Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
automatagyufa 1
automobilt 1
avval 1
az 1485
azaz 1
azelõtt 2
azért 17
Frequency    [«  »]
-----
-----
4388 a
1485 az
1405 és
699 egy
519 nem
Kosztolányi Dezso
Április bolondja

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1485

     Fejezet
1001 25| Kit keres?~Apám fölkelt az asztaltól, letette az újságot, 1002 25| fölkelt az asztaltól, letette az újságot, kivette szájából 1003 25| percben már künn voltam az utcán, hazátlanul, félõrülten, 1004 25| Kusza, dúlt arc meredt reám, az idegen, kivel még sohasem 1005 25| ki elszakadt mindentõl. Az ismeretlen.~Aléltan hajoltam 1006 25| hajoltam a tükör lapjára.~Az arc tovább is mozdulatlanul 1007 25| üvegkoporsóban a halott, és az álom nem akart végetérni.~ 1008 26| derûs, egyszerû, boldog.~Az üvegburás barokk órát egyszer 1009 26| egyszer se kellett fölhúzni, s az õ kis szíve már lejárt.~ 1010 26| fényezett asztalra állították az érckoporsót, mely inkább 1011 26| dobolt, trombitált künn az udvarban, a tulipánok között.~ 1012 26| Messze, a másik szobában, az ablakmélyedésben, kék fátyolok 1013 26| fátyolok mögött mécs égett, s az elmosódó fény a lángoló 1014 26| jöttek. A szemek ragyogtak, az arcok pirosak voltak, a 1015 26| hozzánk, a gyászházba, s az ebédlõben ültek le. Egy 1016 26| ölében egy csokor ibolyával. Az ura melléje bújt, s a kezük 1017 26| Meggyújtották a lámpát. A pap az asztalfõn foglalt helyet. 1018 26| nélkül mondta:~- Egy angyal az égben, egy fehér angyal 1019 26| égben, egy fehér angyal az Úr trónusánál. - Hirtelen 1020 26| torkom tüzelt. Kimentem az udvarba. Minden kék volt. 1021 26| egyébkor. Rengettek-hajladoztak az orgonabokrok.~A bokrok mögött 1022 26| Egy katona meg egy leány. Az utcán, a szomszéd kapuban 1023 26| szomszéd kapuban még egy, mint az õrültek, sietõ csókkal, 1024 26| forrt-izzott a kisváros. Az aszfalton széttiport virágok 1025 26| aszfalton széttiport virágok és az erdõbõl hazatérõ kirándulók 1026 26| hazatérõ kirándulók a porban, az alkonyatban. Fölöttük az 1027 26| az alkonyatban. Fölöttük az ég, az ég bársonyos, forró, 1028 26| alkonyatban. Fölöttük az ég, az ég bársonyos, forró, szinte 1029 26| Szédültem tántorogtam vissza az udvarba.~„Ezt õ mûvelte - 1030 26| kifeszültek és lengettek, az ágakon a rügyek zöld sebei 1031 26| és csöndesen sírdogáltam. Az izgalomban, a virrasztásban 1032 26| úsztak a földön, és füstölt az illat, a részeg és õrjítõ 1033 26| volt és édes. Kisöcsém járt az eszemben. Azon tûnõdtem, 1034 26| Meghalni valahol egy síron.~Az udvar mélyén egy ablak világított.~ 1035 26| halavány?”~Szorongva kopogtam az ablakon.~- Margit.~Kinyitotta 1036 26| ablakon.~- Margit.~Kinyitotta az ajtót.~- Úgy félek - dadogtam. 1037 27| szolgálták fel.~Hirtelen felkelt az asszony, s lerohant a kertbe. 1038 27| gyönyörû...~- Te édes...~Az udvarban két szív dobogott.~ 1039 27| udvarban két szív dobogott.~Az asszony nem volt szép. Egyáltalán 1040 27| azonban benne valami izgató. Az utolsó láz még egyszer befûtötte 1041 27| egyszer befûtötte a testét. Az akarat és az erõfeszítés 1042 27| befûtötte a testét. Az akarat és az erõfeszítés is megszépít. 1043 27| Szemei úgy ragyogtak, mint az apró, elektromos lámpák. 1044 27| eszébe, amikor beszélt hozzá. Az elektromos asszony szinte 1045 27| anyagból. A szavakat felfogták az idegek villamos sodronyai, 1046 27| látni lehetett, mikor érnek az öntudatába, mert akkor a 1047 27| rendkívüli élet.~- Ha látna az urad - dadogta õrjöngve 1048 27| porcelánfülekkel. Ez volt az elsõ kalandja. Imádta az 1049 27| az elsõ kalandja. Imádta az asszonyt. A fiatalsága minden 1050 27| szebb lett és megnemesedett az idegen szájak csókjától, 1051 27| idegen szájak csókjától, az élettõl, a szerelemtõl, 1052 27| nála revolver?~- Kinél?~- Az uradnál.~Az asszony kicsit 1053 27| Kinél?~- Az uradnál.~Az asszony kicsit gondolkozott.~- 1054 27| világos ablakokat, a folyosót, az ozsonnáló társaságot, amely 1055 27| mindig a parfén nyalakodott. Az asztalfõn ült a férj. Kezében 1056 27| szívesen elül órák hosszáig az asztalnál, és a poharat 1057 27| haragszik.~- Dehogy - intette le az asszony.~- Észrevett valamit. 