Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
4 1
5 1
6 1
a 3361
abba 2
abbahagyni 1
abban 4
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3361 a
1161 az
751 és
638 s
Kosztolányi Dezso
Aranyfonál

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3361

     Fejezet
1501 13| Éjjeli lepkéket is fogunk?~A NAGYAPA. Persze hogy fogunk.~ 1502 13| NAGYAPA. Persze hogy fogunk.~A MÁSIK FIÚ. Bogarakat is?~ 1503 13| MÁSIK FIÚ. Bogarakat is?~A NAGYAPA. Ezret, galambom. 1504 13| galambom. Megmutatom tinektek a piros rákokat, a zöld gyíkokat, 1505 13| tinektek a piros rákokat, a zöld gyíkokat, a rucákat, 1506 13| rákokat, a zöld gyíkokat, a rucákat, a bíbiceket, a 1507 13| zöld gyíkokat, a rucákat, a bíbiceket, a gólyákat. Hol 1508 13| a rucákat, a bíbiceket, a gólyákat. Hol a puskánk? 1509 13| bíbiceket, a gólyákat. Hol a puskánk? Hozzátok ide. Ha 1510 13| Ha valaki utunkba - a teremburáját! -, ledurrantjuk 1511 13| ledurrantjuk egyszeriben. Jöjjetek a nagyapóval. Ne féljetek. 1512 13| nagyapóval. Ne féljetek. A sötétben leülünk a padra, 1513 13| féljetek. A sötétben leülünk a padra, és majd hallgatjuk 1514 13| csicsergését.~AZ EGYIK FIÚ. A papa azt mondta, hogy a 1515 13| A papa azt mondta, hogy a madarak már mind elrepültek. 1516 13| mind elrepültek. Afrikába.~A NAGYAPA. A papa nem tudja. 1517 13| elrepültek. Afrikába.~A NAGYAPA. A papa nem tudja. Csak õsszel 1518 13| õsszel szállnak el tõlünk.~A MÁSIK FIÚ. szünet után, 1519 13| legyen?~Nagy csend.~AZ ANYA. A gyerekek meg fognak ott 1520 13| nagyapó, üljön le már közénk.~A nagyapa újra leül a karosszékbe.~ 1521 13| közénk.~A nagyapa újra leül a karosszékbe.~Az APA. Maradjon 1522 13| bemegyünk majd vacsora után a szobába, s felolvasunk a 1523 13| a szobába, s felolvasunk a nagyapónak valami régi történetet 1524 13| nagyapónak valami régi történetet a csatákról, a háborúkról...~ 1525 13| történetet a csatákról, a háborúkról...~AZ APA. A 1526 13| a háborúkról...~AZ APA. A fürdõhely már különben is 1527 13| már különben is lakatlan. A szobák üresek. A cukrász 1528 13| lakatlan. A szobák üresek. A cukrász tegnap bezárta boltját.~ 1529 13| õsz felé átmenni az erdõn. A lombok olyan ritkák. A sovány 1530 13| A lombok olyan ritkák. A sovány fák ágai koromfeketék, 1531 13| szüntelenül meg-megzördülnek a széltõl. Vagy nem is tudom 1532 13| bokortól megijed.~AZ ANYA. S a homályos úton olyan barátságtalanul 1533 13| olyan barátságtalanul ég a piszkos petróleumlámpa, 1534 13| AZ APA. Augusztus végével a nappalok nyáriak, de éjjel 1535 13| nyáriak, de éjjel már õsz van.~A NAGYAPA. Csakugyan itt lenne 1536 13| AZ ANYA. sóhajt. Bizony.~A NAGYAPA. Pedig alig múlt 1537 13| NAGYAPA. Pedig alig múlt el a nyár.~Szünet.~AZ ANYA. Lassan-lassan 1538 13| ANYA. Lassan-lassan fõzzük a szilvalekvárt is. A rézkotlákat 1539 13| fõzzük a szilvalekvárt is. A rézkotlákat el kell hozatni.~ 1540 13| el kell hozatni.~Szünet.~A NAGYAPA. Nem szeretem az 1541 13| gyújt, mélyeket szippant.~A NAGYAPA. Nem akartam elhinni, 1542 13| meg tegnap este lábamon a régi seb. Igaz lenne tehát?~ 1543 13| mindig megérzem az õszt... A múltkor vacsora után kimentem 1544 13| múltkor vacsora után kimentem a tópartra szivarozni. Már 1545 13| Már két hete lehetett. A fürdõépületben még zúgtak 1546 13| fürdõépületben még zúgtak a szobák a nyaralóktól, mint 1547 13| fürdõépületben még zúgtak a szobák a nyaralóktól, mint a kaptárok. 1548 13| szobák a nyaralóktól, mint a kaptárok. A nagyteremben 1549 13| nyaralóktól, mint a kaptárok. A nagyteremben játszott a 1550 13| A nagyteremben játszott a cigány valami nyári táncmulatságon. 1551 13| pezsgõt ittak, s törölték a verejtéküket. A vize 1552 13| törölték a verejtéküket. A vize bugyborékolt a forróságtól. 1553 13| A vize bugyborékolt a forróságtól. Meleg nyár 1554 13| forróságtól. Meleg nyár volt... A lánghullámok paskolták égõ 1555 13| paskolták égõ tarkónkat, és a vérünk háborogva zúgott... 1556 13| háborogva zúgott... És ekkor én a szürke alkonyatba mentem. 