1-500 | 501-1000 | 1001-1485
Fejezet
1001 25| Kit keres?~Apám fölkelt az asztaltól, letette az újságot,
1002 25| fölkelt az asztaltól, letette az újságot, kivette szájából
1003 25| percben már künn voltam az utcán, hazátlanul, félõrülten,
1004 25| Kusza, dúlt arc meredt reám, az idegen, kivel még sohasem
1005 25| ki elszakadt mindentõl. Az ismeretlen.~Aléltan hajoltam
1006 25| hajoltam a tükör lapjára.~Az arc tovább is mozdulatlanul
1007 25| üvegkoporsóban a halott, és az álom nem akart végetérni.~
1008 26| derûs, egyszerû, boldog.~Az üvegburás barokk órát egyszer
1009 26| egyszer se kellett fölhúzni, s az õ kis szíve már lejárt.~
1010 26| fényezett asztalra állították az érckoporsót, mely inkább
1011 26| dobolt, trombitált künn az udvarban, a tulipánok között.~
1012 26| Messze, a másik szobában, az ablakmélyedésben, kék fátyolok
1013 26| fátyolok mögött mécs égett, s az elmosódó fény a lángoló
1014 26| jöttek. A szemek ragyogtak, az arcok pirosak voltak, a
1015 26| hozzánk, a gyászházba, s az ebédlõben ültek le. Egy
1016 26| ölében egy csokor ibolyával. Az ura melléje bújt, s a kezük
1017 26| Meggyújtották a lámpát. A pap az asztalfõn foglalt helyet.
1018 26| nélkül mondta:~- Egy angyal az égben, egy fehér angyal
1019 26| égben, egy fehér angyal az Úr trónusánál. - Hirtelen
1020 26| torkom tüzelt. Kimentem az udvarba. Minden kék volt.
1021 26| egyébkor. Rengettek-hajladoztak az orgonabokrok.~A bokrok mögött
1022 26| Egy katona meg egy leány. Az utcán, a szomszéd kapuban
1023 26| szomszéd kapuban még egy, mint az õrültek, sietõ csókkal,
1024 26| forrt-izzott a kisváros. Az aszfalton széttiport virágok
1025 26| aszfalton széttiport virágok és az erdõbõl hazatérõ kirándulók
1026 26| hazatérõ kirándulók a porban, az alkonyatban. Fölöttük az
1027 26| az alkonyatban. Fölöttük az ég, az ég bársonyos, forró,
1028 26| alkonyatban. Fölöttük az ég, az ég bársonyos, forró, szinte
1029 26| Szédültem tántorogtam vissza az udvarba.~„Ezt õ mûvelte -
1030 26| kifeszültek és lengettek, az ágakon a rügyek zöld sebei
1031 26| és csöndesen sírdogáltam. Az izgalomban, a virrasztásban
1032 26| úsztak a földön, és füstölt az illat, a részeg és õrjítõ
1033 26| volt és édes. Kisöcsém járt az eszemben. Azon tûnõdtem,
1034 26| Meghalni valahol egy síron.~Az udvar mélyén egy ablak világított.~
1035 26| halavány?”~Szorongva kopogtam az ablakon.~- Margit.~Kinyitotta
1036 26| ablakon.~- Margit.~Kinyitotta az ajtót.~- Úgy félek - dadogtam.
1037 27| szolgálták fel.~Hirtelen felkelt az asszony, s lerohant a kertbe.
1038 27| gyönyörû...~- Te édes...~Az udvarban két szív dobogott.~
1039 27| udvarban két szív dobogott.~Az asszony nem volt szép. Egyáltalán
1040 27| azonban benne valami izgató. Az utolsó láz még egyszer befûtötte
1041 27| egyszer befûtötte a testét. Az akarat és az erõfeszítés
1042 27| befûtötte a testét. Az akarat és az erõfeszítés is megszépít.
1043 27| Szemei úgy ragyogtak, mint az apró, elektromos lámpák.
1044 27| eszébe, amikor beszélt hozzá. Az elektromos asszony szinte
1045 27| anyagból. A szavakat felfogták az idegek villamos sodronyai,
1046 27| látni lehetett, mikor érnek az öntudatába, mert akkor a
1047 27| rendkívüli élet.~- Ha látna az urad - dadogta õrjöngve
1048 27| porcelánfülekkel. Ez volt az elsõ kalandja. Imádta az
1049 27| az elsõ kalandja. Imádta az asszonyt. A fiatalsága minden
1050 27| szebb lett és megnemesedett az idegen szájak csókjától,
1051 27| idegen szájak csókjától, az élettõl, a szerelemtõl,
1052 27| nála revolver?~- Kinél?~- Az uradnál.~Az asszony kicsit
1053 27| Kinél?~- Az uradnál.~Az asszony kicsit gondolkozott.~-
1054 27| világos ablakokat, a folyosót, az ozsonnáló társaságot, amely
1055 27| mindig a parfén nyalakodott. Az asztalfõn ült a férj. Kezében
1056 27| szívesen elül órák hosszáig az asztalnál, és a poharat
1057 27| haragszik.~- Dehogy - intette le az asszony.~- Észrevett valamit.