1058 27| valamit. Most olyan bánatos az arca. - Az asszony legyintett 1059 27| olyan bánatos az arca. - Az asszony legyintett a kezével.~- 1060 27| elképzelte a temetését is. Amíg az asszony macskaügyességgel 1061 27| után. Nem volt sok ideje az ábrándozásra. Kisimította 1062 27| nyakkendõjét, s rohant fel az asztalhoz. Hallatlan lámpalázzal 1063 27| Csakhogy éppen megérintheti az asszony csuklóját. Utoljára 1064 27| találkozott a férjjel, s az a vasbotját emelte , sarokba 1065 27| kardpárbajban esett el. Az asszony belenézett haló 1066 27| hõsiesen gondolt vissza az álmaira. Mosdás közben nézte 1067 27| a poros, vidéki utcákon.~Az egyik elsõ emeleti ablak 1068 27| emeleti ablak nyitva volt, s az asszony könyökölt ki rajta.~ 1069 27| könyökölt ki rajta.~A diák az aszfalton állott, a gyér 1070 27| gyér gázvilágításban.~- Hol az urad? - rebegte.~- Alszik.~- 1071 27| Igen.~- Ott?~- Ott.~A fiú az ablakára nézett. Szilárdan 1072 27| mögött van a veszedelem. Az oroszlánketrec lehet csak 1073 27| a te nagy hajadat, ide az aszfaltra.~Az asszony megtapintotta 1074 27| hajadat, ide az aszfaltra.~Az asszony megtapintotta hamis 1075 27| puskaropogás közben. Ez az éjszaka az álmatlanságé 1076 27| puskaropogás közben. Ez az éjszaka az álmatlanságé volt. Másnap 1077 27| a tompa világításban s az asszony fáradt és rajongó 1078 27| nézésében volt valami õszies, az utolsó vágy forró, utolérhetetlen 1079 27| beszél, hanem cselekszik.~Az asszony egyszerre elértette 1080 27| áll. Vagy hallgatózik, itt az ablakok elõtt.~Ebben a pillanatban 1081 27| mondta a fiú hangtalanul.~Az asszony látta a hordársipkát, 1082 27| de nem szólt, színlelte az ijedtséget. Összeborultak. 1083 27| elõtt, mielõtt bezuhanna az ajtó, s megjelenne vérben 1084 27| forgó szemekkel a férj. Az ajtó azonban nem zuhant 1085 27| a diák.~- Õ - hagyta az asszony.~Azután pedig állandóan 1086 27| traktálta. Sokat beszélt az ura kegyetlenségérõl, a 1087 27| magában.~Egyszer látta õt az utcán. Utánasompolygott. 1088 27| Masztodon lábai gázolták az aszfaltot. Vasbotja zengett 1089 27| zsarnok” - gondolta a diák.~Az ablakokra nézett, melyek 1090 27| róla, hogy õ egyáltalán nem az a dühös hím, akinek a gimnazista 1091 27| akinek a legfõbb jellemvonása az emberszeretet s a jovialitás, 1092 27| végleges kompromisszumot kötött az élettel, s veszi az értékeit, 1093 27| kötött az élettel, s veszi az értékeit, amint kapja, anélkül 1094 27| motívumok játszadoztak, az a bizonyos tisztaság és 1095 27| megelégedettség, amely csak az érett kor sajátja, s emlékeztet 1096 27| ösvényétõl. Sohase ragadta el az indulat. Ezúttal is kitüntetõ 1097 27| kényelmetlen. Kerestem egy másikat. Az utcára néz, s így nem fognak 1098 27| kellemetlenségek. Itt a kulcsa.~Az asszony megcsókolta õt. 1099 27| Miért nevet mindig ez az ember? - kérdezték a városban.~- 1100 27| halványzöld, poétikus éjek jöttek. Az asszony ragyogott, és kacagva 1101 27| van veled? - sopánkodott az asszony.~- El vagyok foglalva.~- 1102 27| vagyok foglalva.~- De...~- Az érettségi - sóhajtott a 1103 27| diák szemébe lobogtatta az ura dühös, féltékeny levelét.~- 1104 27| legendás revolvert.~Odatette az ura éjjeliszekrényébe, az 1105 27| az ura éjjeliszekrényébe, az ágya mellé, egy vörös bõrtokban.~- 1106 27| nincs szüksége .~- Hát ez az... - szólt, és nézte sokáig 1107 27| nézte sokáig a diák. Azon az éjszakán nem is ment el. 1108 27| használta a hajszeszét és az eau de Cologne-ját. Lassanként 1109 27| Cologne-ját. Lassanként áthurcolta az egész könyvtárát. A latin 1110 27| és a puskákat is, amelyek az érettséginél oly megbecsülhetetlen 1111 27| Jaj, ottan, a fák közt.~Az asszony félhangon mondta:~- 1112 27| és futkostak a cselédek. Az inas felköltötte az asszonyt:~- 1113 27| cselédek. Az inas felköltötte az asszonyt:~- A nagyságos 1114 27| De már késõ volt.~Kinyílt az ajtó, s jött a férj, két 1115 27| férj fáradt volt, poros az úttól, és álmos.~- Hogy 1116 27| árnyéka nélkül.