1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3361
Fejezet
3001 24| lepte el. Lassan felkelt a helyérõl, és a puha szõnyegen
3002 24| Lassan felkelt a helyérõl, és a puha szõnyegen lábujjhegyen
3003 24| lábujjhegyen körüljárta a szobát.~A porronggyal végigsimította
3004 24| lábujjhegyen körüljárta a szobát.~A porronggyal végigsimította
3005 24| porronggyal végigsimította a széket, az asztalt, a padlót,
3006 24| végigsimította a széket, az asztalt, a padlót, azután az ajtókhoz
3007 24| nagy szeretettel nézte a szobát, mintha vízszínû
3008 24| tengert lehet látni, ha a lámpa felé fordítjuk, följebb
3009 24| munkája, aki reggel korán a hivatalba megy. Azután a
3010 24| a hivatalba megy. Azután a fehér pamlagon két selyemszoknya,
3011 24| selyemszoknya, kék és sárga, a nagyságos asszony ruhája.
3012 24| ruhája. Vera bámulta ezt a panorámát, s mintha elõször
3013 24| látta volna, megfeledkezett a dologról, és kicserepesedett,
3014 24| sorra megtörülgette. Ezen a reggelen különösen csodálkozott
3015 24| tartogatják itthon. Aztán a gyöngyházkagylóval babrált,
3016 24| Hogy készen volt ezzel is, a baba-szobához ment, amely
3017 24| baba-szobához ment, amely a kisasszonyé volt, a nyolcéves
3018 24| amely a kisasszonyé volt, a nyolcéves Ilonkáé, aki tavaly
3019 24| mindig félve nyúlt ezekhez a törpe bútorokhoz, melyeken
3020 24| az õ vékony, úri ujjainak a nyoma. A szoba falának támaszkodva,
3021 24| vékony, úri ujjainak a nyoma. A szoba falának támaszkodva,
3022 24| félrebillent fejjel, kusza kalappal a fején aludt a francia baba,
3023 24| kusza kalappal a fején aludt a francia baba, aki, mióta
3024 24| elrongyolódtak, mellén kiszakadt a selyemderék, és sovány,
3025 24| szomorú fehérséggel lógott le. A bánat, a por, a hõség az
3026 24| fehérséggel lógott le. A bánat, a por, a hõség az elmúlt év
3027 24| lógott le. A bánat, a por, a hõség az elmúlt év alatt
3028 24| szemöldökei megvastagodtak, a szája is mintha sírásra
3029 24| nézett rája, és leemelte a szekrényrõl. Nagy, fekete
3030 24| Az óra ütött, hirtelen a helyére lopta a babát, s
3031 24| hirtelen a helyére lopta a babát, s az ablak felé ment.~
3032 24| ablak felé ment.~Széthúzta a függönyt. Az utcára nézett.~
3033 24| utcára nézett.~Csoda történt.~A házak, a fák, a gázlámpák,
3034 24| Csoda történt.~A házak, a fák, a gázlámpák, a kövek
3035 24| történt.~A házak, a fák, a gázlámpák, a kövek fehérek
3036 24| házak, a fák, a gázlámpák, a kövek fehérek voltak. Esett
3037 24| kövek fehérek voltak. Esett a hó.~Mintha finom porcukorral
3038 24| talpalatnyi földet, ameddig a szem elért, sehol sem lehetett
3039 24| mindent. Millió pihe kavargott a fekete levegõben, imbolyogva,
3040 24| táncolva, merészen bukdácsolva a fehér földre, és a szél
3041 24| bukdácsolva a fehér földre, és a szél beléjük fújva derült,
3042 24| szimfóniákat játszott. Bámulta a lámpafényben ragyogó jégvirágos
3043 24| és szájára tapasztotta a kezét, hogy ne sikoltson,
3044 24| jó kedve volt, mint mikor a leánytársai csiklandozták.
