorálja a könnyûséget, a szárnyat. 3581 29| honorálja a könnyûséget, a szárnyat. Nézd, nem olyanok 3582 29| Nézd, nem olyanok ezek a kolibriszínû gömbök, mint 3583 29| kolibriszínû gömbök, mint a tavasz madarai, az aszfalt 3584 29| aszfalt ibolyái?~Néztem a költõt. Hihetetlenül magas, 3585 29| vékony ember volt. Amint a léggömb kabátjához akasztva 3586 29| volt, mint egy karó, fején a léggömbbel, mint valami 3587 29| viszed? - kérdeztem tõle.~- A fiamnak. Beteg. Az orvos 3588 29| Nekem már csak ebben a semminél is könnyebb metángázban, 3589 29| könnyebb metángázban, ebben a ragadós kollodium hártyában 3590 29| kollodium hártyában van a reménységem. Te tanultál 3591 29| kis betegemet, de akkor a többiek, a pozitivisták, 3592 29| betegemet, de akkor a többiek, a pozitivisták, az alaposak, 3593 29| gazemberek. Orvosságaikat a moslékba öntöttem, s kifüstöltem 3594 29| öntöttem, s kifüstöltem utánuk a szobát. Nem akarok tudni 3595 29| Nemigen elõkelõ hangzású a neve. Két évet ült sikkasztás 3596 29| mentünk.~- Nos és mi baja a fiadnak?~- Mi baja! Nem 3597 29| kis mélabús filozófusom a másik oldalára fordult, 3598 29| bízol ebben?~- Bízom. Ez a táncoló léggömb nekem is 3599 29| Hazaértünk. Fölkapaszkodtunk a harmadik emeletre. A lakás 3600 29| Fölkapaszkodtunk a harmadik emeletre. A lakás csöndes, reménytelen 3601 29| gyógyíthatatlan beteg van, s a környezet már belefásult 3602 29| környezet már belefásult a tudatba, hogy úgyis minden 3603 29| hiába. Az ágyban feküdt a beteg. Rátekintettem, és 3604 29| filozófusé, ki már csak a mozdulatlanságban és nirvánában 3605 29| nirvánában hisz, s megveti a tépelõdõket, a becsvágyó, 3606 29| s megveti a tépelõdõket, a becsvágyó, korlátolt mozgókat. 3607 29| korlátolt mozgókat. Mellette a széken kétes világításban 3608 29| képzeltem az idegorvosokat. A börtön járt eszemben, ahol 3609 29| hasonlított. Szájából dõlt a pálinkaszag. Erõs virzsíniát 3610 29| pillanatban féltem, hogy a vörös tûzponttól föllobban 3611 29| mondta, és átnyújtotta neki a léggömböt.~- Pompás - kiáltotta 3612 29| szolgálatot teljesít ilyen léggömb a modern idegterápiában. A 3613 29| a modern idegterápiában. A melankólia effajta makacs 3614 29| eseteiben egyszerûen csodatevõ. A beteg elveszti minden kapcsolatát 3615 29| elveszti minden kapcsolatát a földdel, és levegõszerû, 3616 29| Pár nap múltán már látszik a hatása. Csakhogy vigyáznunk 3617 29| kell vele bánnunk, mint a mérgekkel. Nem akarnám, 3618 29| mérgekkel. Nem akarnám, hogy a kisfiú is olyan érzéketlen 3619 29| olyan érzéketlen legyen a realitás iránt, mint az 3620 29| apja.~Keszeg pillantásával a költõre nézett. A költõ 3621 29| pillantásával a költõre nézett. A költõ kitekintett az ablakon.~- 3622 29| mosolyogva.~Aztán megfogta a léggömböt, s a cérnával 3623 29| megfogta a léggömböt, s a cérnával odakötötte a rézágy 3624 29| s a cérnával odakötötte a rézágy gombjához.~- Kölyök - 3625 29| gombjához.~- Kölyök - kiabált a gyerekre, nem épp orvosi 3626 29| tapintattal -, ébredj. Nézd, itt a léggömb.~A fiú fölnyitotta 3627 29| ébredj. Nézd, itt a léggömb.~A fiú fölnyitotta szemét, 3628 29| mellett. Az orvos leküldte a cselédet három másik léggömbért, 3629 29| pirosért és egy kékért.~- A színek igen fontosak - mondta 3630 29| fontoskodva.~Mikor megérkeztek, a másik hármat is odakötötte 3631 29| gombjaihoz, úgyhogy az ágyban, a négy ficánkoló gömbbel, 3632 29| Gáspár - szólt újra -, nézd a léggömböket.~A gyerek föltekintett. 3633 29| újra -, nézd a léggömböket.