~Ámult. Nézett. Az ájuláshoz volt közel. Az 1117 27| Az ájuláshoz volt közel. Az alattomosságára gondolt, 1118 27| azonban bement a szobájába, s az asszony bekísérte, hogy 1119 27| múlva ordítva nyitja ki az ajtót. Az ablakmélyedésbe 1120 27| ordítva nyitja ki az ajtót. Az ablakmélyedésbe dõlt. Megadta 1121 27| Mindenütt csend. Végül kinyílik az ajtó. Az asszony jön ki 1122 27| Végül kinyílik az ajtó. Az asszony jön ki mosolyogva.~ 1123 27| ivott. Most tért magához az ijedtségtõl.~5~- Mi volt 1124 27| fejét a tenyerébe temette. Az asszony szégyenülten állt 1125 27| hajnalban, s nézte a tárgyakat, az asszonyt, és egy világ süllyedt 1126 27| el a lába alól, mozogtak az ajkai hangtalanul, s elpityerdült 1127 27| elpityerdült a szája. Nézte, nézte az asszonyt. Fogai többé nem 1128 27| Megszûnt a villamos varázs. Az asszony vén volt.~- Te cudar - 1129 27| megcsaltak.~- Én? - suttogott az asszony.~- Nem - szólt a 1130 27| Nem - szólt a fiú -, az urad... az urad...~Szava 1131 27| szólt a fiú -, az urad... az urad...~Szava belefúlt a 1132 27| fönséges a bánatában, és szép az élet, szép férfinak lenni, 1133 28| idõsebb, ha tapasztalt valamit az élet keserûségébõl, s a 1134 28| látszólag találkára vár valakit.~Az udvarló - fekete, kócos 1135 28| csatornán, a cirádákon, egészen az ablakig, s kopog.~Az asszony 1136 28| egészen az ablakig, s kopog.~Az asszony hallgatózik az ajtón, 1137 28| Az asszony hallgatózik az ajtón, mert a gyerekszobában 1138 28| kislány. Bezárja kulccsal az ajtót. Villámgyorsan kinyitja 1139 28| Villámgyorsan kinyitja az ablakot, s bekukkan a fiatalember. 1140 28| csókolóznak. Gyors csengetés. Az ablak becsapódik, s az udvarló 1141 28| Az ablak becsapódik, s az udvarló künnreked az ablakpárkányon.~ 1142 28| s az udvarló künnreked az ablakpárkányon.~Jön haza 1143 28| Kitérdelt nadrág. Látszik, hogy az asszony már elzápította 1144 28| asszony már elzápította az életét. Mostan semmit se 1145 28| Felveszi a házikabátját, leül az asztal mellé, s a felesége 1146 28| csókolja. A férj sóhajt. Az asszony a zsebkendõjével 1147 28| fürtjeit, s leülteti háttal az ablaknak, ahol az udvarló 1148 28| háttal az ablaknak, ahol az udvarló rejtõzik. A férfi 1149 28| újságot olvas.~Közben kinyílik az ablak. Az asszony és a fiatalember 1150 28| Közben kinyílik az ablak. Az asszony és a fiatalember 1151 28| fordul, és elmegy. Otthagyja az urát. A férfi szívére szorítja 1152 28| de a póz megindító ebben az esetben), s lehorgadt fõvel 1153 28| Mindegyiknek rövid a szoknyája. Az elsõ egy csöppség. A másodiknak 1154 28| negyedik fontoskodó és fekete. Az ötödik elõkelõ, mint egy 1155 28| hatodik ábrándosan babrál az ékszereivel. A hetedik közönyös. 1156 28| magát. A tizenharmadik egész az anyja.~Most egyedül vannak 1157 28| dalolnak, azután keresni kezdik az anyjukat, végigrohannak 1158 28| szobákon, s rájönnek, hogy az anyjuk elszökött, és most 1159 28| Mintegy vezényszóra leborulnak az asztalra, és sírnak. Azután 1160 28| a szekrényeket. Kiveszik az anyjuk ékszereit, fésûit, 1161 28| tapsolnak, ugrálnak. Elõkerítik az összehajtható tükörtokot, 1162 28| összehajtható tükörtokot, s kilopják az anyjuk arcképét, és kézrõl 1163 28| lobog a haja. Végül jön az apjuk. Mostan még soványabb, 1164 28| eszeveszetten csókolják, az apa pedig könnyezik, mutatja, 1165 28| díványból lóg a kóc és a lószõr. Az egyik ablak újságpapirossal 1166 28| beragasztva.~Újságot olvas az apa a díványon, de többször 1167 28| csörömpölnek, lázonganak. Az apa kiabál, hogy ez egy 1168 28| lányok~Földi boszorkányok...~Az apa eleinte fenyíti õket 1169 28| szoknyácska fodrába. Tûzbe borul az egész ház. Vörös fény cikázik 1170 28| megmenekültek a tûzvészbõl.~Az utcán találkozunk velük.~ 1171 28| találkozunk velük.~Elöl az apa, szomorúan ballagva, 1172 28| egy vendéglõbe vacsorálni. Az apa dús és deres haja megritkult 1173 28| megritkult azóta. Csupa ránc az arca.~A pincér roppant üvegtálon 1174 28| pillanat alatt felfalnak. Az apa éhes, enni akar, ijedten 1175 28| enni akar, ijedten bámul az üres tálra. Újra rendel. 1176 28| rendel. Megint ismétlõdik az elõbbi játék, háromszor-négyszer. 1177 28| kerül a sor. Jön a pincér, s az apa egy nagy bankjegyet 1178 28| egyenlíteni, ilyen még nem történt az õ vendéglõjében. Vita támad. 1179 28| a gallérján megpenderíti az apát, s kidobja az utcára. 