3045 24| csiklandozták. Öröm fojtogatta a torkát, a téli hideg reggelek
3046 24| Öröm fojtogatta a torkát, a téli hideg reggelek öntudatlan,
3047 24| ijesztõ, kormos házakat, a komor kõutakat, és most
3048 24| minden olyan, mint otthon, a falun, a mezõn. Arra gondol,
3049 24| olyan, mint otthon, a falun, a mezõn. Arra gondol, hogy
3050 24| mezõn. Arra gondol, hogy a nagyapja ölében egy reggel
3051 24| reggel elõször látta meg a fehér világot. Akkor is
3052 24| Akkor is ilyen tágra nyíltak a szemei, akkor is ilyen különös
3053 24| különös boldogságot érzett a vérében. Szeretett volna
3054 24| Szeretett volna énekelni és a földre borulni, hogy megköszönje
3055 24| megköszönje az életnek ezt a nagyszerû pillanatot, mellyel
3056 24| nagyszerû pillanatot, mellyel a szegény paraszt pesztrát
3057 24| bambán:~- Hó...~Körülötte a szobán csupa finom puhaság,
3058 24| azt kell hinnie, hogy õ, a ház, az egész világ, egy
3059 24| és mindent:~- Hó... hó...~A másik szobából zaj hallatszik.
3060 24| teríttet vele. Vera kimegy a tálcáért, és öblös, kék
3061 24| melyekben melegen gõzölög a tej. Az orra piros a hidegtõl.~-
3062 24| gõzölög a tej. Az orra piros a hidegtõl.~- Milyen idõ van
3063 24| ablak felé mutat:~- Esik a hó...~A ház ezalatt felébred,
3064 24| felé mutat:~- Esik a hó...~A ház ezalatt felébred, és
3065 24| összeszíjazza iskolakönyveit, a rajztömböt és a tollskatulyát.
3066 24| iskolakönyveit, a rajztömböt és a tollskatulyát. Az úr szõlõskalácsot
3067 24| Az úr szõlõskalácsot tör a kávéhoz, aztán egy pohár
3068 24| füstfellegek ölelik körül a lámpát.~Jánoska csendesen
3069 24| alatt keresgél. Fölemel a földrõl egy ezüstszálat,
3070 24| egy ezüstszálat, mellyel a karácsonyfát díszítik.~Az
3071 24| itt jártak az éjjel.~Vera a pohárszékre könyökölve figyelmesen
3072 24| ma reggel. Szeme kimered, a száját kitátja a csodálkozástól,
3073 24| kimered, a száját kitátja a csodálkozástól, a boldogságtól...~
3074 24| kitátja a csodálkozástól, a boldogságtól...~1907~ ~
3075 25| zavaros mesékrõl suttogtak a kisváros házaiban. Már vége
3076 25| házaiban. Már vége felé járt a farsang. A frissen esett
3077 25| vége felé járt a farsang. A frissen esett hó bortól
3078 25| részegen, hadonászva estek neki a kapunak, és a város vén
3079 25| estek neki a kapunak, és a város vén korhelyét egy
3080 25| vén korhelyét egy reggel a piszkos hóban megfagyva
3081 25| hóban megfagyva találta a sarki rendõr. Felkelt a
3082 25| a sarki rendõr. Felkelt a nap, vöröses pára szüremlett
3083 25| vagy csak bolondoznak. A gyerekek gyertyát gyújtottak
3084 25| gyerekek gyertyát gyújtottak a kivájt tökben, és rémült
3085 25| nevetéssel táncolták körül. Ez a nevetés elhangzott a nedves
3086 25| Ez a nevetés elhangzott a nedves udvarokig, a kamrák
3087 25| elhangzott a nedves udvarokig, a kamrák és benyílók homályos
3088 25| fájó nyilallást keltett a szívekben.~Anna, a fiatal,
3089 25| keltett a szívekben.~Anna, a fiatal, fehér bõrû szolgálólány
3090 25| mindezt remegve nézte, és a szívére szorította a kezét.~
3091 25| és a szívére szorította a kezét.~Egy parasztszéken
3092 25| Egy parasztszéken ült, a konyhában. Csend volt. A