1058 27| valamit. Most olyan bánatos az arca. - Az asszony legyintett
1059 27| olyan bánatos az arca. - Az asszony legyintett a kezével.~-
1060 27| elképzelte a temetését is. Amíg az asszony macskaügyességgel
1061 27| után. Nem volt sok ideje az ábrándozásra. Kisimította
1062 27| nyakkendõjét, s rohant fel az asztalhoz. Hallatlan lámpalázzal
1063 27| Csakhogy éppen megérintheti az asszony csuklóját. Utoljára
1064 27| találkozott a férjjel, s az a vasbotját emelte rá, sarokba
1065 27| kardpárbajban esett el. Az asszony belenézett haló
1066 27| hõsiesen gondolt vissza az álmaira. Mosdás közben nézte
1067 27| a poros, vidéki utcákon.~Az egyik elsõ emeleti ablak
1068 27| emeleti ablak nyitva volt, s az asszony könyökölt ki rajta.~
1069 27| könyökölt ki rajta.~A diák az aszfalton állott, a gyér
1070 27| gyér gázvilágításban.~- Hol az urad? - rebegte.~- Alszik.~-
1071 27| Igen.~- Ott?~- Ott.~A fiú az ablakára nézett. Szilárdan
1072 27| mögött van a veszedelem. Az oroszlánketrec lehet csak
1073 27| a te nagy hajadat, ide az aszfaltra.~Az asszony megtapintotta
1074 27| hajadat, ide az aszfaltra.~Az asszony megtapintotta hamis
1075 27| puskaropogás közben. Ez az éjszaka az álmatlanságé
1076 27| puskaropogás közben. Ez az éjszaka az álmatlanságé volt. Másnap
1077 27| a tompa világításban s az asszony fáradt és rajongó
1078 27| nézésében volt valami õszies, az utolsó vágy forró, utolérhetetlen
1079 27| beszél, hanem cselekszik.~Az asszony egyszerre elértette
1080 27| áll. Vagy hallgatózik, itt az ablakok elõtt.~Ebben a pillanatban
1081 27| mondta a fiú hangtalanul.~Az asszony látta a hordársipkát,
1082 27| de nem szólt, színlelte az ijedtséget. Összeborultak.
1083 27| elõtt, mielõtt bezuhanna az ajtó, s megjelenne vérben
1084 27| forgó szemekkel a férj. Az ajtó azonban nem zuhant
1085 27| a diák.~- Õ - hagyta rá az asszony.~Azután pedig állandóan
1086 27| traktálta. Sokat beszélt az ura kegyetlenségérõl, a
1087 27| magában.~Egyszer látta õt az utcán. Utánasompolygott.
1088 27| Masztodon lábai gázolták az aszfaltot. Vasbotja zengett
1089 27| zsarnok” - gondolta a diák.~Az ablakokra nézett, melyek
1090 27| róla, hogy õ egyáltalán nem az a dühös hím, akinek a gimnazista
1091 27| akinek a legfõbb jellemvonása az emberszeretet s a jovialitás,
1092 27| végleges kompromisszumot kötött az élettel, s veszi az értékeit,
1093 27| kötött az élettel, s veszi az értékeit, amint kapja, anélkül
1094 27| motívumok játszadoztak, az a bizonyos tisztaság és
1095 27| megelégedettség, amely csak az érett kor sajátja, s emlékeztet
1096 27| ösvényétõl. Sohase ragadta el az indulat. Ezúttal is kitüntetõ
1097 27| kényelmetlen. Kerestem egy másikat. Az utcára néz, s így nem fognak
1098 27| kellemetlenségek. Itt a kulcsa.~Az asszony megcsókolta õt.
1099 27| Miért nevet mindig ez az ember? - kérdezték a városban.~-
1100 27| halványzöld, poétikus éjek jöttek. Az asszony ragyogott, és kacagva
1101 27| van veled? - sopánkodott az asszony.~- El vagyok foglalva.~-
1102 27| vagyok foglalva.~- De...~- Az érettségi - sóhajtott a
1103 27| diák szemébe lobogtatta az ura dühös, féltékeny levelét.~-
1104 27| legendás revolvert.~Odatette az ura éjjeliszekrényébe, az
1105 27| az ura éjjeliszekrényébe, az ágya mellé, egy vörös bõrtokban.~-
1106 27| nincs szüksége rá.~- Hát ez az... - szólt, és nézte sokáig
1107 27| nézte sokáig a diák. Azon az éjszakán nem is ment el.