~A gyerek föltekintett. Kissé 3634 29| Vártunk. Fél óra múlva a beteg fölült az ágyban, 3635 29| kiáltotta, és leoldott egyet, a gyerek kezébe adva.~A fiú 3636 29| egyet, a gyerek kezébe adva.~A fiú játszani kezdett. Megvártuk, 3637 29| s óvatosan meggyújtotta. A vékony lángcsík lassan kígyózott 3638 29| lángcsík lassan kígyózott a gömbig, ott aztán belékapott 3639 29| gömbig, ott aztán belékapott a hártyába, s délibábos tûzkoszorúvá 3640 29| összerázva, megvilágítva a sötét szobát.~- Nagyszerû - 3641 29| Nagyszerû - kiáltott a beteg, és kacagott.~Késõ 3642 29| is átlátszónak tetszett a fogása, nem tulajdonítottam 3643 29| felejtettem. Egy álló hónapig a barátommal sem találkoztam.~ 3644 29| Óriási - kiáltott. - A fiam meggyógyult. Egészséges, 3645 29| meggyógyult. Egészséges, mint a makk. Reggeltõl estig futkároz, 3646 29| futkároz, hancúrozik, játszik a léggömbökkel. A szobámat 3647 29| játszik a léggömbökkel. A szobámat már egészen földúlta. 3648 29| földúlta. Ha hazamegyek, a szekrények tetején, az ablakpárkányon, 3649 29| tetején, az ablakpárkányon, a könyvtáramon találom. Valóságos 3650 29| Valóságos gyerekaviatikus. Most a Svábhegyen lakunk. Jöjj 3651 29| múlva. Gépkocsin rohantam a hegyre. Egyik fordulónál 3652 29| Egyik fordulónál találkoztam a fiúval, aki a félhomályban 3653 29| találkoztam a fiúval, aki a félhomályban egy zöld léggömbbel 3654 29| nevetett és röpdösött. Örültem a viszontlátásnak, és intettem 3655 29| viszontlátásnak, és intettem neki a kalapommal.~A költõ otthon 3656 29| intettem neki a kalapommal.~A költõ otthon volt, a dolgozószobájában. 3657 29| kalapommal.~A költõ otthon volt, a dolgozószobájában. Komoran, 3658 29| halkan köszönt.~- Mi bajod?~- A fiam...~- Hogyan?~- Ülj 3659 29| Mindent elbeszélek.~Leültünk a tornácra a kis, terített 3660 29| elbeszélek.~Leültünk a tornácra a kis, terített asztalkához, 3661 29| asztalkához, s élveztük a hûvöskés, nyári éjszakát. 3662 29| hûvöskés, nyári éjszakát. A költõ meggyújtott egy zöld 3663 29| hogy az orvos elvetette a sulykot. A fiút valósággal 3664 29| orvos elvetette a sulykot. A fiút valósággal megbabonázták 3665 29| valósággal megbabonázták a léggömbök. Szenvedély emészti. 3666 29| léggömbök. Szenvedély emészti. A levegõ szenvedélye. Kora 3667 29| késõ éjszakáig künn ugrál a mezõkön, és nincs mód, hogy 3668 29| Kísértetiesen lesoványodott.~- A dolog egyszerû. Kezdj ellenkúrát.~- 3669 29| melyek gyönyörûen rohannak a parketten. De a fiam nevetett. 3670 29| rohannak a parketten. De a fiam nevetett. Késõbb egy 3671 29| motorok hajtják. Fütyül a technikára. Õ repülni akar.~- 3672 29| Családi végzet.~- Ez a gyerek most eltépett minden 3673 29| eltépett minden köteléket, mely a földhöz vonzza. Olyan, mint 3674 29| földhöz vonzza. Olyan, mint a madár.~- És az orvosok?~- 3675 29| képzelõdöm.~- És az idegorvos, a rókaarcú, a barátod?~- Eltûnt. 3676 29| az idegorvos, a rókaarcú, a barátod?~- Eltûnt. Nyoma 3677 29| veszett. Mikor látta, hogy a fiam senyved és lázas a 3678 29| a fiam senyved és lázas a levegõtõl, fölszedte sátorfáját, 3679 29| volt, kilenc óra. Ekkor a fiú hirtelen elénk ugrott. 3680 29| ijesztõet és hihetetlent, a virágágyakból egyszerre 3681 29| virágágyakból egyszerre a tornácra.~- Repültem - kiáltotta. - 3682 29| kiáltotta. - Átrepültem a Dunát, és a Bazilika tornyára 3683 29| Átrepültem a Dunát, és a Bazilika tornyára szálltam. 