3093 25| a konyhában. Csend volt. A lámpa rápislogott az öregebbik
3094 25| olvas. Nemsokára le is tette a könyvet. Nagyot ásított,
3095 25| elfojtotta az ásítást.~Anna a szentkép elõtt meggyújtotta
3096 25| szentkép elõtt meggyújtotta a mécsest, és letérdepelt
3097 25| szõke fejében továbbra is a farsang sötét mendemondái
3098 25| mendemondái kavarogtak. A szomszéd cselédlány tegnap
3099 25| tegnap azt mesélte, hogy a pincében boszorkány járt,
3100 25| aki úgy cincogott, mint a patkány. Azután felszökött
3101 25| patkány. Azután felszökött a konyhába, sót kért, és az
3102 25| Félek.~Sokáig bámultak a lámpa világába. Mind a ketten
3103 25| bámultak a lámpa világába. Mind a ketten némák voltak.~Az
3104 25| sétálója nagy köríveket rajzolt a falra. Az öreg cseléd szürke
3105 25| tudni, hogy igaz-e? - kezdte a beszédet Anna.~- Való igaz,
3106 25| imádságos könyvet, ahonnan a szent zsoltárokat szokta
3107 25| énekelni. Hangja elcsuklott a félelemtõl.~A tûzhelyen
3108 25| elcsuklott a félelemtõl.~A tûzhelyen egy fazék bugyborékolt,
3109 25| bugyborékolt, várták, míg felforr a víz. Az óra ketyegett.~-
3110 25| láttad?~- Láttam - felelt a cseléd, és maga is megremegett
3111 25| és maga is megremegett a hangjától. - Mintha valami
3112 25| reszketve feküdtek le mind a ketten.~Anna félni kezdett.
3113 25| kezdett. Félt az éjszakától, a sötét szobáktól, az üres
3114 25| mindentõl. Ha esténként a kis benyílóba kellett mennie
3115 25| õrült, babonás félelem. A pincétõl meg éppen rettegett.
3116 25| pincétõl meg éppen rettegett. A seprûk megett egy-egy boszorkányt
3117 25| egy-egy boszorkányt sejtett, a sötét kút meg mint valami
3118 25| boglyas szörny meredt reá. A kamrák szûk rácsai közül
3119 25| Egy este azután berohant a konyhába, és a fiókból kivette
3120 25| berohant a konyhába, és a fiókból kivette a széles
3121 25| konyhába, és a fiókból kivette a széles pengéjû konyhakést.~
3122 25| széles pengéjû konyhakést.~A keblébe rejtette.~Farsang
3123 25| Farsang utolsó napja volt. A hegedûk álmosan cincogtak,
3124 25| hegedûk álmosan cincogtak, a duhaj nóták lassan belefulladtak
3125 25| nóták lassan belefulladtak a borba és a mámorba. Az utcán
3126 25| belefulladtak a borba és a mámorba. Az utcán széttépett
3127 25| egy pillanatra betekintett a szalonba. A kályha kihûlt
3128 25| betekintett a szalonba. A kályha kihûlt már. Az asztalon
3129 25| szomorkodott, az ágyon, a széken egy frakk, egy mellény,
3130 25| egy-egy nyakkendõ.~Lement a pincébe szénért.~Sötét volt.
3131 25| Sötét volt. Botorkált elõre. A nagy csendben hallotta léptei
3132 25| szíve, mint fogoly madár a tõrben. A sötétség alakjai
3133 25| mint fogoly madár a tõrben. A sötétség alakjai egy darabig
3134 25| mozogni kezdtek, s ebben a mozgásban követte õket a
3135 25| a mozgásban követte õket a pince, a ház, az egész világ,
3136 25| mozgásban követte õket a pince, a ház, az egész világ, és
3137 25| aztán minden összefolyt a szeme elõtt.~Egy régi karosszék
3138 25| elõtt.~Egy régi karosszék a homályban olyan nagyra dagadt
3139 25| Senki sem felelt.~Elérte a kutat. Lábai alatt megzizzent
3140 25| Lábai alatt megzizzent a szalma. Újra hangot halott.