1180 28| megpenderíti az apát, s kidobja az utcára. Szerencsétlenül 1181 28| Szerencsétlenül esik, arccal az aszfaltra. Körülötte könnyeznek 1182 28| Körülötte könnyeznek a lányai. Az apa is sír.~Öt perc szünet.~„ 1183 28| családot, a tizenhárom lányt és az apát, aki az ágyban fekszik 1184 28| tizenhárom lányt és az apát, aki az ágyban fekszik súlyos betegen, 1185 28| hidegvizes törülközõvel, az arcán flastromokkal és vattakötegekkel. 1186 28| és lavór. Lányai porolják az ócska bútorokat, s fulladoznak 1187 28| s fulladoznak a porban. Az apa köhög. Rimánkodik nekik, 1188 28| nem tágítanak. Kinyitják az ablakokat. Beárad a jeges 1189 28| Szegény orvos felteszi az üres szemüveget. Csak üggyel-bajjal 1190 28| lázat. Egyik leány kikapja az apja hóna alól a lázmérõt. 1191 28| kis fürge higanygömböket. Az orvos vállat von, de még 1192 28| nagyobb, mint õk maguk. Az orvosságok színe fekete, 1193 28| megkóstolja a medicinát. Az orvosság . Az orvosság 1194 28| medicinát. Az orvosság . Az orvosság cukros és édes. 1195 28| orvosság cukros és édes. Az orvosság, mint a szörp. 1196 28| utánozzák. Körömcseppig isszák az üvegeket. Valósággal berúgnak 1197 28| HETEDIK KÉP~Mikor hazaérnek, az apjuk kétségbeesetten kéri 1198 28| apjuk kétségbeesetten kéri az orvosságokat. Meglátja az 1199 28| az orvosságokat. Meglátja az üres üvegeket. A leányok 1200 28| komikus lábait, amelyek mint az aszott kórók. Késõbb hátrafekszik 1201 28| megáldoztatja, s vattával megkeni az öt érzékét, amely annyit 1202 28| ellen egyaránt. Vigasztalja. Az Istenrõl beszél. Az ajtóból 1203 28| Vigasztalja. Az Istenrõl beszél. Az ajtóból még egy búcsútekintetet 1204 28| akik egyedül gyámolítják az apát, s egy könnyet morzsol 1205 28| pedig oly ártatlanok, mint az Úr angyalai.~A leányok most 1206 28| párnát kér. A legkisebb az anyja tûpárnáját teszi a 1207 28| poharat, és itatja-itatja, az apa pedig szívja, nyeli, 1208 28| részét biztosítja, hogy az apa nemigen fog felgyógyulni, 1209 28| kimenetelû. Hallgatóznak. Az agónia nem sokáig tart. 1210 28| tart. Felkel a legidõsebb, az apa szívére hajol, s int, 1211 28| sürögni-forogni kezdenek. Az elsõ megmossa a halott arcát. 1212 28| öltözteti. A negyedik fésüli. Az ötödik sír. A hatodik csókolja. 1213 28| magukat. Táncolnak. Csendesen az ablakhoz sompolyognak, mind 1214 28| mind a tizenhárman, intenek az anyjuknak, aki lenn az utcán 1215 28| intenek az anyjuknak, aki lenn az utcán vár, hogy készen vannak, 1216 29| rügyezõ akác mellett állott az aszfalton, s vastag cukorspárgán 1217 29| nyarat, a lángokat. Odalépett az emberhez.~- Hogy ez?~Egy 1218 29| mint a tavasz madarai, az aszfalt ibolyái?~Néztem 1219 29| tovább repül vele. Bámulta az egész utca. Néha olyan volt, 1220 29| tõle.~- A fiamnak. Beteg. Az orvos léggömböt rendelt 1221 29| okkultizmussal gyógyítja az én szegény kis betegemet, 1222 29| többiek, a pozitivisták, az alaposak, az orvosi szakközlönyök 1223 29| pozitivisták, az alaposak, az orvosi szakközlönyök tanult 1224 29| szakközlönyök tanult munkatársai s az egyetemi dobogók hátramozdítói 1225 29| van, és sugallata van. Õ az én barátom.~Szótlanul mentünk.~- 1226 29| elpohosodott már. Gonosz, öreg az arca, mint egy elbutult 1227 29| segítene.~- Vannak pajtásai?~- Az egész körút gyerekeit odacsõdítettük. 1228 29| egyiknek se volt foganatja, az én kis mélabús filozófusom 1229 29| hogy úgyis minden hiába. Az ágyban feküdt a beteg. Rátekintettem, 1230 29| Feltûnõen értelmes volt az arca, öreges és csüggeteg, 1231 29| szólva, nem így képzeltem az idegorvosokat. A börtön 1232 29| vörös tûzponttól föllobban az egész ember, meggyullad, 1233 29| legyen a realitás iránt, mint az apja.~Keszeg pillantásával 1234 29| nézett. A költõ kitekintett az ablakon.~- Rajta már nem 1235 29| lehet segíteni - mondta az idegorvos, mosolyogva.~Aztán 1236 29| motyogta.~Csalódottan álltunk az ágy mellett. Az orvos leküldte 1237 29| álltunk az ágy mellett. Az orvos leküldte a cselédet 1238 29| másik hármat is odakötötte az ágy gombjaihoz, úgyhogy 1239 29| ágy gombjaihoz, úgyhogy az ágyban, a négy ficánkoló 1240 29| óra múlva a beteg fölült az ágyban, szemeit dörzsölte, 1241 29| kezdett.~- Álmodtam.~- Mirõl?