3684 29| bizonyítgattam, hogy az lehetetlen. A kisgyereknek - mondta - 3685 29| kisgyereknek - mondta - vékony a húsa, a csontja, neki nem 3686 29| mondta - vékony a húsa, a csontja, neki nem kell repülõgép, 3687 29| hangulatban vacsoráztunk, fenn, a szálló emeletén. A gyerek 3688 29| fenn, a szálló emeletén. A gyerek alig evett valamit. 3689 29| Vacsora után bevonultam a költõvel a dolgozószobába. 3690 29| után bevonultam a költõvel a dolgozószobába. Éjfélig 3691 29| beszélgettünk.~- Hol van a fiú? - kérdeztem.~- A másik 3692 29| van a fiú? - kérdeztem.~- A másik szobában játszik. 3693 29| Mindjárt lefektetem.~Átmentünk a másik szobába. Hosszú-hosszú 3694 29| Lefeküdni.~- Nem - visongott a fiú.~- Megverlek.~- Nem, 3695 29| mindjárt az ablakpárkányról?~A gyerek az ablakpárkány peremén 3696 29| kiáltott az apa.~Mind a ketten odarohantunk.~Igen, 3697 29| Oldalt dõlt, és kezében a zöld léggömbbel kissé megferdülten 3698 29| megferdülten kacérkodott a mélységgel. Kinyújtottuk 3699 29| elkapjuk. De már késõ volt.~A gyerek a vékony fehér cérnába 3700 29| már késõ volt.~A gyerek a vékony fehér cérnába kapaszkodva 3701 29| cérnába kapaszkodva megállt a levegõben. Lehetetlen volt 3702 29| látszott. Nyilallt föl, föl a levegõbe. Nyugodtan és majdnem 3703 29| Nyugodtan és majdnem vidáman ült a cérnán, egy darabig integetett, 3704 29| elõl. Repült az egekbe, a gyerekegekbe, a lehetetlen 3705 29| egekbe, a gyerekegekbe, a lehetetlen képzelet birodalmába, 3706 29| áll az örökkévalóságig.~A költõ egy karosszékbe roskadt. 3707 29| ivott. Törölte homlokát.~- A rendõrséghez - lihegte.~- 3708 29| mondtam hitetlenül.~Bementünk a szobába. Elõszedte vastag 3709 29| Az én életemben - mondta a költõ - annyi csodálatos 3710 29| csodálkozom rajta.~Megvártuk a hajnalt. Az ég ismét kéklett. 3711 29| józanító szelek fújtak.~A költõ az égre nézett, mint 3712 29| költõ az égre nézett, mint a tengerészek rokonai az óceánra, 3713 29| kék volt. Egy folt ebbõl a végtelenségbõl. Most egy 3714 29| nem fogják megérteni. De a gyerekek, bölcsek és bolondok 3715 29| tiltakozó szava ellenére is. A címe: „A léggömb elrepül...”. 3716 29| szava ellenére is. A címe: „A léggömb elrepül...”. Mit 3717 30| este nem lesz. Mert jön a láz, s akkor a padló fölött 3718 30| Mert jön a láz, s akkor a padló fölött lengesz, felröpülsz 3719 30| fölött lengesz, felröpülsz a kandallóra, és oly nagyok, 3720 30| kandallóra, és oly nagyok, nagyok a szárnyaid. Beszélj a lakodalomról, 3721 30| nagyok a szárnyaid. Beszélj a lakodalomról, a te lakodalmadról, 3722 30| Beszélj a lakodalomról, a te lakodalmadról, amit már 3723 30| már annyiszor elmeséltél, a nagy-nagy lakodalomról beszélj.~(... 3724 30| kezdd, mikor kinyitottad a szemed, és friss vízzel 3725 30| és csupa virág. Aki ezen a napon kinyújtotta a kezét 3726 30| ezen a napon kinyújtotta a kezét az ablakon, az egész 3727 30| az aranyfürdõtõl.)~- Azon a napon korán keltél.~(... 3728 30| Ilonka-pillék repkedtek a hajam körül. Belekacagtam 3729 30| hajam körül. Belekacagtam a tükrömbe. Csigákba fésültem 3730 30| tükrömbe. Csigákba fésültem a hajamat, és tornyos frizurám 3731 30| Láttam az arcképedet. A széle ezüst. Olyan vagy 3732 30| itt, mint egy kis galamb a tükörben. Abban a fehér 3733 30| galamb a tükörben. Abban a fehér brokátselyemben voltál, 3734 30| neked.)~- Sok vendég volt a menyegzõn?