1108 27| használta a hajszeszét és az eau de Cologne-ját. Lassanként
1109 27| Cologne-ját. Lassanként áthurcolta az egész könyvtárát. A latin
1110 27| és a puskákat is, amelyek az érettséginél oly megbecsülhetetlen
1111 27| Jaj, ottan, a fák közt.~Az asszony félhangon mondta:~-
1112 27| és futkostak a cselédek. Az inas felköltötte az asszonyt:~-
1113 27| cselédek. Az inas felköltötte az asszonyt:~- A nagyságos
1114 27| De már késõ volt.~Kinyílt az ajtó, s jött a férj, két
1115 27| férj fáradt volt, poros az úttól, és álmos.~- Hogy
1116 27| árnyéka nélkül.~Ámult. Nézett. Az ájuláshoz volt közel. Az
1117 27| Az ájuláshoz volt közel. Az alattomosságára gondolt,
1118 27| azonban bement a szobájába, s az asszony bekísérte, hogy
1119 27| múlva ordítva nyitja ki az ajtót. Az ablakmélyedésbe
1120 27| ordítva nyitja ki az ajtót. Az ablakmélyedésbe dõlt. Megadta
1121 27| Mindenütt csend. Végül kinyílik az ajtó. Az asszony jön ki
1122 27| Végül kinyílik az ajtó. Az asszony jön ki mosolyogva.~
1123 27| ivott. Most tért magához az ijedtségtõl.~5~- Mi volt
1124 27| fejét a tenyerébe temette. Az asszony szégyenülten állt
1125 27| hajnalban, s nézte a tárgyakat, az asszonyt, és egy világ süllyedt
1126 27| el a lába alól, mozogtak az ajkai hangtalanul, s elpityerdült
1127 27| elpityerdült a szája. Nézte, nézte az asszonyt. Fogai többé nem
1128 27| Megszûnt a villamos varázs. Az asszony vén volt.~- Te cudar -
1129 27| megcsaltak.~- Én? - suttogott az asszony.~- Nem - szólt a
1130 27| Nem - szólt a fiú -, az urad... az urad...~Szava
1131 27| szólt a fiú -, az urad... az urad...~Szava belefúlt a
1132 27| fönséges a bánatában, és szép az élet, szép férfinak lenni,
1133 28| idõsebb, ha tapasztalt valamit az élet keserûségébõl, s a
1134 28| látszólag találkára vár valakit.~Az udvarló - fekete, kócos
1135 28| csatornán, a cirádákon, egészen az ablakig, s kopog.~Az asszony
1136 28| egészen az ablakig, s kopog.~Az asszony hallgatózik az ajtón,
1137 28| Az asszony hallgatózik az ajtón, mert a gyerekszobában
1138 28| kislány. Bezárja kulccsal az ajtót. Villámgyorsan kinyitja
1139 28| Villámgyorsan kinyitja az ablakot, s bekukkan a fiatalember.
1140 28| csókolóznak. Gyors csengetés. Az ablak becsapódik, s az udvarló
1141 28| Az ablak becsapódik, s az udvarló künnreked az ablakpárkányon.~
1142 28| s az udvarló künnreked az ablakpárkányon.~Jön haza
1143 28| Kitérdelt nadrág. Látszik, hogy az asszony már elzápította
1144 28| asszony már elzápította az életét. Mostan semmit se
1145 28| Felveszi a házikabátját, leül az asztal mellé, s a felesége
1146 28| csókolja. A férj sóhajt. Az asszony a zsebkendõjével
1147 28| fürtjeit, s leülteti háttal az ablaknak, ahol az udvarló
1148 28| háttal az ablaknak, ahol az udvarló rejtõzik. A férfi
1149 28| újságot olvas.~Közben kinyílik az ablak. Az asszony és a fiatalember
1150 28| Közben kinyílik az ablak. Az asszony és a fiatalember
1151 28| fordul, és elmegy. Otthagyja az urát. A férfi szívére szorítja
1152 28| de a póz megindító ebben az esetben), s lehorgadt fõvel
1153 28| Mindegyiknek rövid a szoknyája. Az elsõ egy csöppség. A másodiknak
1154 28| negyedik fontoskodó és fekete. Az ötödik elõkelõ, mint egy
1155 28| hatodik ábrándosan babrál az ékszereivel. A hetedik közönyös.
1156 28| magát. A tizenharmadik egész az anyja.~Most egyedül vannak
1157 28| dalolnak, azután keresni kezdik az anyjukat, végigrohannak
1158 28| szobákon, s rájönnek, hogy az anyjuk elszökött, és most
1159 28| Mintegy vezényszóra leborulnak az asztalra, és sírnak. Azután
1160 28| a szekrényeket. Kiveszik az anyjuk ékszereit, fésûit,
1161 28| tapsolnak, ugrálnak. Elõkerítik az összehajtható tükörtokot,
1162 28| összehajtható tükörtokot, s kilopják az anyjuk arcképét, és kézrõl
1163 28| lobog a haja. Végül jön az apjuk. Mostan még soványabb,
1164 28| eszeveszetten csókolják, az apa pedig könnyezik, mutatja,
1165 28| díványból lóg a kóc és a lószõr. Az egyik ablak újságpapirossal
1166 28| beragasztva.~Újságot olvas az apa a díványon, de többször
1167 28| csörömpölnek, lázonganak. Az apa kiabál, hogy ez egy
1168 28| lányok~Földi boszorkányok...~Az apa eleinte fenyíti õket
1169 28| szoknyácska fodrába. Tûzbe borul az egész ház. Vörös fény cikázik
1170 28| megmenekültek a tûzvészbõl.~Az utcán találkozunk velük.~
1171 28| találkozunk velük.~Elöl az apa, szomorúan ballagva,
1172 28| egy vendéglõbe vacsorálni. Az apa dús és deres haja megritkult
1173 28| megritkult azóta. Csupa ránc az arca.~A pincér roppant üvegtálon
1174 28| pillanat alatt felfalnak. Az apa éhes, enni akar, ijedten
1175 28| enni akar, ijedten bámul az üres tálra. Újra rendel.
1176 28| rendel. Megint ismétlõdik az elõbbi játék, háromszor-négyszer.
1177 28| kerül a sor. Jön a pincér, s az apa egy nagy bankjegyet
1178 28| egyenlíteni, ilyen még nem történt az õ vendéglõjében. Vita támad.
1179 28| a gallérján megpenderíti az apát, s kidobja az utcára.