~Az orvos mosolygott.~- Itt 1242 29| míg besötétedik. Ekkor az orvos bezsírozta az egyik 1243 29| Ekkor az orvos bezsírozta az egyik léggömb cérnáját, 1244 29| Sokat gondolkoztam errõl az érdekes szélhámosról, ki, 1245 29| hazamegyek, a szekrények tetején, az ablakpárkányon, a könyvtáramon 1246 29| De most már belátom, hogy az orvos elvetette a sulykot. 1247 29| pillanatra is kitépjem kezébõl az átkozott léggömböket. Velük 1248 29| Olyan, mint a madár.~- És az orvosok?~- Nevetnek. Azt 1249 29| mondják, hogy képzelõdöm.~- És az idegorvos, a rókaarcú, a 1250 29| hiába keresem. Pedig minden az õ kezében van.~- Mit csinálsz 1251 29| fiú hirtelen elénk ugrott. Az arca piszkos volt és piros. 1252 29| fenyegetõzött, hogy elrepül, vissza az égbe. Hiába bizonyítgattam, 1253 29| Hiába bizonyítgattam, hogy az lehetetlen. A kisgyereknek - 1254 29| egy cérna meg egy gömb, s az égben van.~Nyomott hangulatban 1255 29| mint hajósok indulás elõtt. Az apa indulatos lett.~- Lefeküdni.~- 1256 29| vásottan.~- Leszállsz mindjárt az ablakpárkányról?~A gyerek 1257 29| ablakpárkányról?~A gyerek az ablakpárkány peremén szédelgett.~- 1258 29| ablakpárkány peremén szédelgett.~- Az árgyélusát, kibukik! - kiáltott 1259 29| árgyélusát, kibukik! - kiáltott az apa.~Mind a ketten odarohantunk.~ 1260 29| eshetik, aztán belefúródott az égbe, s pár perc múltán 1261 29| Én még látom - mondta az apa.~De akkor teljesen elvesztettük 1262 29| elvesztettük szemünk elõl. Repült az egekbe, a gyerekegekbe, 1263 29| sohase bukik le, meg se áll az örökkévalóságig.~A költõ 1264 29| Szivaroztunk, ittunk.~- Az én életemben - mondta a 1265 29| rajta.~Megvártuk a hajnalt. Az ég ismét kéklett. Acélos, 1266 29| józanító szelek fújtak.~A költõ az égre nézett, mint a tengerészek 1267 29| mint a tengerészek rokonai az óceánra, mely elragadta 1268 29| elragadta kedveseiket. Szeme, az õ türkizszeme is kék volt. 1269 29| végtelenségbõl. Most egy volt vele, s az Istennel beszélgetett.~- 1270 30| felébredtél és ránevettél az orgonabokrokra, azzal kezdd, 1271 30| friss vízzel szépítetted az arcocskádat. Ugye, szép 1272 30| napon kinyújtotta a kezét az ablakon, az egész nap zománcos 1273 30| kinyújtotta a kezét az ablakon, az egész nap zománcos lett 1274 30| egész nap zománcos lett az aranyfürdõtõl.)~- Azon a 1275 30| frizurám volt.)~- Láttam az arcképedet. A széle ezüst. 1276 30| brokátselyemben voltál, amit azon az arcképen láttam?~(...Abban, 1277 30| éjjel-nappal. Mindenünnen jöttek, az ország minden részérõl és 1278 30| rokonok, ismerõsök, és sírtak az örömtõl. Családi kék szemek 1279 30| Tömérdek bõrönddel érkeztek meg az északi rokonok, porosan, 1280 30| rokonok, porosan, összetörve az úttól és a fáradtságtól, 1281 30| falukból, s irigykedtek az északiakra. Nem mondhatom 1282 30| terítettek a vacsorára?~(...Az udvaron terítettek, fiam, 1283 30| terítettek, fiam, amit ismersz, az ecetfák mellett egy sátor 1284 30| tündöklöttek úgy, mint ezen az estén.)~- Hogy ültetek?~(... 1285 30| Hogy ültetek?~(...Én az apád mellett ültem, aki 1286 30| A fátyolommal hûtöttem az arcomat, a kezeimet, az 1287 30| az arcomat, a kezeimet, az égõ füleimet. Csak a nyakam 1288 30| nagyapád is.)~- Nekem ez az este most oly ismerõs.~(... 1289 30| fiatalságukra gondoltak az öreg urak, fiatal leányokra, 1290 30| szájacskájukkal szürcsölték az elérzékenyülést, részegre 1291 30| magukat a könnyekkel, mint az urak a borral. Nem tudom, 1292 30| kicsit szomorú is volt. Az olajfák a szomszéd kertekbõl 1293 30| illatukat.)~- Anyám, én érzem az olajfák illatát is.~(... 1294 30| máskor oly rendes és kedves, az egymásra állított bútorokkal 1295 30| Elszorult a szíved, mert az életedre gondoltál, a leányéveidre, 1296 30| is tudom, hogy megölelted az ajtódat, mielõtt lementél 1297 30| fehér papírtölcsérre és az atlaszszalagra, amelyet 1298 30| sohasem mondtam neked.)~- És az asztalnál, a gyertyák hideg 1299 30| fiatalemberen, aki ott ült az asztalfõ mellett, balra, 1300 30| szemetek találkozott. Aztán az apámhoz fordultál. Õ is 1301 30| olyan áhítatosan, mint a pap az oltárnál a bort, Krisztus 1302 30| szent volt. Gyakran kiment az éjszakába, s a csillagokat 1303 30| A csillagok közt láttam az arcát.)