~(...Kilencvenkilencen 3735 30| elõtt megjöttek. Nagyanyád a ház kerti részén szállásolta 3736 30| akiknek még hely maradt, a többiek elfoglalták a város 3737 30| maradt, a többiek elfoglalták a város összes szállóit. Istenem, 3738 30| Istenem, minden rend felborult a házunkban. Hét szakácsné 3739 30| Családi kék szemek olvadoztak a félhomályos szobákban, ha 3740 30| félhomályos szobákban, ha a boldogságomról beszéltek, 3741 30| beszéltek, s reápillantottak a mirtuszkoszorúmra, amellyel 3742 30| amellyel álmodozva babráltam. A szemem, a kék szemem pedig 3743 30| álmodozva babráltam. A szemem, a kék szemem pedig csillogott, 3744 30| szemem pedig csillogott, mint a kék gyémánt.)~- Kik voltak 3745 30| Mindenki ott volt. A püspök lila talárban, õszen, 3746 30| aranykeretes szemüveggel. Õt a vendégszobába szállásolták, 3747 30| szállásolták, oda, ahol a mennyezetes ágy áll. A selyempaplant 3748 30| ahol a mennyezetes ágy áll. A selyempaplant és a csipkés 3749 30| áll. A selyempaplant és a csipkés vánkosokat adták 3750 30| összetörve az úttól és a fáradtságtól, a gazdag rokonok 3751 30| úttól és a fáradtságtól, a gazdag rokonok hetykén és 3752 30| hetykén és kevélykedve. A déliek már egy hét elõtt 3753 30| már egy hét elõtt jöttek a szomszédos falukból, s irigykedtek 3754 30| fejedelmi borravalót adott a cselédeknek.)~- Hol terítettek 3755 30| cselédeknek.)~- Hol terítettek a vacsorára?~(...Az udvaron 3756 30| virágok alatt roskadozva. A városi hajdúk fehér zsinóros 3757 30| zsinóros atillában hordották a melegített tányérokat. Nagyanyád 3758 30| aki nagyon sápadt volt. A fátyolommal hûtöttem az 3759 30| fátyolommal hûtöttem az arcomat, a kezeimet, az égõ füleimet. 3760 30| kezeimet, az égõ füleimet. Csak a nyakam volt jéghideg. Mellettünk 3761 30| volt jéghideg. Mellettünk a násznagyok ültek és a püspök, 3762 30| Mellettünk a násznagyok ültek és a püspök, enyhén mosolyogva. 3763 30| Lejjebb hosszú koszorúban a leányok, oldalukon a võfélyek, 3764 30| koszorúban a leányok, oldalukon a võfélyek, táncra készen. 3765 30| fabrikált, s erõsen köszörülte a torkát. Kopasz nagybátyád 3766 30| simogatta, és nagyban udvarolt a leányoknak. Akkor még élt 3767 30| leányoknak. Akkor még élt mind a két nagyapád is.)~- Nekem 3768 30| ismerõs.~(...Bizony, bizony. A cigányok a szomszéd városból 3769 30| Bizony, bizony. A cigányok a szomszéd városból jöttek 3770 30| sohase játszottak szebben. A prímás arcát eláztatták 3771 30| prímás arcát eláztatták a könnyek. Régi-régi magyar 3772 30| muzsikáltak, amiknek hallatára a fiatalságukra gondoltak 3773 30| ezüstszürke hajjal, fõkötõben, és a hervadt kis szájacskájukkal 3774 30| részegre itták magukat a könnyekkel, mint az urak 3775 30| könnyekkel, mint az urak a borral. Nem tudom, de mindenki 3776 30| szomorú is volt. Az olajfák a szomszéd kertekbõl átküldötték 3777 30| látom, hogy hét órakor ültök a sátorban, és még egész világos 3778 30| és még egész világos van. A cselédek sürögnek-forognak. 3779 30| cselédek sürögnek-forognak. A ház pedig fel van dúlva. 3780 30| pedig fel van dúlva. Látszik a ponyván keresztül is, hogy 3781 30| ponyván keresztül is, hogy a szobákat kirakták a vendégek 3782 30| hogy a szobákat kirakták a vendégek számára. A gang, 3783 30| kirakták a vendégek számára. A gang, amely máskor oly rendes 3784 30| tudtad, miért. Elszorult a szíved, mert az életedre 3785 30| mert az életedre gondoltál, a leányéveidre, a te szobáidra, 3786 30| gondoltál, a leányéveidre, a te szobáidra, amelyekbe 3787 30| ajtódat, mielõtt lementél a sátorba. Olyan szomorú voltál.~(... 3788 30| És egy tearózsát tûztél a hajadba.~(...Egy lankadt 3789 30| Egy lankadt tearózsát.)~- A menyasszonyi csokrod is 3790 30| tearózsából volt, s emlékszem a fehér papírtölcsérre és 3791 30| neked.)