1180 28| megpenderíti az apát, s kidobja az utcára. Szerencsétlenül
1181 28| Szerencsétlenül esik, arccal az aszfaltra. Körülötte könnyeznek
1182 28| Körülötte könnyeznek a lányai. Az apa is sír.~Öt perc szünet.~„
1183 28| családot, a tizenhárom lányt és az apát, aki az ágyban fekszik
1184 28| tizenhárom lányt és az apát, aki az ágyban fekszik súlyos betegen,
1185 28| hidegvizes törülközõvel, az arcán flastromokkal és vattakötegekkel.
1186 28| és lavór. Lányai porolják az ócska bútorokat, s fulladoznak
1187 28| s fulladoznak a porban. Az apa köhög. Rimánkodik nekik,
1188 28| nem tágítanak. Kinyitják az ablakokat. Beárad a jeges
1189 28| Szegény orvos felteszi az üres szemüveget. Csak üggyel-bajjal
1190 28| lázat. Egyik leány kikapja az apja hóna alól a lázmérõt.
1191 28| kis fürge higanygömböket. Az orvos vállat von, de még
1192 28| nagyobb, mint õk maguk. Az orvosságok színe fekete,
1193 28| megkóstolja a medicinát. Az orvosság jó. Az orvosság
1194 28| medicinát. Az orvosság jó. Az orvosság cukros és édes.
1195 28| orvosság cukros és édes. Az orvosság, mint a szörp.
1196 28| utánozzák. Körömcseppig isszák az üvegeket. Valósággal berúgnak
1197 28| HETEDIK KÉP~Mikor hazaérnek, az apjuk kétségbeesetten kéri
1198 28| apjuk kétségbeesetten kéri az orvosságokat. Meglátja az
1199 28| az orvosságokat. Meglátja az üres üvegeket. A leányok
1200 28| komikus lábait, amelyek mint az aszott kórók. Késõbb hátrafekszik
1201 28| megáldoztatja, s vattával megkeni az öt érzékét, amely annyit
1202 28| ellen egyaránt. Vigasztalja. Az Istenrõl beszél. Az ajtóból
1203 28| Vigasztalja. Az Istenrõl beszél. Az ajtóból még egy búcsútekintetet
1204 28| akik egyedül gyámolítják az apát, s egy könnyet morzsol
1205 28| pedig oly ártatlanok, mint az Úr angyalai.~A leányok most
1206 28| párnát kér. A legkisebb az anyja tûpárnáját teszi a
1207 28| poharat, és itatja-itatja, az apa pedig szívja, nyeli,
1208 28| részét biztosítja, hogy az apa nemigen fog felgyógyulni,
1209 28| kimenetelû. Hallgatóznak. Az agónia nem sokáig tart.
1210 28| tart. Felkel a legidõsebb, az apa szívére hajol, s int,
1211 28| sürögni-forogni kezdenek. Az elsõ megmossa a halott arcát.
1212 28| öltözteti. A negyedik fésüli. Az ötödik sír. A hatodik csókolja.
1213 28| magukat. Táncolnak. Csendesen az ablakhoz sompolyognak, mind
1214 28| mind a tizenhárman, intenek az anyjuknak, aki lenn az utcán
1215 28| intenek az anyjuknak, aki lenn az utcán vár, hogy készen vannak,
1216 29| rügyezõ akác mellett állott az aszfalton, s vastag cukorspárgán
1217 29| nyarat, a lángokat. Odalépett az emberhez.~- Hogy ez?~Egy
1218 29| mint a tavasz madarai, az aszfalt ibolyái?~Néztem
1219 29| tovább repül vele. Bámulta az egész utca. Néha olyan volt,
1220 29| tõle.~- A fiamnak. Beteg. Az orvos léggömböt rendelt
1221 29| okkultizmussal gyógyítja az én szegény kis betegemet,
1222 29| többiek, a pozitivisták, az alaposak, az orvosi szakközlönyök
1223 29| pozitivisták, az alaposak, az orvosi szakközlönyök tanult
1224 29| szakközlönyök tanult munkatársai s az egyetemi dobogók hátramozdítói
1225 29| van, és sugallata van. Õ az én barátom.~Szótlanul mentünk.~-
1226 29| elpohosodott már. Gonosz, öreg az arca, mint egy elbutult
1227 29| segítene.~- Vannak pajtásai?~- Az egész körút gyerekeit odacsõdítettük.
1228 29| egyiknek se volt foganatja, az én kis mélabús filozófusom
1229 29| hogy úgyis minden hiába. Az ágyban feküdt a beteg. Rátekintettem,
1230 29| Feltûnõen értelmes volt az arca, öreges és csüggeteg,
1231 29| szólva, nem így képzeltem az idegorvosokat. A börtön
1232 29| vörös tûzponttól föllobban az egész ember, meggyullad,
1233 29| legyen a realitás iránt, mint az apja.~Keszeg pillantásával
1234 29| nézett. A költõ kitekintett az ablakon.~- Rajta már nem
1235 29| lehet segíteni - mondta az idegorvos, mosolyogva.~Aztán
1236 29| motyogta.~Csalódottan álltunk az ágy mellett. Az orvos leküldte
1237 29| álltunk az ágy mellett. Az orvos leküldte a cselédet
1238 29| másik hármat is odakötötte az ágy gombjaihoz, úgyhogy
1239 29| ágy gombjaihoz, úgyhogy az ágyban, a négy ficánkoló
1240 29| óra múlva a beteg fölült az ágyban, szemeit dörzsölte,
1241 29| kezdett.~- Álmodtam.~- Mirõl?~Az orvos mosolygott.~- Itt
1242 29| míg besötétedik. Ekkor az orvos bezsírozta az egyik
1243 29| Ekkor az orvos bezsírozta az egyik léggömb cérnáját,
1244 29| Sokat gondolkoztam errõl az érdekes szélhámosról, ki,
1245 29| hazamegyek, a szekrények tetején, az ablakpárkányon, a könyvtáramon
1246 29| De most már belátom, hogy az orvos elvetette a sulykot.
