Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aminak 1
aminek 2
aminõt 1
amint 23
amire 1
amirõl 1
amit 29
Frequency    [«  »]
24 nap
24 valamit
24 vékony
23 amint
23 arccal
23 csillagász
23 egymás
Kosztolányi Dezso
Április bolondja

IntraText - Concordances

amint

   Fejezet
1 2 | minden úgy van legjobban, amint a véletlen bölcsessége rendezte. 2 4 | Negyedóra múlva hallja, amint kezemet csendesen a kilincsre 3 4 | szemét. Érzem a sötétben, amint rám néz.~FÉRJ. Te igazán 4 5 | kamasz lerajzolt bennünket, amint dicstelenül az akasztófán 5 5 | õket a temetõ környékén, amint görnyedve kuksoltak a földre, 6 10| csak a csönd reszketett.~Amint így vártam, valami nevetõinger 7 15| Elõször érezte az öregséget, amint lassan háta megett kullog, 8 16| arcunkra világított. Láttam, amint a piszkos folyosó lámpája 9 20| boldogan ült a varrógépe mellé. Amint a tû zümmögött, és a gép 10 20| sértette. Epésen figyelte, amint este hazajön, és önelégülten 11 21| hazahozta a fehérnemûimet, és amint szétbontottam, ezer apró 12 22| feküdt elõtte a király, amint olvasta vén könyvekben, 13 23| csoportosultunk köréje, és néztük, amint veszõdött, elsötétedett, 14 23| igénytelen jelenség volt, amint a szerkesztõség lámpája 15 23| látta még egy vendéglõben, amint egy copfos kínai árus odament 16 26| fekete-vörös bor csillogott, s amint ajkához emelte, szája szélét 17 27| sejtelmesen.~Becsukták a szobát. Amint kattogott a zár, kéjes remegés 18 27| élettel, s veszi az értékeit, amint kapja, anélkül hogy lázongana 19 29| magas, vékony ember volt. Amint a léggömb kabátjához akasztva 20 31| elõszobába. Egy óra múlva.~Amint közeledtek a lépcsõkhöz, 21 31| ittak, mint a cselédek. Amint az óra mutatója elõrehaladt, 22 32| komikus lehettem elõtte, amint édeskedve affektáltam a 23 34| hív. Dagad az önérzete, amint újra és újra sorát ejti


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License