~- És az asztalnál, a gyertyák hideg fényében 3792 30| fényében fáztál. Körüljártattad a szemed a vendégeken, s megakadt 3793 30| Körüljártattad a szemed a vendégeken, s megakadt a 3794 30| a vendégeken, s megakadt a szemed egy fiatalemberen.~(... 3795 30| tisztán. Nem ismerted meg. De a szemetek találkozott. Aztán 3796 30| nagyon zavartan lesütötte a szemét. Õ se ismerte. Azt 3797 30| egy jöttment, aki beállt a mulatók közé.)~- Senkihez 3798 30| is olyan áhítatosan, mint a pap az oltárnál a bort, 3799 30| mint a pap az oltárnál a bort, Krisztus szentelt 3800 30| Krisztus szentelt vérét.)~- A fiatalember majdnem szent 3801 30| Gyakran kiment az éjszakába, s a csillagokat nézte, amelyek 3802 30| csillagokat nézte, amelyek a fák aromájában fürdöttek, 3803 30| sóvárogva bámult kelet felé, a hajnali csillag elé.~(... 3804 30| csillag elé.~(...Mikor bejött a sátorba, a frakkja csupa 3805 30| Mikor bejött a sátorba, a frakkja csupa aranyfüst 3806 30| frakkja csupa aranyfüst volt. A csillagok közt láttam az 3807 30| arcát.)~- Egy csillag égett a ruháján, anyám.~(...Úgy 3808 30| le az ingmellére.)~- De a lelkéhez se engedett senkit, 3809 30| engedett senkit, és befogta a fülét a cigányzenére. Más 3810 30| senkit, és befogta a fülét a cigányzenére. Más dalokat 3811 30| És az udvaron megcsókolta a lábad porát, a cipõd nyomát 3812 30| megcsókolta a lábad porát, a cipõd nyomát a homokban.~(... 3813 30| lábad porát, a cipõd nyomát a homokban.~(...Másnap is 3814 30| asztalnál.)~- Ottan ült, s nézte a vendégeket, akik délben 3815 30| gyertyák mellett. Bámulta a kövér könnyeket, amelyek 3816 30| könnyeket, amelyek végiggurultak a sírva vigadók arcán, a bankókat 3817 30| végiggurultak a sírva vigadók arcán, a bankókat a cigányok kezében, 3818 30| vigadók arcán, a bankókat a cigányok kezében, a poharakban 3819 30| bankókat a cigányok kezében, a poharakban áporodó borokat, 3820 30| poharakban áporodó borokat, a viharvert, szivarhamus abroszt, 3821 30| Három ily napig tartott a menyegzõ, s õ három napig 3822 30| három napig ottmaradt.~(...A harmadik nap hajnalán azonban 3823 30| átmentetek az üvegtornácon. Azon a reggelen egy mély fotelben 3824 30| könyököltünk, s néztük apáddal a csillagot.)~- A fiatalember 3825 30| apáddal a csillagot.)~- A fiatalember pedig, aki a 3826 30| A fiatalember pedig, aki a te jövõd volt, s aki látja 3827 30| s aki látja most magában a múltadat, mereven tekintett 3828 30| csak imádkozott érted. A láza felbokrétázott tüzes 3829 30| Alattad zölden füstölgött a kert pázsitja, s a verõfényben 3830 30| füstölgött a kert pázsitja, s a verõfényben úgy égtek a 3831 30| a verõfényben úgy égtek a pipacsok, mint a piros villámlámpácskák.~(...” 3832 30| úgy égtek a pipacsok, mint a piros villámlámpácskák.~(...” 3833 30| mondotta az apád, és a fiatalemberre mutatott.)~- 3834 30| szelíden, s megsimogattam a haját.)~- Azután megcsókoltátok 3835 30| Igen, anyuska, ne ijedj meg a szememtõl, én voltam az, 3836 30| voltam az, én voltam ott a te szent, ezerszer szent 3837 30| asztal bal sarkán, balra a szívedtõl, és sírtam, örültem, 3838 30| beszélsz? Megint megjött a lázad. Feküdj vissza nyugodtan. 3839 31| ANGOL~Három angol érkezett a szigetre. A tenger egész 3840 31| angol érkezett a szigetre. A tenger egész éjjel viharzott. 3841 31| Úgy, hogy mikor kiszálltak a partra, mind a hárman sápadtak 3842 31| kiszálltak a partra, mind a hárman sápadtak voltak, 3843 31| sápadtak voltak, összeharapták a fogukat, és káromkodtak. 