1557 13| hidegek és hígak voltak. A nádas felé haladtam, s ott 1558 13| meglegyintett volna valami hûvösség. A zsombékokon künn már ott 1559 13| lengett az õsz. Magam voltam a parton. Távolban egy szomorú, 1560 13| oda, s korsóval merített a vizébõl. Õ is még az 1561 13| még az éjjel elutazott. A tavon lenn nehéz vontatóhajók 1562 13| gyanús emberek szálltak ki a ladikokból. Mikor hazafelé 1563 13| már minden házban égett a lámpa. A tûzhelyeken vígan 1564 13| minden házban égett a lámpa. A tûzhelyeken vígan pattogott 1565 13| tûzhelyeken vígan pattogott a tûz. A házicicák a gazdasszonyok 1566 13| tûzhelyeken vígan pattogott a tûz. A házicicák a gazdasszonyok 1567 13| pattogott a tûz. A házicicák a gazdasszonyok ölében doromboltak. 1568 13| doromboltak. Aztán, hogy a fasorba jöttem, láttam a 1569 13| a fasorba jöttem, láttam a sötétben is, hogy a leveleken 1570 13| láttam a sötétben is, hogy a leveleken rozsda barnult. 1571 13| leveleken rozsda barnult. A nagy tölgyfa majdnem kopasz 1572 13| tölgyfa majdnem kopasz volt, a száraz, vörös. Megpörkölõdött 1573 13| száraz, vörös. Megpörkölõdött a nyári láztól. Az erdõ pedig 1574 13| Valami elsurrant felettünk.~A NAGYAPA. Valami árnyék.~ 1575 13| árnyék.~AZ ANYA. Egy denevér.~A gyerekek tágra nyílt szemmel 1576 13| nyílt szemmel bámulnak. A lámpa lobog. Hosszú szünet.~ 1577 13| meg az õszt. Kinn ültem a verandán, és hímeztem. Egyszer 1578 13| levél csörögve hullott le a rámámra. Feltekintettem. 1579 13| volt, s fülledten borult a földre. A levegõ tisztán 1580 13| fülledten borult a földre. A levegõ tisztán és üresen 1581 13| úgy tetszett nekem, mintha a végtelen õszi csend elejét 1582 13| elejét hallottam volna. A gyerekek a tavalyi kopasz 1583 13| hallottam volna. A gyerekek a tavalyi kopasz karácsonyfát 1584 13| karácsonyfát elültették a homokba, s a vedlett aranydiókkal, 1585 13| elültették a homokba, s a vedlett aranydiókkal, tépett 1586 13| Lábujjhegyen tipegtek. A zöld gyepágyak lustán sütkéreztek 1587 13| gyepágyak lustán sütkéreztek a bágyasztó napfürdõben. Távolban 1588 13| ruhák voltak kiteregetve, s a szüretre kikészített hordók 1589 13| ugyanezt éreztem. Az ég, a föld, a tárgyak oly különösek, 1590 13| éreztem. Az ég, a föld, a tárgyak oly különösek, mintha 1591 13| vendég érkezett volna meg.~A NAGYAPA. csüggedten. Igazatok 1592 13| mintha valaki itt járna a közelben. Itt az õsz.~Nagy 1593 13| Itt az õsz.~Nagy csend. A vacsorának vége. Egyik fiú 1594 13| az apa fölkel, az anya a lámpába néz. A nagyapa, 1595 13| az anya a lámpába néz. A nagyapa, mikor neszét veszi, 1596 13| hogy nem figyelnek , a kapun elillan az erdõ felé. 1597 13| kapun elillan az erdõ felé. A fák között sietve megy kifelé. 1598 13| között sietve megy kifelé. A fénytelenül, ólomszürkén 1599 13| fénytelenül, ólomszürkén ömlik el a távolban. A zenészek vitorlavásznas 1600 13| ólomszürkén ömlik el a távolban. A zenészek vitorlavásznas 1601 13| emelvényén néhány szék lézeng, s a vászonköpenybõl a vasváz 1602 13| lézeng, s a vászonköpenybõl a vasváz rúdja sok helyütt 1603 13| sem jár az utakon, csak a homályos petróleumlámpa 1604 13| petróleumlámpa vergõdik a piszkos üveglemezek mögött. 1605 13| piszkos üveglemezek mögött. A nagyapa többször megfordul. 1606 13| Mindenütt süket, üres csönd. A fájó magányosságban többször 1607 13| mintha kriptába lépett volna. A felé megy, mindig lassabban, 1608 13| kezd.~2.~Két órával késõbb. A két kisfiú a nyaraló külön 1609 13| órával késõbb. A két kisfiú a nyaraló külön szobájában 1610 13| Pista, mért lett olyan bús a nagyapa, mikor megtudta, 1611 13| megtudta, hogy õsz van?~A MÁSIK. Nem tudom.~AZ EGYIK. 1612 13| tudom.~AZ EGYIK. Hány éves a nagyapó?~A MÁSIK. Hatvan, 1613 13| EGYIK. Hány éves a nagyapó?~A MÁSIK. Hatvan, vagy hetven.~ 1614 13| EGYIK. Te, Pista, alszol?~A MÁSIK. Mit akarsz?~AZ EGYIK. 1615 13| lehet öregembernek lenni.~A MÁSIK. gondolkozik. Miért?~ 1616 13| EGYIK. Az öregember fél a haláltól. Az öreg hamarabb 1617 13| öreg hamarabb meghal, mint a fiatal.~A MÁSIK. A nagyapa 1618 13| hamarabb meghal, mint a fiatal.~A MÁSIK. A nagyapa már nagyon 1619 13| mint a fiatal.~A MÁSIK. A nagyapa már nagyon öreg. 1620 13| nagyapa már nagyon öreg. A szeme folyós, és mindig 1621 13| beszél, és mindig mekeg, mint a kecskebéka... Nevet.~AZ 1622 13| sárga az öregember foga?~A MÁSIK. Azt hiszem, a cigarettafüsttõl.~ 1623 13| foga?