1247 29| pillanatra is kitépjem kezébõl az átkozott léggömböket. Velük
1248 29| Olyan, mint a madár.~- És az orvosok?~- Nevetnek. Azt
1249 29| mondják, hogy képzelõdöm.~- És az idegorvos, a rókaarcú, a
1250 29| hiába keresem. Pedig minden az õ kezében van.~- Mit csinálsz
1251 29| fiú hirtelen elénk ugrott. Az arca piszkos volt és piros.
1252 29| fenyegetõzött, hogy elrepül, vissza az égbe. Hiába bizonyítgattam,
1253 29| Hiába bizonyítgattam, hogy az lehetetlen. A kisgyereknek -
1254 29| egy cérna meg egy gömb, s az égben van.~Nyomott hangulatban
1255 29| mint hajósok indulás elõtt. Az apa indulatos lett.~- Lefeküdni.~-
1256 29| vásottan.~- Leszállsz mindjárt az ablakpárkányról?~A gyerek
1257 29| ablakpárkányról?~A gyerek az ablakpárkány peremén szédelgett.~-
1258 29| ablakpárkány peremén szédelgett.~- Az árgyélusát, kibukik! - kiáltott
1259 29| árgyélusát, kibukik! - kiáltott az apa.~Mind a ketten odarohantunk.~
1260 29| eshetik, aztán belefúródott az égbe, s pár perc múltán
1261 29| Én még látom - mondta az apa.~De akkor teljesen elvesztettük
1262 29| elvesztettük szemünk elõl. Repült az egekbe, a gyerekegekbe,
1263 29| sohase bukik le, meg se áll az örökkévalóságig.~A költõ
1264 29| Szivaroztunk, ittunk.~- Az én életemben - mondta a
1265 29| rajta.~Megvártuk a hajnalt. Az ég ismét kéklett. Acélos,
1266 29| józanító szelek fújtak.~A költõ az égre nézett, mint a tengerészek
1267 29| mint a tengerészek rokonai az óceánra, mely elragadta
1268 29| elragadta kedveseiket. Szeme, az õ türkizszeme is kék volt.
1269 29| végtelenségbõl. Most egy volt vele, s az Istennel beszélgetett.~-
1270 30| felébredtél és ránevettél az orgonabokrokra, azzal kezdd,
1271 30| friss vízzel szépítetted az arcocskádat. Ugye, szép
1272 30| napon kinyújtotta a kezét az ablakon, az egész nap zománcos
1273 30| kinyújtotta a kezét az ablakon, az egész nap zománcos lett
1274 30| egész nap zománcos lett az aranyfürdõtõl.)~- Azon a
1275 30| frizurám volt.)~- Láttam az arcképedet. A széle ezüst.
1276 30| brokátselyemben voltál, amit azon az arcképen láttam?~(...Abban,
1277 30| éjjel-nappal. Mindenünnen jöttek, az ország minden részérõl és
1278 30| rokonok, ismerõsök, és sírtak az örömtõl. Családi kék szemek
1279 30| Tömérdek bõrönddel érkeztek meg az északi rokonok, porosan,
1280 30| rokonok, porosan, összetörve az úttól és a fáradtságtól,
1281 30| falukból, s irigykedtek az északiakra. Nem mondhatom
1282 30| terítettek a vacsorára?~(...Az udvaron terítettek, fiam,
1283 30| terítettek, fiam, amit ismersz, az ecetfák mellett egy sátor
1284 30| tündöklöttek úgy, mint ezen az estén.)~- Hogy ültetek?~(...
1285 30| Hogy ültetek?~(...Én az apád mellett ültem, aki
1286 30| A fátyolommal hûtöttem az arcomat, a kezeimet, az
1287 30| az arcomat, a kezeimet, az égõ füleimet. Csak a nyakam
1288 30| nagyapád is.)~- Nekem ez az este most oly ismerõs.~(...
1289 30| fiatalságukra gondoltak az öreg urak, fiatal leányokra,
1290 30| szájacskájukkal szürcsölték az elérzékenyülést, részegre
1291 30| magukat a könnyekkel, mint az urak a borral. Nem tudom,
1292 30| kicsit szomorú is volt. Az olajfák a szomszéd kertekbõl
1293 30| illatukat.)~- Anyám, én érzem az olajfák illatát is.~(...