3844 31| káromkodtak. Az egyik angol, a legfiatalabb, izgatottan 3845 31| legfiatalabb, izgatottan ment elõre a sziget virágágyai között, 3846 31| árnyékok között. Õ volt a legkíváncsibb. A másik kettõ 3847 31| Õ volt a legkíváncsibb. A másik kettõ inkább epés 3848 31| arcbõrük meg se rezzent. A kikericsek és az õszi rózsák 3849 31| találgatták, hogy él itt a fogoly a patkányok és a 3850 31| találgatták, hogy él itt a fogoly a patkányok és a négerek között. 3851 31| a fogoly a patkányok és a négerek között. George, 3852 31| négerek között. George, a lámpagyáros, egy ötletet 3853 31| nevezte az angolokat.~- A „szatócsnemzet”, mondotta 3854 31| mondotta egykor.~Mind a ketten nevettek. Némán mentek 3855 31| Mekkora?~William kivett a zsebébõl egy mérõvesszõt, 3856 31| zsebébõl egy mérõvesszõt, a körmét rátette egy vonalkára, 3857 31| Magas sarkú cipõt visel, s a palást, a korona is nagyította. 3858 31| cipõt visel, s a palást, a korona is nagyította. Alapjában 3859 31| Az elülsõ angol intett a másik kettõnek.~- Itt vagyunk.~ 3860 31| ház sütkérezett elõttük a délután sugaraiban. Tiszta, 3861 31| egyszerû és rendes volt ez a ház, s egyáltalán nem hasonlított 3862 31| egyáltalán nem hasonlított ahhoz a börtönhöz, melyet a hosszú 3863 31| ahhoz a börtönhöz, melyet a hosszú tengeri út alatt 3864 31| tengeri út alatt elképzelt a három angol. Minden megilletõdés 3865 31| tíz perc. Méltatlankodtak a hivatalnokok gondatlanságán, 3866 31| hivatalnokok gondatlanságán, mert a házat mind a hárman úgy 3867 31| gondatlanságán, mert a házat mind a hárman úgy tekintették, 3868 31| Montholon tábornok volt, a császár fõmarsallja.~„Az 3869 31| félrevonta, egy aranyat nyomott a tenyerébe, elõkelõen és 3870 31| elõkelõen és hanyagul s azzal a parancsoló hangsúllyal, 3871 31| parancsoló hangsúllyal, mellyel a pincértõl valami ételt rendelünk, 3872 31| mondott csak:~- Bonaparte.~A tábornok megnézte az aranyat, 3873 31| zsebre dugta, meghajolt a három angol elõtt. Tudomásul 3874 31| angol elõtt. Tudomásul vette a megrendelést.~- Most alszik - 3875 31| múlva.~Amint közeledtek a lépcsõkhöz, néhány kerti 3876 31| néhány kerti virág akadt a lábuk elé, melyet kegyetlenül 3877 31| George felemelt egy virágot, a tábornok felé fordult.~- 3878 31| ugyebár, csak ezeket öldösi?~A tábornok értõ mosollyal 3879 31| esett. Valósággal szédültek a merev, katonás, mértani 3880 31| köhintettek, szájuk elé tartva a zsebkendõiket. Fönn az ajtó 3881 31| átlyuggatott zászló, néhány kard a falon, kétségtelenül múzeumi 3882 31| múzeumi értékek, melyek a fogoly dicsõségét hirdetik. 3883 31| szájjal ültek ott, mint a fogorvos elõszobájában. 3884 31| fogorvos elõszobájában. A koraõsz bágyadtsága ereszkedett 3885 31| legyecske, az árnyak és a fények bújócskáztak. Meleg 3886 31| Nem tesz semmit - mondták a barátai, s ideges kézzel 3887 31| ideges kézzel elõkotorták a szalmafonatos rumosüveget, 3888 31| szalmafonatos rumosüveget, melyet a tengeri úton hoztak magukkal. - 3889 31| Reszketve és mohón ittak, mint a cselédek. Amint az óra mutatója 3890 31| abban reménykedtek, hogy a császár nem fog felébredni. 3891 31| Szerettek volna megszökni. De a másik szobából zaj hallatszott. 3892 31| suttogások, áhítatos neszek, mint a templomban. A három angolnak 3893 31| neszek, mint a templomban. A három angolnak kidagadt 3894 31| három angolnak kidagadt a homlokere, lüktetett a szíve, 3895 31| kidagadt a homlokere, lüktetett a szíve, és az ájulás környékezte 3896 31| õket. Egyszerre megdagadt a zaj. Kardcsörgés. Sok cipõ 3897 31| Kardcsörgés. Sok cipõ súrolta a padlót. Arthur remegve támaszkodott 3898 31| dadogta, hogy õ kimegy innen. A másik két angol is az ajtó 3899 31| ajtó felé sandított. Ebben a pillanatban azonban egy 3900 31| harsány hangon bejelentette a vendégeket, kiket udvariasan 3901 31| vendégeket, kiket udvariasan a belsõ szoba felé tuszkolt.