~A MÁSIK. Azt hiszem, a cigarettafüsttõl.~Az EGYIK. 1624 13| cigarettafüsttõl.~Az EGYIK. A nagyapa már rágni sem tud. 1625 13| sem tud. Te láttad, hogy a mama mindig a puha húst 1626 13| láttad, hogy a mama mindig a puha húst válogatja ki neki?~ 1627 13| EGYIK. Az öregembereknek a lábuk is rossz, lötyögõs, 1628 13| tudnak járni meg szaladni. A szemük sem lát jól. Vakok. 1629 13| nem volt tüdeje. Úgy ám.~A MÁSIK. Ez nem igaz. Gondolkoznak.~ 1630 13| EGYIK. Te, mikor hal meg a nagyapa?~A MÁSIK. Ilyet 1631 13| mikor hal meg a nagyapa?~A MÁSIK. Ilyet nem szabad 1632 13| Ilyet nem szabad kérdezni. A mama a múltkor is megvert 1633 13| szabad kérdezni. A mama a múltkor is megvert érte. 1634 13| Te, Pista! Alszol? Vár. A másik fiú nem felel, mert 1635 13| semmi neszt sem. Félretolja a záron levõ rézlemezt, s 1636 13| kíváncsian nézi, mint vetkõzik a nagyapa. A sovány, szomorú 1637 13| mint vetkõzik a nagyapa. A sovány, szomorú öregember 1638 13| húzza fel, s testének árnyai a gyertya világánál komikusan 1639 13| hadonászva óriásokká nõnek. A kisfiú halkan, száját befogva 1640 13| lábujjhegyen visszalopódzik a hálóágyba, s fülig a kis, 1641 13| visszalopódzik a hálóágyba, s fülig a kis, piros paplan alá bújik, 1642 13| paplan alá bújik, mert érzi a közeledõ hideget. Rögtön 1643 13| hideget. Rögtön elalszik. A kulcslyukon még mindig a 1644 13| A kulcslyukon még mindig a gyertya halvány, átszûrt 1645 13| bolyhos fellegek között kel a hold, és az õszi, beteges 1646 13| mint mozdulatlan tûz, ég a háztetõkön s a nyaralók 1647 13| mozdulatlan tûz, ég a háztetõkön s a nyaralók fehér falain. A 1648 13| a nyaralók fehér falain. A nyárfák a távolban néha 1649 13| fehér falain. A nyárfák a távolban néha megmozdulnak, 1650 13| meglapulnának és félnének. A törpe bokrok az árnyékban 1651 13| csend. Vak, mozdulatlan éj. A levegõben csak az avar hûvös 1652 14| Fekete hajnal volt még...~A Benedek, a sovány, éhesszínû 1653 14| volt még...~A Benedek, a sovány, éhesszínû fiú, izgatottan 1654 14| izgatottan írni kezdett.~A tinta engedékenyen folyt 1655 14| tinta engedékenyen folyt a tollából, s a papíron daloló 1656 14| engedékenyen folyt a tollából, s a papíron daloló mondatokká, 1657 14| virradat borult az utcákra. A sötétségben a csíraszagú, 1658 14| az utcákra. A sötétségben a csíraszagú, langyos szél 1659 14| szél lábujjhegyen járkált a porhanyó göröngyökön, s 1660 14| volna valamitõl, kipirult, s a keze reszketett.~Pár perc 1661 14| íróasztalon berregni kezdett a telefon. Leemelte a kagylót, 1662 14| kezdett a telefon. Leemelte a kagylót, s füléhez szorította. 1663 14| füléhez szorította. Félretolta a nedves írást, és jegyezni 1664 14| értettem. Még egyszer.~- A betûket kérem egyenként.~ 1665 14| fájdalom szorította össze a szívét. Fáradtan kelt fel 1666 14| szívét. Fáradtan kelt fel a székérõl, végigsimította 1667 14| Halottfehér volt. Összeráncolta a szemöldökeit, gondolkozni 1668 14| fonalat, s újra belezökkenjen a hangulatba. Folytatta az 1669 14| elébe, álmok suhantak elõ a hajnalodó levegõbõl, a mellén 1670 14| elõ a hajnalodó levegõbõl, a mellén szorítást érzett, 1671 14| mellén szorítást érzett, s a feje megfájdult. Alig írt 1672 14| megfájdult. Alig írt pár sort, a csengõ újra megszólalt.~ 1673 14| újra megszólalt.~Felpattant a székérõl. Sohasem bántotta 1674 14| Sohasem bántotta ennyire a zaj. Úgy tetszett neki, 1675 14| tetszett neki, mintha ma a csengõnek acélgombja különösen 1676 14| írásában, máskor is felzavarta a csengettyû, de ezen a hajnalon 1677 14| felzavarta a csengettyû, de ezen a hajnalon érthetetlenül mérges, 1678 14| nyugodtsága. Hidegen leemelte a kagylót, s odahajolt a szótölcsér 1679 14| leemelte a kagylót, s odahajolt a szótölcsér felé:~- Háló, 1680 14| írása ezalatt megszáradt. A papírlapokon álmos, ténfergõ 1681 14| mászkáltak.~Mikor felvette a tudósítást, vállat vont, 1682 14| elmosolyodott, s újra írni próbált.~A csengettyû megint berregett. 1683 14| csörömpölve, lármázva. Ismerte ezt a vinnyogó, kegyetlen hangot. 