1294 30| máskor oly rendes és kedves, az egymásra állított bútorokkal
1295 30| Elszorult a szíved, mert az életedre gondoltál, a leányéveidre,
1296 30| is tudom, hogy megölelted az ajtódat, mielõtt lementél
1297 30| fehér papírtölcsérre és az atlaszszalagra, amelyet
1298 30| sohasem mondtam neked.)~- És az asztalnál, a gyertyák hideg
1299 30| fiatalemberen, aki ott ült az asztalfõ mellett, balra,
1300 30| szemetek találkozott. Aztán az apámhoz fordultál. Õ is
1301 30| olyan áhítatosan, mint a pap az oltárnál a bort, Krisztus
1302 30| szent volt. Gyakran kiment az éjszakába, s a csillagokat
1303 30| A csillagok közt láttam az arcát.)~- Egy csillag égett
1304 30| Egy csepp bor se gurult le az ingmellére.)~- De a lelkéhez
1305 30| csendesen utánad lopózott. És az udvaron megcsókolta a lábad
1306 30| homokban.~(...Másnap is ott ült az asztalnál.)~- Ottan ült,
1307 30| vendégeket, akik délben az asztalon horkoltak csonkig
1308 30| emlékszel, mikor átmentetek az üvegtornácon. Azon a reggelen
1309 30| haldokolva és elborulva.~(...Az ablakok már ragyogtak.)~-
1310 30| Õ pedig várt benneteket az elõszobában.~(...Az ablakon
1311 30| benneteket az elõszobában.~(...Az ablakon könyököltünk, s
1312 30| Minõ sápadt”... mondotta az apád, és a fiatalemberre
1313 30| meg a szememtõl, én voltam az, én voltam ott a te szent,
1314 30| ezerszer szent menyegzõdön, az ismeretlen fiatalember az
1315 30| az ismeretlen fiatalember az asztal bal sarkán, balra
1316 30| sírtam, örültem, imádkoztam az én imámmal, és énekeltem
1317 30| én imámmal, és énekeltem az én beteg lelkecskémmel.~(...
1318 30| nyugodtan. Holnap újra mesélünk. Az orvos azt mondta, hogy antipirint
1319 31| fogukat, és káromkodtak. Az egyik angol, a legfiatalabb,
1320 31| sziget virágágyai között, az õszi csendben, krétafehér
1321 31| rezzent. A kikericsek és az õszi rózsák mellett szivaroztak
1322 31| mondják, szatócsoknak nevezte az angolokat.~- A „szatócsnemzet”,
1323 31| mondta, hogy alacsony. Kövér. Az arcképeken sokkal magasabb.
1324 31| megint nagyon jól nevettek.~Az elülsõ angol intett a másik
1325 31| hajló szolgák tárják ki az idegeneknek.~Egyszerre kinyílt
1326 31| idegeneknek.~Egyszerre kinyílt az ajtó szárnya. Egy alak lépett
1327 31| a császár fõmarsallja.~„Az õr” - gondolta magában George,
1328 31| Bonaparte.~A tábornok megnézte az aranyat, királyi módra zsebre
1329 31| mondotta. - Tessék befáradni az elõszobába. Egy óra múlva.~
1330 31| értõ mosollyal honorálta az angol szellemeskedését.~
1331 31| angol szellemeskedését.~Az elõszoba nem volt barátságos.
1332 31| pompa terjengett mindenütt. Az óriási empire-székekben
1333 31| tartva a zsebkendõiket. Fönn az ajtó szemöldökfáján egy
1334 31| Alig beszéltek. Bámulták az empire gyümölcsös koszorúit.
1335 31| dúdolt egy beteg legyecske, az árnyak és a fények bújócskáztak.
1336 31| mint a cselédek. Amint az óra mutatója elõrehaladt,
1337 31| homlokere, lüktetett a szíve, és az ájulás környékezte õket.
1338 31| innen. A másik két angol is az ajtó felé sandított. Ebben
1339 31| egy gárdista cikázott át az elõszobán, kitárta az ajtót,
1340 31| át az elõszobán, kitárta az ajtót, s harsány hangon
1341 31| háromszor a földre koppantottak az aranyos botokkal, és háromszor
1342 31| aki imperátori mozdulattal az asztalra nyomta kövér hüvelykjét.
1343 31| ült a halál jegye. Ebben az idõben már a gyomorrák és
1344 31| a nyavalyatörés kínozta. Az éjjel se aludt. Mégis minden
1345 31| egykor a sivalkodó ólmok.~Az angolok a rum ködén látták
1346 31| összezsugorodva nézték. George kereste az ötletét, a csípõs, hitetlen,
1347 31| gárdisták.~Úgy szédültek ki az ajtón.~A szigeten már õsz
1348 31| nagyobb, mint ahogy leírják. Az adatok, úgy látszik, hamisak.~
1349 31| angol riadtan tekintett rá. Az egyik mélyen leemelte a
1350 32| jelzõlámpák, pirosan meredtek az érkezõ vonat elé, és hivatalos
1351 32| hajlongtak. Minden esemény az volt, hogy megjelent egy
1352 32| zsömleszínû macska. Utána az állomásfõnök lánya, pongyolában,
1353 32| hogy mit csinálok ezen az unalmas állomáson egy óra
1354 32| huszonhárom percig?~Ekkor tûnt fel az idegen kutya.~Az idegen
1355 32| tûnt fel az idegen kutya.~Az idegen kutya egy családdal
1356 32| volna megsimogatni a fülét, az okos homlokát, a karcsú,
1357 32| arisztokratikus derekát.~Csettintettem az ujjammal. De a kutya - se
1358 32| Körülbelül ezt gondolhatta:~„Ez az ember nem is olyan fontos.”~
1359 32| lennék neki, hogy elûzzem az unalmát. De engem egy csöppet
1360 32| tartanak minden felett, az önhittségük határtalan.
1361 32| fehér kutya is úgy sétál itt az állomáson, mintha õ engedné
1362 32| Cigarettára gyújtottam, s az erdõ felé mentem. Egy pillanat
1363 32| nagy a kutyaadó, és drága az élet. Tudnál-e értem szenvedni?