~ 3902 31| így képzelték.~Ott állt a császár, a fogoly, a legyõzött 3903 31| képzelték.~Ott állt a császár, a fogoly, a legyõzött hadvezér. 3904 31| állt a császár, a fogoly, a legyõzött hadvezér. Gárdistái 3905 31| állt, mereven és peckesen, a tábornokai között, a zászlók 3906 31| peckesen, a tábornokai között, a zászlók lángoló mennyországában, 3907 31| arany és vér barnállott, a szeptemberi sugarak aranyzivatarában 3908 31| livrée-ben, csatos cipõben, s a másik oldalon ismét hat 3909 31| Hajtincse ördögien kúszott a homlokára. Zömök termete 3910 31| homlokára. Zömök termete egész a mennyezetig nyúlt fel. Egy 3911 31| csatát kellett megnyernie. A gárdisták háromszor a földre 3912 31| megnyernie. A gárdisták háromszor a földre koppantottak az aranyos 3913 31| háromszor egymás után éltették a császárt, aki imperátori 3914 31| fehér volt. Arcán ott ült a halál jegye. Ebben az idõben 3915 31| jegye. Ebben az idõben már a gyomorrák és a nyavalyatörés 3916 31| idõben már a gyomorrák és a nyavalyatörés kínozta. Az 3917 31| erejét összeszedte most, a szemében villám, a száján 3918 31| most, a szemében villám, a száján gõg, s reszketve 3919 31| gõg, s reszketve nézett a diadal elé, a három angol 3920 31| reszketve nézett a diadal elé, a három angol kék szemgolyói 3921 31| félelmesebbek voltak, mint egykor a sivalkodó ólmok.~Az angolok 3922 31| sivalkodó ólmok.~Az angolok a rum ködén látták a császárt. 3923 31| angolok a rum ködén látták a császárt. Egy idegen bálvány 3924 31| bálvány volt most, mely valaha a templomban állt, s millió 3925 31| George kereste az ötletét, a csípõs, hitetlen, finom 3926 31| akart vagy kiabálni, mint a gárdisták.~Úgy szédültek 3927 31| Úgy szédültek ki az ajtón.~A szigeten már õsz volt. Egy 3928 31| törpe gumifák zizegtek a szürkeségben. Lassan mentek 3929 31| szürkeségben. Lassan mentek a hajóállomáshoz.~George félénken 3930 31| látszik, hamisak.~Elõvette a mérõvesszõjét.~- Ekkora - 3931 31| taglejtéssel.~- Ekkora.~Arthur a tengerre nézett, s egy szót 3932 31| szólt. Õsziesen reszketett a víz. Felszedte horgonyát 3933 31| víz. Felszedte horgonyát a hajó. Sóhajtottak a sziget 3934 31| horgonyát a hajó. Sóhajtottak a sziget elátkozott fái. A 3935 31| a sziget elátkozott fái. A magány és bánat végtelenségét 3936 31| pillantottak meg maguk mögött. A császár elkísértette õket. 3937 31| Egy közkatona szalutált, a császár katonája, aki reggelente 3938 31| reggelente friss fénymázat ken a császár cipõire.~A három 3939 31| fénymázat ken a császár cipõire.~A három angol riadtan tekintett 3940 31| Az egyik mélyen leemelte a kalapját. A másik földig 3941 31| mélyen leemelte a kalapját. A másik földig hajolt elõtte. 3942 31| másik földig hajolt elõtte. A harmadik mély tisztelettel, 3943 31| akart adni. De meggondolta a dolgot, s inkább visszacsúsztatta 3944 31| inkább visszacsúsztatta a zsebébe.~A közkatona pedig 3945 31| visszacsúsztatta a zsebébe.~A közkatona pedig tisztelgett, 3946 31| pedig tisztelgett, és várta a borravalót.~1911~ ~ 3947 32| KUTYA~Egy kis állomáson - a fürdõtelep mellett - pont 3948 32| percig kellett várakoznom a legközelebbi gyorsvonatra. 