1684 14| hangot. Nadrágzsebébe dugta a kezét. Szája elpityerdült 1685 14| Amint kissé lehajtotta a fejét, tarka gomolyban került 1686 14| eléje az elmúlt napja, ez a hosszú, zaklatott, céltalan 1687 14| zaklatott, céltalan nap, a késõ felkelés, a kávéházi 1688 14| céltalan nap, a késõ felkelés, a kávéházi órák, a keserû 1689 14| felkelés, a kávéházi órák, a keserû cigaretták íze, a 1690 14| a keserû cigaretták íze, a robot, a gyors ebéd, a vacsora, 1691 14| cigaretták íze, a robot, a gyors ebéd, a vacsora, a 1692 14| a robot, a gyors ebéd, a vacsora, a történések örömtelen 1693 14| a gyors ebéd, a vacsora, a történések örömtelen sorozata, 1694 14| sorozata, s úgy érezte, hogy ez a nap jelképe egész örömtelen 1695 14| Mindennek az oka - kétségkívül - a telefon, amelynek hangját 1696 14| zsibbasztó bizsergést érzett a talpában, s hátgerincén 1697 14| nem írhat. Megadta magát a sorsának. Nyugodtan letette 1698 14| sorsának. Nyugodtan letette a tollat, s várta a csengettyûszót. 1699 14| letette a tollat, s várta a csengettyûszót. A csengõ 1700 14| várta a csengettyûszót. A csengõ minden két percben 1701 14| reszketõ kezekkel nyúlt a kagyló után. Szeme a haragtól 1702 14| nyúlt a kagyló után. Szeme a haragtól szikrázott, s dühösen 1703 14| s dühösen ordított bele a telefonba.~- Háló! Ki beszél?~ 1704 14| Háló, háló... - szólt, s a méregtõl már csaknem sírva 1705 14| már csaknem sírva fakadt.~A kagyló lemeze pattogva, 1706 14| homályos, zöld lobogással égtek a virrasztó gázlángok. Suta, 1707 14| árnyékok hasaltak végig a padlón, a falakon s az íróasztalokon. 1708 14| hasaltak végig a padlón, a falakon s az íróasztalokon. 1709 14| küszködve pislogtak, meglátta a telefont. Mozgó árnyéka 1710 14| esetlenül kalimpálva végigfeküdt a falon, s érezte, hogy folytonosan 1711 14| hogy folytonosan , . A tölcsére bólongatott, mint 1712 14| hatalmasan felfelé dagadt, s a kötélvastagságú zsinórok 1713 14| kezdett. Látta, hogy ez a csodaszörny él. Felugrott, 1714 14| Felugrott, s melléje ült. A szíve dobogását is hallotta, 1715 14| most szentül hitte, hogy a sunyi, gonosz szerkezetben 1716 14| élettelen vér is kering. A hosszú, összegombolyodó 1717 14| tûntek fel neki, mintha a belei lennének...~Sandán, 1718 14| vékony hangon megszólalt a csengettyû. A zaj azonban 1719 14| megszólalt a csengettyû. A zaj azonban nem szûnt meg. 1720 14| zaj azonban nem szûnt meg. A szél kívülrõl bejött, s 1721 14| szél kívülrõl bejött, s a lángokat meglobogtatta. 1722 14| lángokat meglobogtatta. A falon lengõ árnyékok vak 1723 14| zûrzavarban egymásra estek, s a telefon képe egyszerre oly 1724 14| lett, hogy az asztalokat, a képeket, az egész szobát 1725 14| képeket, az egész szobát s a gázlángokat is eltakarta. 1726 14| gázlángokat is eltakarta. A szemei elsötétültek, a gigászi 1727 14| A szemei elsötétültek, a gigászi árny feléje rohant, 1728 14| gigászi árny feléje rohant, s a vinnyogó zaj egyre nõtt. 1729 14| nõtt. Már olyan volt, mint a tengermorajlás. A telefon 1730 14| mint a tengermorajlás. A telefon pedig, mint egy 1731 14| feléje tört, megragadta a torkát, és fojtogatni kezdte. 1732 14| termett, és birkózni kezdett a telefonnal. Vasmarkaival 1733 14| Vasmarkaival megragadta. A csengõk õrülten sivítottak. 1734 14| õrülten sivítottak. Rátaposott a sarkaival. A bomlott gépezet 1735 14| Rátaposott a sarkaival. A bomlott gépezet hörögve, 1736 14| Erre aztán nekifeküdt, a vasrudakat darabokra törte, 1737 14| vasrudakat darabokra törte, a kagylót széttaposta, a lemezt 1738 14| a kagylót széttaposta, a lemezt megrepesztette, a 1739 14| a lemezt megrepesztette, a csengettyûpárt letörte, 1740 14| csengettyûpárt letörte, s a zsinórokat féktelenül kiszakította 1741 14| féktelenül kiszakította a kampós szögek alól. Kacagott, 1742 14| s észre sem vette, hogy a csengettyû hirtelen megnémult.~ 1743 14| hallott. Csendesen virradt. A levegõben az éjjel lázas 1744 14| holt melódiák szálltak. A ködfoltos hajnalban még 1745 14| pehely gyanánt röpködött a sötétség. Az arca ólomszürke 1746 14| íróasztalra, belétemetkezett a gyûrött újságpapírhullámokba, 1747 14| kinyújtózkodott, és elaludt.~A szolga bejött, s csodálkozva 1748 14| bejött, s csodálkozva látta a rombolást. Ámulva nézte 1749 14| bozontos fõrõl csínján fejtette a papírt, s felismerte Benedeket, 1750 14| s felismerte Benedeket, a , szelíd Benedeket.