1364 32| kolonc és mócsing kerül az asztaláról. Te egyszerûen
1365 32| megvetõen otthagyta, és szaladt az állomás felé.~Mit tagadjam,
1366 32| érdekelt? Csak játék volt az egész, de komolyra fordult.
1367 32| Éppen ezért akartam. Mit ér az életem, ha egy ilyen kutya
1368 32| Lassanként csak ezt láttam, és az életem legnagyobb fájdalma
1369 32| kéjesen dörzsölgette homlokát az oldalukhoz.~Tehát Aminak
1370 32| Most már égett a fülem az idegességtõl. Nem sikerült,
1371 32| akartam, s dühöngtem, mint az, aki húsz-harminc gyufát
1372 32| olyan nagy dolog, és végre az õ kedvéért teszem.~- Azt
1373 32| család antipatikus volt.~Az apa, egy pöffedt, szemüveges
1374 32| lélegzett, asztma gyötörte, és az arca földszínû sárga volt,
1375 32| arca földszínû sárga volt, az öregkorral járó májbajtól.
1376 32| ily undok embert láttam. Az anya szomorú, zöld arca
1377 32| csak azért se nézett rám. Az apa azonban felém fordult,
1378 32| együtt. Most meleg van, az ember izzad, nézze, milyen
1379 32| izzad, nézze, milyen vizes az ingem.~A kisfiúk tanulnak,
1380 32| rendületlenül légy híve, oh magyar! Az apa jól érzi magát, múltkor
1381 32| használ. Ami a kutyát illeti, az övék, a gyerekek szeretik,
1382 32| mondotta volna:~- Ah, megint az az unalmas fráter.~Eltorzult
1383 32| mondotta volna:~- Ah, megint az az unalmas fráter.~Eltorzult
1384 32| ismertem a családot, tegezõdtem az apával, megcsókoltam a gyerekek
1385 32| kutya, egy buta állat.”~Az állomáson a család kalap-
1386 33| felöltöztetjük és újrakezdjük az egészet. Néha legföljebb
1387 33| neveléstani elvei voltak. Ezek az elvek itt is teljesen érvényre
1388 33| Ez azonban nem enyhítette az ellenszenvemet, amelyet
1389 33| tartózkodása, a szõkesége már az elsõ pillanatban fölkeltett,
1390 33| késõbb a dühig feszítette az, hogy a húgom áhítatos kultusszal
1391 33| cirádás babaágyon, ami az apám lombfûrészmunkája volt.
1392 33| ragyogtak, és ragyogott az üvegtekintete is. Gõgös
1393 33| Nézd - mondtam egyszer az öcsémnek -, minõ ronda.
1394 33| minõ ronda. Elfintorítottam az arcom, és köptem.~Közben
1395 33| beszéltünk róla, és aki ismerte az emberi dolgok sorát, az
1396 33| az emberi dolgok sorát, az tudta, hogy a csillaga hanyatlóban
1397 33| sokszor szõkének láttam az Auer-égõk derengésében.
1398 33| Egy hét múlva kész volt az új toalettje.~- Remek, remek,
1399 33| és a gyémántos kalaptûig az ízlés és raffinement remekmûve
1400 33| hazulról.~Másnap reggel azonban az anyám ijedten állt a baba
1401 33| Isten! - sopánkodott, és az apámat hívta.~A tárgyalás
1402 33| vallanom, hogy nem voltam se az anyám, se a húgom nézetén.
1403 33| a paradicsomos-üvegek és az ecetesüvegek közé, módfelett
1404 33| elfordultak tõle, és órákig álltam az elõszobában.~A baba kétségtelenül
1405 33| számûzetés kártékonyan hatott az egészségére is. Arca beesett,
1406 33| beesett, teste soványodott, az éjszakázás megviselte. Hamuszürke
1407 33| Ruhái, amelyek még mindig az édes és furcsa parfümöt
1408 33| jött. Szikrázott a fagy, az ablakokra csapódott, az
1409 33| az ablakokra csapódott, az udvarunkban hótól roskadó
1410 33| karácsonyfát. Magas lázam volt. Az ágyamba hozták a borlevest,
1411 33| feketék és mélyek. Ez volt az elsõ szomorú karácsonyom.~
1412 33| a csendben, megreccsent az ajtó.~- Te vagy az? - kérdeztem.~
1413 33| megreccsent az ajtó.~- Te vagy az? - kérdeztem.~A baba biccentett
1414 33| biccentett a fejével.~Merészen az ágyam szélére ugrott, és
1415 33| keresztbe téve, leült mellém. Az éjjeli mécses gyér világosságában
1416 33| Te künn voltál a hóban, az esõben, és meghûltél. A
1417 33| poharakból ittam pezsgõt, mint az anyád gyûszûje.~Egy icipici
1418 33| megkínált egy másikkal. Az ámulattól dermedten ültem
1419 33| furcsa szemed tetszik, és az, hogy a többiek nem szeretnek.
1420 33| Csak tavaszra keltem föl az ágyból, amikor mindezt elfelejtettem.
1421 33| kavicsain sétáltam, örültem az életnek, és a gyenge karjaimat
1422 33| is vége lett.~Nyár felé az orgonabokrok alatt botoltam
1423 33| Közönyösen fordultam el. Ez róla az utolsó emlékem.~4~Késõbb
1424 33| hátrabillentette a fejét, az ajkait lassan mozgatta,
1425 33| ajkait lassan mozgatta, az ablakon keresztül láttam,
1426 33| mentem, és rágyújtottam az elsõ cigarettára. Émelygõ
1427 33| rángás szorította a torkomat. Az életet utálatosnak láttam.