~- Egy csillag égett 1304 30| Egy csepp bor se gurult le az ingmellére.)~- De a lelkéhez 1305 30| csendesen utánad lopózott. És az udvaron megcsókolta a lábad 1306 30| homokban.~(...Másnap is ott ült az asztalnál.)~- Ottan ült, 1307 30| vendégeket, akik délben az asztalon horkoltak csonkig 1308 30| emlékszel, mikor átmentetek az üvegtornácon. Azon a reggelen 1309 30| haldokolva és elborulva.~(...Az ablakok már ragyogtak.)~- 1310 30| Õ pedig várt benneteket az elõszobában.~(...Az ablakon 1311 30| benneteket az elõszobában.~(...Az ablakon könyököltünk, s 1312 30| Minõ sápadt”... mondotta az apád, és a fiatalemberre 1313 30| meg a szememtõl, én voltam az, én voltam ott a te szent, 1314 30| ezerszer szent menyegzõdön, az ismeretlen fiatalember az 1315 30| az ismeretlen fiatalember az asztal bal sarkán, balra 1316 30| sírtam, örültem, imádkoztam az én imámmal, és énekeltem 1317 30| én imámmal, és énekeltem az én beteg lelkecskémmel.~(... 1318 30| nyugodtan. Holnap újra mesélünk. Az orvos azt mondta, hogy antipirint 1319 31| fogukat, és káromkodtak. Az egyik angol, a legfiatalabb, 1320 31| sziget virágágyai között, az õszi csendben, krétafehér 1321 31| rezzent. A kikericsek és az õszi rózsák mellett szivaroztak 1322 31| mondják, szatócsoknak nevezte az angolokat.~- A „szatócsnemzet”, 1323 31| mondta, hogy alacsony. Kövér. Az arcképeken sokkal magasabb. 1324 31| megint nagyon jól nevettek.~Az elülsõ angol intett a másik 1325 31| hajló szolgák tárják ki az idegeneknek.~Egyszerre kinyílt 1326 31| idegeneknek.~Egyszerre kinyílt az ajtó szárnya. Egy alak lépett 1327 31| a császár fõmarsallja.~„Az õr” - gondolta magában George, 1328 31| Bonaparte.~A tábornok megnézte az aranyat, királyi módra zsebre 1329 31| mondotta. - Tessék befáradni az elõszobába. Egy óra múlva.~ 1330 31| értõ mosollyal honorálta az angol szellemeskedését.~ 1331 31| angol szellemeskedését.~Az elõszoba nem volt barátságos. 1332 31| pompa terjengett mindenütt. Az óriási empire-székekben 1333 31| tartva a zsebkendõiket. Fönn az ajtó szemöldökfáján egy 1334 31| Alig beszéltek. Bámulták az empire gyümölcsös koszorúit. 1335 31| dúdolt egy beteg legyecske, az árnyak és a fények bújócskáztak. 1336 31| mint a cselédek. Amint az óra mutatója elõrehaladt, 1337 31| homlokere, lüktetett a szíve, és az ájulás környékezte õket. 1338 31| innen. A másik két angol is az ajtó felé sandított. Ebben 1339 31| egy gárdista cikázott át az elõszobán, kitárta az ajtót, 1340 31| át az elõszobán, kitárta az ajtót, s harsány hangon 1341 31| háromszor a földre koppantottak az aranyos botokkal, és háromszor 1342 31| aki imperátori mozdulattal az asztalra nyomta kövér hüvelykjét. 1343 31| ült a halál jegye. Ebben az idõben már a gyomorrák és 1344 31| a nyavalyatörés kínozta. Az éjjel se aludt. Mégis minden 1345 31| egykor a sivalkodó ólmok.~Az angolok a rum ködén látták 1346 31| összezsugorodva nézték. George kereste az ötletét, a csípõs, hitetlen, 1347 31| gárdisták.~Úgy szédültek ki az ajtón.~A szigeten már õsz 1348 31| nagyobb, mint ahogy leírják. Az adatok, úgy látszik, hamisak.~ 1349 31| angol riadtan tekintett . Az egyik mélyen leemelte a 1350 32| jelzõlámpák, pirosan meredtek az érkezõ vonat elé, és hivatalos 1351 32| hajlongtak. Minden esemény az volt, hogy megjelent egy 1352 32| zsömleszínû macska. Utána az állomásfõnök lánya, pongyolában, 1353 32| hogy mit csinálok ezen az unalmas állomáson egy óra 1354 32| huszonhárom percig?~Ekkor tûnt fel az idegen kutya.~Az idegen 1355 32| tûnt fel az idegen kutya.~Az idegen kutya egy családdal 1356 32| volna megsimogatni a fülét, az okos homlokát, a karcsú, 1357 32| arisztokratikus derekát.~Csettintettem az ujjammal. De a kutya - se 1358 32| Körülbelül ezt gondolhatta:~„Ez az ember nem is olyan fontos.”~ 1359 32| lennék neki, hogy elûzzem az unalmát. De engem egy csöppet 1360 32| tartanak minden felett, az önhittségük határtalan. 1361 32| fehér kutya is úgy sétál itt az állomáson, mintha õ engedné 1362 32| Cigarettára gyújtottam, s az erdõ felé mentem. Egy pillanat 1363 32| nagy a kutyaadó, és drága az élet. Tudnál-e értem szenvedni? 