~Azután 1751 14| szelíd Benedeket.~Azután a szoba közepére ment, megállott, 1752 15| A VONAT MEGÁLL~1.~A csengettyûk 1753 15| A VONAT MEGÁLL~1.~A csengettyûk álmosan berregtek 1754 15| berregtek az állomás udvarán. A kis pályaudvart eltakarta 1755 15| fûzfa magasodott csak ki a homályból. A vidék némán 1756 15| magasodott csak ki a homályból. A vidék némán temetkezett.~ 1757 15| körvonalú alakok jelentek meg a petróleumlámpák alatt, és 1758 15| és szótlanul vesztek el a pályatest mellékutain. A 1759 15| a pályatest mellékutain. A tücskök a bágyadt mezõkön 1760 15| pályatest mellékutain. A tücskök a bágyadt mezõkön cirpeltek. 1761 15| hegedülésük összeolvadt a csengettyûk zajával. A sötétben 1762 15| összeolvadt a csengettyûk zajával. A sötétben csak a sínek vonalai 1763 15| zajával. A sötétben csak a sínek vonalai látszottak, 1764 15| vonalai látszottak, ahogy a töltésen elnyújtózkodtak, 1765 15| ült.~Az éjszakát nézte.~A holt ugarakról jövõ altató 1766 15| elbágyasztotta. Ez volt a mulatsága. Mióta apját, 1767 15| volt más szórakozása. Unta a környezetet. Inkább magába 1768 15| egymásra szorította, és a fantáziáját szabadon hagyta 1769 15| csapongani.~Milyen is lehet a város? Próbálta elképzelni. 1770 15| Egy színes báléjt látott. A pezsgõ jeges hullámokban 1771 15| jeges hullámokban csordult a vékony poharakba, a csája 1772 15| csordult a vékony poharakba, a csája lángja táncolt a citromszeleteken, 1773 15| a csája lángja táncolt a citromszeleteken, s õ a 1774 15| a citromszeleteken, s õ a tánc legvadabb forgatagában 1775 15| suttogtak, róla suttogtak.~A feje szédült. Tûzpillangókat 1776 15| látott, fülei csengettek, és a szívéhez hidegség férkõzött.~ 1777 15| egyszerre visszaroskadt a valóságba, a piszkos, kicsi 1778 15| visszaroskadt a valóságba, a piszkos, kicsi faluba, s 1779 15| tûnt föl. Milyen messze van a város.~De a látomás folytatódott. 1780 15| Milyen messze van a város.~De a látomás folytatódott. Újra 1781 15| folytatódott. Újra látta a báltermet. Lila selyempamlagok 1782 15| selyempamlagok kavarogtak elõtte, a díszciprusok hosszú árnyékot 1783 15| halántékkal táncolt végig a síkos parketten. Már nagyon 1784 15| Már nagyon fáradt volt. A táncosát megkérte, nyissa 1785 15| megkérte, nyissa ki az ablakot. A kékülõ hajnal sötét felhõket 1786 15| hömpölygetett be, s eltakarta a lámpák fényszóró központját, 1787 15| táncoltak tovább, tovább le a lépcsõkön, ki a külváros 1788 15| tovább le a lépcsõkön, ki a külváros sötét utcáiba.~ 1789 15| és mégis igaz. Távolban a folyó vize locsogott, s 1790 15| folyó vize locsogott, s a sötét, örvényes víz egészen 1791 15| feketéllett. Az ablakon a vérvörös alkony égett.~Egyszerre 1792 15| alkony égett.~Egyszerre aztán a szobában találta magát. 1793 15| szobában találta magát. A férfi a lámpa fényében írt, 1794 15| szobában találta magát. A férfi a lámpa fényében írt, Ida 1795 15| bársonyos hang hívta, és õ a férfira tekintett, nézte, 1796 15| kilopózkodott az ajtón. A folyosó szûk volt (alighogy 1797 15| benne), lihegve jutott el a kapuig, s már nyitni akarta, 1798 15| hang csendben szólította, a férfi hangja, s úgy érezte, 1799 15| kígyó mart szívébe.~Ida a pad karjára támaszkodott, 1800 15| végigsimogatta homlokát. Mióta ebbe a poros fészekbe szakadt, 1801 15| folytatódtak, s ilyenkor este a valóság összeszövõdött a 1802 15| a valóság összeszövõdött a képzelõdéssel.~Fölkelt a 1803 15| a képzelõdéssel.~Fölkelt a padról, s kihajolt a karfán, 1804 15| Fölkelt a padról, s kihajolt a karfán, hogy nézze, jön-e 1805 15| hogy nézze, jön-e vonat? A sínek között az apja egy 1806 15| egy lámpa elõtt állott. A várakozó utasok mindig nyugtalanabbak 1807 15| lettek. Végre megérkezett a személyvonat, páran leszálltak, 1808 15| személyvonat, páran leszálltak, a mozdony füttyentett, s gyorsan 1809 15| füttyentett, s gyorsan elrobogott.~A pályaház elsõ emeletérõl 1810 15| égboltról, és elöntötte a pályaházat s az egész falut. 1811 15| pályaházat s az egész falut. A törpe, fehér házak összeboruló 1812 15| tetejükkel olyanok voltak, mint a sírhalmok.~- Milyen csend 1813 15| Milyen csend van itt.