3949 32| Hamar eluntam magamat. A sínek mellett, a kavicsokon 3950 32| magamat. A sínek mellett, a kavicsokon járkáltam, s 3951 32| kavicsokon járkáltam, s néztem a fák között felcsillanó vizet, 3952 32| felcsillanó vizet, amely a hajnali órákban redõzte 3953 32| Álmos utasok várakoztak a padokon. Nyaraló ifjak, 3954 32| ingben, leányok rakettel a kezükben. Nemigen érdekeltek. 3955 32| kezükben. Nemigen érdekeltek. A flörtjük kezdetleges stádiumban 3956 32| stádiumban volt. Inkább sétáltam a fûben, a pálya mellett nyíló 3957 32| Inkább sétáltam a fûben, a pálya mellett nyíló pipacsok 3958 32| pipacsok tövében, amelyek mint a tilosra állított jelzõlámpák, 3959 32| állomásfõnök lánya, pongyolában, a teraszra ült, ásítozott 3960 32| családdal jött, amely szintén a gyorsvonatra várt. Fehér, 3961 32| kutya, egy kissé vidékies, a nyaklánca fogyatékos ízlésre 3962 32| hogy gondozzák, ismeri a polgári jómódot, de automobilt 3963 32| mondottam magamban -, a vonatindulásig eljátszom 3964 32| úgysem szeretek ismerkedni.”~A kutya gyors iramodással 3965 32| kutya gyors iramodással a sínek mellé jött, és néhányszor 3966 32| felületesen végignézett a kedves, fekete szemeivel. 3967 32| szerettem volna megsimogatni a fülét, az okos homlokát, 3968 32| fülét, az okos homlokát, a karcsú, arisztokratikus 3969 32| Csettintettem az ujjammal. De a kutya - se szó, se beszéd - 3970 32| csendesen utánasompolyogtam. A vasúti sorompónál értem 3971 32| félszeg szavakat dadogok.~A kutya nedves orrával megszagolta 3972 32| nedves orrával megszagolta a nadrágom szélét, reám bámult, 3973 32| fontos.”~De én erõsködtem. A kutya pedig a fejét rázta, 3974 32| erõsködtem. A kutya pedig a fejét rázta, s megformálta 3975 32| csak üres óráiban gondol a kutyákra, amikor egyáltalában 3976 32| volt. Most láttam, hogy a kutyák mennyire pózolnak. 3977 32| hiszik, hogy õk intézik a világ sorsát, szemlét tartanak 3978 32| önhittségük határtalan. Lám, ez a kis fehér kutya is úgy sétál 3979 32| állomáson, mintha õ engedné be a vonatot. Nézi, hogy rendben 3980 32| Nézi, hogy rendben vannak-e a dolgok s úgy látja, hogy 3981 32| háromszor is visszatér ugyanarra a helyre, szagolja a levegõt, 3982 32| ugyanarra a helyre, szagolja a levegõt, tüszköl, s aztán 3983 32| rendben van minden. Azok a kölykek, akik magukkal hozták, 3984 32| múlva ismét elõttem volt a kutya.~- C... c... c - kedveskedtem 3985 32| kedveskedtem neki, összecsücsörítve a szájamat.~- Ostoba - mondta 3986 32| szájamat.~- Ostoba - mondta a kutya -, még a nyelvemen 3987 32| mondta a kutya -, még a nyelvemen se tudsz. Hisz 3988 32| nyelvemen se tudsz. Hisz így a macskákat hívják. Megvetlek.~ 3989 32| amint édeskedve affektáltam a becézésre illesztett szájammal.~- 3990 32| gyere, drága kutyuskám.~A kutya azonban azért se jött. 3991 32| elõttem, és kérdõen emelte fel a fejét:~- Mit akarsz?~- Szeretlek, 3992 32| mondtam neki könnyedén. A kis kutya egy lépést közeledett, 3993 32| és bizalmatlanul csóválta a farkát:~- Nem hiszek neked. 3994 32| kedves dög. Magammal viszlek a vasúton. Nálam fogsz lakni, 3995 32| lesz.~- Lemondanál érettem a kényelmedrõl, a buta és 3996 32| érettem a kényelmedrõl, a buta és üres ambícióidról?~ 3997 32| Fizetnél-e értem kutyaadót? Ott a fõvárosban (a kollégáimtól 3998 32| kutyaadót? Ott a fõvárosban (a kollégáimtól hallom) nagy 3999 32| kollégáimtól hallom) nagy a kutyaadó, és drága az élet. 4000 32| értem szenvedni? Ha nyáron a legyek csípnek, elkergetnéd-e


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4388

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License