1364 32| kolonc és mócsing kerül az asztaláról. Te egyszerûen 1365 32| megvetõen otthagyta, és szaladt az állomás felé.~Mit tagadjam, 1366 32| érdekelt? Csak játék volt az egész, de komolyra fordult. 1367 32| Éppen ezért akartam. Mit ér az életem, ha egy ilyen kutya 1368 32| Lassanként csak ezt láttam, és az életem legnagyobb fájdalma 1369 32| kéjesen dörzsölgette homlokát az oldalukhoz.~Tehát Aminak 1370 32| Most már égett a fülem az idegességtõl. Nem sikerült, 1371 32| akartam, s dühöngtem, mint az, aki húsz-harminc gyufát 1372 32| olyan nagy dolog, és végre az õ kedvéért teszem.~- Azt 1373 32| család antipatikus volt.~Az apa, egy pöffedt, szemüveges 1374 32| lélegzett, asztma gyötörte, és az arca földszínû sárga volt, 1375 32| arca földszínû sárga volt, az öregkorral járó májbajtól. 1376 32| ily undok embert láttam. Az anya szomorú, zöld arca 1377 32| csak azért se nézett rám. Az apa azonban felém fordult, 1378 32| együtt. Most meleg van, az ember izzad, nézze, milyen 1379 32| izzad, nézze, milyen vizes az ingem.~A kisfiúk tanulnak, 1380 32| rendületlenül légy híve, oh magyar! Az apa jól érzi magát, múltkor 1381 32| használ. Ami a kutyát illeti, az övék, a gyerekek szeretik, 1382 32| mondotta volna:~- Ah, megint az az unalmas fráter.~Eltorzult 1383 32| mondotta volna:~- Ah, megint az az unalmas fráter.~Eltorzult 1384 32| ismertem a családot, tegezõdtem az apával, megcsókoltam a gyerekek 1385 32| kutya, egy buta állat.”~Az állomáson a család kalap- 1386 33| felöltöztetjük és újrakezdjük az egészet. Néha legföljebb 1387 33| neveléstani elvei voltak. Ezek az elvek itt is teljesen érvényre 1388 33| Ez azonban nem enyhítette az ellenszenvemet, amelyet 1389 33| tartózkodása, a szõkesége már az elsõ pillanatban fölkeltett, 1390 33| késõbb a dühig feszítette az, hogy a húgom áhítatos kultusszal 1391 33| cirádás babaágyon, ami az apám lombfûrészmunkája volt. 1392 33| ragyogtak, és ragyogott az üvegtekintete is. Gõgös 1393 33| Nézd - mondtam egyszer az öcsémnek -, minõ ronda. 1394 33| minõ ronda. Elfintorítottam az arcom, és köptem.~Közben 1395 33| beszéltünk róla, és aki ismerte az emberi dolgok sorát, az 1396 33| az emberi dolgok sorát, az tudta, hogy a csillaga hanyatlóban 1397 33| sokszor szõkének láttam az Auer-égõk derengésében. 1398 33| Egy hét múlva kész volt az új toalettje.~- Remek, remek, 1399 33| és a gyémántos kalaptûig az ízlés és raffinement remekmûve 1400 33| hazulról.~Másnap reggel azonban az anyám ijedten állt a baba 1401 33| Isten! - sopánkodott, és az apámat hívta.~A tárgyalás 1402 33| vallanom, hogy nem voltam se az anyám, se a húgom nézetén. 1403 33| a paradicsomos-üvegek és az ecetesüvegek közé, módfelett 1404 33| elfordultak tõle, és órákig álltam az elõszobában.~A baba kétségtelenül 1405 33| számûzetés kártékonyan hatott az egészségére is. Arca beesett, 1406 33| beesett, teste soványodott, az éjszakázás megviselte. Hamuszürke 1407 33| Ruhái, amelyek még mindig az édes és furcsa parfümöt 1408 33| jött. Szikrázott a fagy, az ablakokra csapódott, az 1409 33| az ablakokra csapódott, az udvarunkban hótól roskadó 1410 33| karácsonyfát. Magas lázam volt. Az ágyamba hozták a borlevest, 1411 33| feketék és mélyek. Ez volt az elsõ szomorú karácsonyom.~ 1412 33| a csendben, megreccsent az ajtó.~- Te vagy az? - kérdeztem.~ 1413 33| megreccsent az ajtó.~- Te vagy az? - kérdeztem.~A baba biccentett 1414 33| biccentett a fejével.~Merészen az ágyam szélére ugrott, és 1415 33| keresztbe téve, leült mellém. Az éjjeli mécses gyér világosságában 1416 33| Te künn voltál a hóban, az esõben, és meghûltél. A 1417 33| poharakból ittam pezsgõt, mint az anyád gyûszûje.~Egy icipici 1418 33| megkínált egy másikkal. Az ámulattól dermedten ültem 1419 33| furcsa szemed tetszik, és az, hogy a többiek nem szeretnek. 1420 33| Csak tavaszra keltem föl az ágyból, amikor mindezt elfelejtettem. 1421 33| kavicsain sétáltam, örültem az életnek, és a gyenge karjaimat 1422 33| is vége lett.~Nyár felé az orgonabokrok alatt botoltam 1423 33| Közönyösen fordultam el. Ez róla az utolsó emlékem.