~A küszöbön alvó kutyák csak 1814 15| álmukban, s lassan-lassan a tücskök is álomba dalolták 1815 15| Hosszú árnyékokat vetettek a fák, s a távolban, egy dombon, 1816 15| árnyékokat vetettek a fák, s a távolban, egy dombon, a 1817 15| a távolban, egy dombon, a fakerítés mögött, karcsúan 1818 15| kísérteties merevségben tört fel a templom tornya.~Ida torkát 1819 15| templom tornya.~Ida torkát a sírás fojtogatta. Leborult 1820 15| ablakpárnára. Hónapokig kínozta már a magány, s sírt, sírt a város 1821 15| már a magány, s sírt, sírt a város után. Napról napra 1822 15| nézte sovány, horpadt arcát a tükörben. Csúnyult. Nem 1823 15| Csúnyult. Nem bírta megszokni a vidéket, s vére sápadtan 1824 15| felhallatszott hozzája.~A torony órája hármat vert. 1825 15| torony órája hármat vert. A fõvárosban most térnek haza 1826 15| gallérokban, elfáradtan, és a lányok kacagva rejtik el 1827 15| kacagva rejtik el arcukat a párnákban, és nem tudnak 1828 15| hajjal megy majd sétálni, s a budapestiek szemébe nevetnek.~ 1829 15| adott egy ablak alatt, s a lány reggeli pongyolában, 1830 15| mosolyogva nyújtotta ki a pálinkás üveget.~A pályán 1831 15| nyújtotta ki a pálinkás üveget.~A pályán robogva, zakatolva 1832 15| zakatolva vágtatott el a hajnali gyorsvonat.~Ida 1833 15| ablaktól. Megnézte magát a tükörben. Csak a báléjek 1834 15| Megnézte magát a tükörben. Csak a báléjek után volt ily halálosan 1835 15| volna, többször kinézett a gyorsvonat után, mely lassan-lassan 1836 15| fekete ponttá törpült. Csak a füstfoszlányok szállongtak 1837 15| füstfoszlányok szállongtak még a levegõben.~3.~- Ida. Már 1838 15| látod, milyen fehér.~A vérmes ember levágta a villát. 1839 15| A vérmes ember levágta a villát. Felkelt az asztaltól, 1840 15| sarkon fordult és kiment.~A poharak ijedten csörömpöltek.~ 1841 15| halottfehéren, semmivé zsugorodva, a karosszékbe roskadt. A kövér 1842 15| a karosszékbe roskadt. A kövér asszony nagy szoknyasuhogással 1843 15| kulcscsörömpöléssel rohant a konyhába ecetért.~Pár pillanat 1844 15| ecetért.~Pár pillanat múlva a szobát szúrósan éles ecetszag 1845 15| éles ecetszag járta be. A húsra ráfagyott a zsír. 1846 15| járta be. A húsra ráfagyott a zsír. Az asztalon a legyek 1847 15| ráfagyott a zsír. Az asztalon a legyek mászkáltak. A cselédek 1848 15| asztalon a legyek mászkáltak. A cselédek künn megették az 1849 15| megették az ebédet.~Lenn a pályaudvaron a csengõk csengeni 1850 15| ebédet.~Lenn a pályaudvaron a csengõk csengeni kezdtek, 1851 15| csengeni kezdtek, jelezve a legközelebbi vonatot. Az 1852 15| vonatot. Az állomásfõnök a sínek között szivarozott. 1853 15| sínek között szivarozott. A tiszta levegõben egyenesen 1854 15| levegõben egyenesen szálltak fel a szivar füstgöngyölegei.~ 1855 15| lassan-lassan tért vissza a lélek. Az anyja az ablak 1856 15| anyja az ablak elé vitte a karosszéket, kinyitotta 1857 15| már... Hagyjatok magamra!~A tokás, kövér asszony ilyenkor 1858 15| megfeledkezett mindenrõl. A cselédeknek kiadta a dolgot, 1859 15| mindenrõl. A cselédeknek kiadta a dolgot, átnézett a szomszédokhoz, 1860 15| kiadta a dolgot, átnézett a szomszédokhoz, vagy a szõlõbe 1861 15| átnézett a szomszédokhoz, vagy a szõlõbe ment. Az ura a pályaudvaron 1862 15| vagy a szõlõbe ment. Az ura a pályaudvaron sétált, aztán 1863 15| pályaudvaron sétált, aztán a gépházban tekintett szét. 1864 15| maradt. Újra fojtogatták a gondolatai. Átélte azt a 1865 15| a gondolatai. Átélte azt a borzasztó napot, azóta egy 1866 15| hogy idejöttek, s látta a döcögõ parasztkocsit, melyrõl 1867 15| Most körülötte volt mind, a régi ágy, az ismert falszõnyeg ( 1868 15| fogó gyerek van rajta), s a kályhán az aranyos, ízléstelen 1869 15| szülei nyugalomban virultak. A szíve a torkában dobogott.~ 1870 15| nyugalomban virultak. A szíve a torkában dobogott.~Öt óra 1871 15| visszajött az apja s az anyja. A lámpát megtisztították és 1872 15| megtisztították és meggyújtották. Künn a konyhában szappant, szilvalekvárt 1873 15| szilvalekvárt fõztek, s a rézkotlában szalma között - 1874 15| ronggyal leterítve - gõzölõdtek a befõttes üvegek. Azután 1875 15| Azután átszállingóztak a szomszédok, s ozsonnára 1876 15| s ozsonnára terítettek. A jegyzõné, egy durva bõrû, 1877 15| asszonyka, napról napra a legfrissebb pletykákat szolgáltatta.