1428 33| sújtsak, és ne fejezze be az énekét.~1911~ ~
1429 34| elgondoljuk, hogy ezeknek az embereknek semmi közük a
1430 34| semmi közük a pörölyhöz, az üllõhöz s a kovácsmesterség
1431 34| fantáziaszegénysége nyilvánul meg. Az én emberem története is -
1432 34| kabátján, csíptetõ a szemén, és az íróasztalra hasalva körmöl.
1433 34| kalapját. Nem szép ember. Az orra pisze, arcán fillér
1434 34| eszébe jut, hogy máskor ebben az idõben hivatalban van, és
1435 34| idõben hivatalban van, és az életet végtelenül üresnek
1436 34| Minõ búsan donganak el az órák. Szokatlan a délután,
1437 34| Hasán jeges tömlõ. Mellette az éjjeliszekrényen egy csengettyû
1438 34| megfürdetik, elõkészítik az operációra, és már viszik
1439 34| és nyeli sós könnyeit, és az életre gondol, mely gyors,
1440 34| terem vakítóan világos. Az orvos beszél hozzá, de nem
1441 34| gyors, kemény és kegyetlen az élet. A felesége, a négy
1442 34| négy gyereke, a hivatal, az akták, a számlák, a boldog,
1443 34| szívdobogva sejt, mit a szájával, az orrával, a fülével érzékel:
1444 34| sápadtan a virrasztástól és az izgalomtól.~- Hogy vagy? -
1445 34| újra a közönyébe süpped.~Az operáció tündöklõen sikerült.
1446 34| operáció tündöklõen sikerült. Az orvosok meg voltak elégedve,
1447 34| feküdt ott, mint a haldoklók az utolsó órában.~- De hiszen
1448 34| külön, hosszan mesélte el az eseményt. Mert az nem úgy
1449 34| mesélte el az eseményt. Mert az nem úgy van, ahogy mi, laikusok
1450 34| csoda, hogy kilábolt belõle, az orvosok is mondják. Tetszik
1451 34| Költségbe verte magát, de az ember végre nem járhat rongyosan.
1452 34| ezért nagyon tisztelik. Az iskolában hencegnek, hogy
1453 34| iskolában hencegnek, hogy az õ apjuknak piros mellénye
1454 34| és vendégeket hív. Dagad az önérzete, amint újra és
1455 34| újra sorát ejti a mesének. Az orvos egy kis üvegben odaajándékozta
1456 34| kioperált testrészt, melyet az almáriumba zárt, s áhítatosan
1457 34| szolgáló riadtan tekint az almárium felé.~Egy reggel
1458 34| csönget a hivatalában. Hol az a szolga. A teremtésit neki.~
1459 34| mérgesen, komikusnak találta az ártatlan embert, s haragját,
1460 34| Kovács felkel, elsápad, csak az orra tüzel, kékvörösen,
1461 34| a pulykataréj. Kinyitja az ajtót. Kidobja a szolgát.~
1462 34| ajtót. Kidobja a szolgát.~Az eset nagy feltûnést kelt
1463 34| gyõzõdve, hogy mindenki az ellensége. Senkihez se szól.
1464 34| ellensége. Senkihez se szól. Az eset a hivatalfõnöknek is
1465 34| beteget? Hisz majd kicsattan az egészségtõl.~- Mit? - felesel
1466 34| hátat fordít neki, becsapja az ajtót, és hazamegy. Két
1467 34| sörkocsmában, és buzgón magyarázza az esetet:~- A fegyelmi bizottság
1468 34| mindnyájuk ügyét, de ebben az esetben nem lehet engednem,
1469 34| esetekben példát statuáljak. Ez az ember makacs és hanyag.
1470 34| ember makacs és hanyag. Az aktákat elintézetlenül dobja
1471 34| szemmeltartásával is akképpen intézik az ügyet, hogy a hivatali tekintélyen
1472 34| elcsapták, s mire esni kezdett az õszi esõ, künn volt az utcán,
1473 34| kezdett az õszi esõ, künn volt az utcán, állás nélkül.~Nem
1474 34| betegeskedett is. Végigjárta az összes orvosokat, fájdította
1475 34| egy telt ruhaszekrényt. De az orvosok mosolyogva küldték
1476 34| és burgonyától felpuffadt az arca. Úgy látszott, hogy
1477 34| és önérzetesen mesélte el az operáció történetét.~A gyerekek,
1478 34| idõközönként közbeszóltak, mert az egészet már könyv nélkül
1479 34| narkózis-ról, a lancettá-ról, az appendicitis-rõl. De a vendégek
1480 34| Kovács ilyenkor elgondolkozik az életén. Nem volt szép az
1481 34| az életén. Nem volt szép az élete. Folytonosan hivatalba
1482 34| hasonlított a mennyországhoz, az angyalzenéhez, a hõsi operákhoz.
1483 34| frissen, épen megõrizve az örökkévalóság számára. A
1484 34| Mindenki alszik.~Kovács az asztalra teszi az üveget,
1485 34| Kovács az asztalra teszi az üveget, és nézi.~1911~ ~.
1-500 | 501-1000 | 1001-1485 |