~4~Késõbb 1424 33| hátrabillentette a fejét, az ajkait lassan mozgatta, 1425 33| ajkait lassan mozgatta, az ablakon keresztül láttam, 1426 33| mentem, és rágyújtottam az elsõ cigarettára. Émelygõ 1427 33| rángás szorította a torkomat. Az életet utálatosnak láttam. 1428 33| sújtsak, és ne fejezze be az énekét.~1911~ ~ 1429 34| elgondoljuk, hogy ezeknek az embereknek semmi közük a 1430 34| semmi közük a pörölyhöz, az üllõhöz s a kovácsmesterség 1431 34| fantáziaszegénysége nyilvánul meg. Az én emberem története is - 1432 34| kabátján, csíptetõ a szemén, és az íróasztalra hasalva körmöl. 1433 34| kalapját. Nem szép ember. Az orra pisze, arcán fillér 1434 34| eszébe jut, hogy máskor ebben az idõben hivatalban van, és 1435 34| idõben hivatalban van, és az életet végtelenül üresnek 1436 34| Minõ búsan donganak el az órák. Szokatlan a délután, 1437 34| Hasán jeges tömlõ. Mellette az éjjeliszekrényen egy csengettyû 1438 34| megfürdetik, elõkészítik az operációra, és már viszik 1439 34| és nyeli sós könnyeit, és az életre gondol, mely gyors, 1440 34| terem vakítóan világos. Az orvos beszél hozzá, de nem 1441 34| gyors, kemény és kegyetlen az élet. A felesége, a négy 1442 34| négy gyereke, a hivatal, az akták, a számlák, a boldog, 1443 34| szívdobogva sejt, mit a szájával, az orrával, a fülével érzékel: 1444 34| sápadtan a virrasztástól és az izgalomtól.~- Hogy vagy? - 1445 34| újra a közönyébe süpped.~Az operáció tündöklõen sikerült. 1446 34| operáció tündöklõen sikerült. Az orvosok meg voltak elégedve, 1447 34| feküdt ott, mint a haldoklók az utolsó órában.~- De hiszen 1448 34| külön, hosszan mesélte el az eseményt. Mert az nem úgy 1449 34| mesélte el az eseményt. Mert az nem úgy van, ahogy mi, laikusok 1450 34| csoda, hogy kilábolt belõle, az orvosok is mondják. Tetszik 1451 34| Költségbe verte magát, de az ember végre nem járhat rongyosan. 1452 34| ezért nagyon tisztelik. Az iskolában hencegnek, hogy 1453 34| iskolában hencegnek, hogy az õ apjuknak piros mellénye 1454 34| és vendégeket hív. Dagad az önérzete, amint újra és 1455 34| újra sorát ejti a mesének. Az orvos egy kis üvegben odaajándékozta 1456 34| kioperált testrészt, melyet az almáriumba zárt, s áhítatosan 1457 34| szolgáló riadtan tekint az almárium felé.~Egy reggel 1458 34| csönget a hivatalában. Hol az a szolga. A teremtésit neki.~ 1459 34| mérgesen, komikusnak találta az ártatlan embert, s haragját, 1460 34| Kovács felkel, elsápad, csak az orra tüzel, kékvörösen, 1461 34| a pulykataréj. Kinyitja az ajtót. Kidobja a szolgát.~ 1462 34| ajtót. Kidobja a szolgát.~Az eset nagy feltûnést kelt 1463 34| gyõzõdve, hogy mindenki az ellensége. Senkihez se szól. 1464 34| ellensége. Senkihez se szól. Az eset a hivatalfõnöknek is 1465 34| beteget? Hisz majd kicsattan az egészségtõl.~- Mit? - felesel 1466 34| hátat fordít neki, becsapja az ajtót, és hazamegy. Két 1467 34| sörkocsmában, és buzgón magyarázza az esetet:~- A fegyelmi bizottság 1468 34| mindnyájuk ügyét, de ebben az esetben nem lehet engednem, 1469 34| esetekben példát statuáljak. Ez az ember makacs és hanyag. 1470 34| ember makacs és hanyag. Az aktákat elintézetlenül dobja 1471 34| szemmeltartásával is akképpen intézik az ügyet, hogy a hivatali tekintélyen 1472 34| elcsapták, s mire esni kezdett az õszi esõ, künn volt az utcán, 1473 34| kezdett az õszi esõ, künn volt az utcán, állás nélkül.~Nem 1474 34| betegeskedett is. Végigjárta az összes orvosokat, fájdította 1475 34| egy telt ruhaszekrényt. De az orvosok mosolyogva küldték 1476 34| és burgonyától felpuffadt az arca. Úgy látszott, hogy 1477 34| és önérzetesen mesélte el az operáció történetét.~A gyerekek, 1478 34| idõközönként közbeszóltak, mert az egészet már könyv nélkül 1479 34| narkózis-ról, a lancettá-ról, az appendicitis-rõl. De a vendégek 1480 34| Kovács ilyenkor elgondolkozik az életén. Nem volt szép az 1481 34| az életén. Nem volt szép az élete. Folytonosan hivatalba 1482 34| hasonlított a mennyországhoz, az angyalzenéhez, a hõsi operákhoz. 1483 34| frissen, épen megõrizve az örökkévalóság számára. A 1484 34| Mindenki alszik.~Kovács az asztalra teszi az üveget, 1485 34| Kovács az asztalra teszi az üveget, és nézi.~1911~ ~.


1-500 | 501-1000 | 1001-1485

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License