~ 1878 15| pletykákat szolgáltatta.~A kávé s a tej gõzölgött az 1879 15| pletykákat szolgáltatta.~A kávé s a tej gõzölgött az asztalon.~ 1880 15| Mindnyájan buzgón ettek. A jegyzõné mindent dicsért, 1881 15| mindent dicsért, testvére, a kövér bába, óriási kalácsokat 1882 15| kanyarított ki magának, s a puha tésztát az ujjával 1883 15| tésztát az ujjával mártogatta a kávéba.~- Ida, miért nem 1884 15| Férjhöz köll adni - sipította a jegyzõné, s hamiskásan mosolygott.~ 1885 15| Kisvártatva aztán bekopogott a református teológus, egy 1886 15| szorgalmasan felfelé fésülte a haját, mint egy gimnazista, 1887 15| összeszorította, hogy öblösebb legyen a hangja, s kedveskedve udvarolt 1888 15| s kedveskedve udvarolt a nõknek.~- A hölgyek... a 1889 15| kedveskedve udvarolt a nõknek.~- A hölgyek... a hölgyek... 1890 15| a nõknek.~- A hölgyek... a hölgyek... Kérem, mindig 1891 15| hölgyek... Kérem, mindig a hölgyeké az elsõség...~A 1892 15| a hölgyeké az elsõség...~A háziasszony szorgoskodott. 1893 15| szorgoskodott. Ozsonna után behozta a friss szappant, egy acéldróttal 1894 15| amint csak tehette, berohant a szobájába.~„Mily utálatosak 1895 15| Nagy porfellegeket verve a nyáj jött haza a legelõkrõl, 1896 15| porfellegeket verve a nyáj jött haza a legelõkrõl, s a tehenek 1897 15| jött haza a legelõkrõl, s a tehenek nyakán csendesen 1898 15| nyakán csendesen kongott a kolomp. A kapuk elõtt bõgött 1899 15| csendesen kongott a kolomp. A kapuk elõtt bõgött egy-egy 1900 15| bõgött egy-egy elkésett tinó. A holdfény az út porát zöldre 1901 15| út porát zöldre festette.~A másik szobában ezalatt a 1902 15| A másik szobában ezalatt a bor jókedvre hangolta a 1903 15| a bor jókedvre hangolta a kis lelkészt, s egy pattogó 1904 15| elhangzott. Ida ingerülten a zongorához futott, gyertyát 1905 15| Régen nem játszott már - a hangjegyeket sem látta jól -, 1906 15| bizonytalanul ingadozva ütötte a billentyûket, de azért a 1907 15| a billentyûket, de azért a szonáta mégis kibontakozott. 1908 15| szonáta mégis kibontakozott. A mulató emberek hirtelen 1909 15| emberek hirtelen elnémultak. A szegény Ida pedig aléltan 1910 15| pedig aléltan verte-ütötte a zongorát, és oly vágyat 1911 15| oly vágyat érzett, mint a sas, mely repülni szeretne, 1912 15| bír, mert el van metszve a szárnya.~4.~Ablaka elõtt 1913 15| elõtt szüntelen zakatoltak a vonatok. Éjjel legédesebb 1914 15| álmából riadtan zokogott fel. A fekete mozdonyok pokoli 1915 15| lánguszály kígyózott még a sötétben.~Elmentek mind. 1916 15| mind. Itt hagyták õt, s ezt a kopott, unalmas sárga állomást. 1917 15| unalmas sárga állomást. Csak a vágyait küldötte utánuk. 1918 15| vágyait küldötte utánuk. A fekete testû szörnyek pedig 1919 15| prüszköltek, mintha értették volna a szavát. De azért nem törõdtek 1920 15| olajos acélcsuklók forogtak, a síp füttyentett, a föld 1921 15| forogtak, a síp füttyentett, a föld reszketve dübörgött.~ 1922 15| dübörgött.~Szerette ezeket a piros szemû, kormos szörnyeket. 1923 15| majd elragadják innen, mint a griffmadár a kis gyermeket.~ 1924 15| innen, mint a griffmadár a kis gyermeket.~A kocsikban 1925 15| griffmadár a kis gyermeket.~A kocsikban bizonyára boldog 1926 15| politikusok, miniszterek, kik a világ sorsát intézik. Gazdag 1927 15| az aranyakat. Nászutasok. A megcsókolja az urát, 1928 15| aztán villogó fogaihoz emeli a pezsgõspoharat.~Mindenütt 1929 15| fény, nyugodtság, kényelem. A kupékban francia és török 1930 15| francia és török fölírások. A konyhában dolgozik a fehér 1931 15| fölírások. A konyhában dolgozik a fehér turbános szakács; 1932 15| fehér turbános szakács; a pincérek sürögnek-forognak.~ 1933 15| egyszerre halálfehér lett.~Ha ez a gõgös vonat egyszer megállana...~ 1934 15| megállana...~5.~Az orvos a vállát vonta, s azt mondta, 1935 15| keményített szoknyában járt, mint a falusi leányok. Krétát, 1936 15| ivott. Gyakran elkóborgott a mezõkön. Sárga cipõket hordott, 1937 15| délután nem volt maradása a szobában. Fárasztották, 1938 15| Fárasztották, kínozták a régi bútorok, az unalmas, 1939 15| székek, az éjjeli szekrényen a vizespoharak, s azt hitte, 1940 15| kendõjét, s lassan megindult a sínek mellett ki a szabadba. 1941 15| megindult a sínek mellett ki a szabadba. Szürke, bágyadt 1942 15| Kendõjét ledobta magáról. A szõlõkben piros levelek 1943 15| piros levelek hulldogáltak. A sínek mentén elvirágzott 1944 15| pehelylámpást játszott. Aztán leült a fûbe. A sínek összefolytak 1945 15| játszott. Aztán leült a fûbe. A sínek összefolytak a szeme 1946 15| fûbe. A sínek összefolytak a szeme elõtt. Már a sárga 1947 15| összefolytak a szeme elõtt. Már a sárga állomás épületét sem 1948 15| állomás épületét sem látta.~A hideg vasrudakat ölelte. 1949 15| vasrudakat ölelte. Fülét a kavicsokra szorította.~- 1950 15| álmosan, unalmasan berregtek a csengettyûk. Az állomásfõnök 1951 15| állomásfõnök ásítozva várta a gyorsvonatot.~Nézte, mint 1952 15| gyorsvonatot.~Nézte, mint a fekete pont.~Egyszerre azonban 1953 15| azonban valami történt...~A mozdonyból egy kék zubbonyos 1954 15| zubbonyos ember kifelé hajolt, s a másik pillanatban az összes 1955 15| tudták, miért rántották meg a vészféket, micsoda szerencsétlenség 1956 15| szerencsétlenség történt.~A leány bizonyára ott feledte 1957 15| bizonyára ott feledte magát a sínen, és nem vette észre 1958 15| sínen, és nem vette észre a vonatot.~Ablakok csapódtak 1959 15| vonatot.~Ablakok csapódtak a pályaházban, gyermekek sírtak, 1960 15| pályaházban, gyermekek sírtak, a személyzet forgolódott.~ 1961 15| annyit lehetett látni, hogy a hatalmas mozdony hortyogva 1962 15| most legelõször megállott a kopott, sárga állomás elõtt.~ 1963 16| nagy kettõs födelû házakon a sápadt holdfény andalog. 1964 16| holdfény!...~Belopódzol a lelkem mélyébe, s szelíden 1965 16| mélyébe, s szelíden felkelted a kemény kérge alá elbújt, 1966 16| felébrednek, és könnyel telik meg a szemük; szerelmesek szemén 1967 16| szemén villansz meg, kik a nyári lombok alatt egy sötét 1968 16| közelebb bújnak egymáshoz, mert a te fényednél semmit se veszünk 1969 16| leányálmukat, te kerítõ!...~Benézel a szobákba, a zenetermekbe, 1970 16| Benézel a szobákba, a zenetermekbe, rásütsz a 1971 16| a zenetermekbe, rásütsz a fekete födelû zongorákra, 1972 16| zsongani kezdenek, mint a napsugár érintésére a Memnon-szobor. 1973 16| mint a napsugár érintésére a Memnon-szobor. Ottan andalogsz 1974 16| Memnon-szobor. Ottan andalogsz a csillogó érchúrokon, melyek 1975 16| csillogó érchúrokon, melyek a harmóniák harmóniájára süvöltöznek, 1976 16| süvöltöznek, mert ütemesen verik a bõrrel bevont és különös 1977 16| zokog, egyszerre azonban a játékpörölyök belemarkolnak 1978 16| játékpörölyök belemarkolnak a mennydörgõ acélhálózatba, 1979 16| te zenekeltõ, te költõ!~A fáradt tudósokat elhívod 1980 16| fáradt tudósokat elhívod a munkától. A tanuló leányok 1981 16| tudósokat elhívod a munkától. A tanuló leányok incselkedésedre 1982 16| szerelmes, te csábító!...~A kék, párázatos nádbozótokon, 1983 16| õserdõkön te andalogsz, s a szerelmes óráknak és farkasoknak 1984 16| mint magyar, pogány õsöm a kelõ nap vörös-tüzes korongját. 1985 16| ezüstvirág, te gyöngyházhajó, te, a levegõ kék hullámain csendesen 1986 16| vitorlázó naszád, te sziget, hol a boldogok laknak, te költõ-hívó, 1987 16| AZ ÖREG KERTÉSZ~Õsz volt. A kopasz földön a haldokló 1988 16| Õsz volt. A kopasz földön a haldokló violák és utolsó 1989 16| rózsák sóhajai pihegtek, a levegõben búsan lengett 1990 16| az elmúlás fanyar szaga. A kõdíszítmények keretében 1991 16| vékony kaszájával kaszálta a rozsdás füvet. A sárga fényben 1992 16| kaszálta a rozsdás füvet. A sárga fényben égõ kertre 1993 16| kertre halálos csend borult. A kertész lépteinek nesze, 1994 16| alacsony üvegház guggolt, hol a nagy levelû, kárminkelyhû, 1995 16| Megijedtem. Elfutottam. A tarlott vörös bokrok csörögtek 1996 16| rózsákat dühösen porba tiporta, a dísznövényeket gyökerestül 1997 16| kitépte. Azután lihegve leült a földre, cingár lábáról lassan 1998 16| cingár lábáról lassan levette a cipõjét, a harisnyáját és 1999 16| lassan levette a cipõjét, a harisnyáját és a nadrágját. 2000 16| cipõjét, a harisnyáját és a nadrágját. Csontjai zörögtek.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3361

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License