3141 25| Vagy képzelõdött?... Csak a szíve dobogása... semmi
3142 25| suhanó léptek. Valaki jön.~- A boszorkány, a boszorkány.~
3143 25| Valaki jön.~- A boszorkány, a boszorkány.~A fekete, undok
3144 25| boszorkány, a boszorkány.~A fekete, undok alak átkarolja
3145 25| orrcimpái remegnek, erei kékek a vértõl. A vére tûz.~- Most...
3146 25| remegnek, erei kékek a vértõl. A vére tûz.~- Most... most
3147 25| Kétségbeesett tülekedésben a boszorkány utálatosan lágy,
3148 25| kezeit lefejti magáról, de a birkózásban végül õ lesz
3149 25| birkózásban végül õ lesz a vesztes. Egyszerre felcikáz
3150 25| Egyszerre felcikáz agyában a gondolat. Kebléhez nyúl.
3151 25| õrült erõvel kapaszkodnak be a kés fokába, és a másik pillanatban
3152 25| kapaszkodnak be a kés fokába, és a másik pillanatban mélyen
3153 25| pillanatban mélyen repül a penge a húsba. A fekete
3154 25| pillanatban mélyen repül a penge a húsba. A fekete alak hátraesik...
3155 25| mélyen repül a penge a húsba. A fekete alak hátraesik...
3156 25| Villogtatja kése véres pengéjét. A pince fekete és meleg, mintha
3157 25| híg vér öntötte volna el. A torka elfullad. Levegõért
3158 25| elindul, rohan, menekül.~A konyhába ér, és nevet.~-
3159 25| ér, és nevet.~- Megöltem a boszorkányt.~Másnap ködös,
3160 25| poharak és kisírt szemek. A lerongyolódott, cifra jelmezek
3161 25| szürke hamu szállong rájok. A korcsmákban síró leányok,
3162 25| és szomorúság mindenütt. A pincében egy fiatal gyereket
3163 25| szája alázatosan csókolja a pince földjét.~1907~ ~
3164 26| Novemberi esõ csapdossa a házakat. Az ügyeletes hivatalnok
3165 26| ügyeletes hivatalnok egyedül van a kongó szobában, és járkál
3166 26| és vonaloz, azután átmegy a másik terembe, mintha arról
3167 26| milyen óriási, kietlen hely a hivatala, s valami hidegség
3168 26| az óráját, és látja, hogy a kismutató az egyes felé
3169 26| kismutató az egyes felé siet.~A szolga éjfélkor lefeküdt.
3170 26| Azóta semmi zaj se rebbent a kaszárnyaszerû teremben.~
3171 26| feketén esik. Megdörgöli a szemeit, beleásít az éjszakába.
3172 26| homályos szájpadlás, melybõl a házak fogsorként vigyorognak
3173 26| Mindig gyorsabban szalad át a szobákon. Új, bélelt téli
3174 26| döng az emeleti padló. Ez a zaj jólesik neki, és ha
3175 26| ha megáll, még ijesztõbb a körülötte terpeszkedõ csend.
3176 26| Dühösen nyargal egyik helyrõl a másikra, aztán minden cél
3177 26| minden cél nélkül felhányja a vastag, hivatalos könyveket.
3178 26| vastag, hivatalos könyveket. A könyvekbõl porfelhõk szállanak
3179 26| pedig hangtalanul hullik, a kályha zúgása elcsendesül,
3180 26| kályha zúgása elcsendesül, a lámpák mozdulatlanul égnek.
3181 26| mozdulatlanul égnek. Benn a szobában is november van.~
3182 26| november van.~Semmi nesz.~A csend ráereszkedik a tárgyakra,
3183 26| nesz.~A csend ráereszkedik a tárgyakra, és fagyos leheletével
3184 26| összefagyaszt mindent.~A sovány, fakó arcú ember
3185 26| bajszát:~- Senki, senki...~A bútorok mozdulatlanul hevernek
3186 26| Jórészt már mind aludni tért, a nyárspolgári pamlag, a kövér
3187 26| a nyárspolgári pamlag, a kövér karosszék, a lusta
3188 26| pamlag, a kövér karosszék, a lusta könyvállvány. Egyedül
3189 26| lusta könyvállvány. Egyedül a kályha hortyog még, de az
3190 26| Odatelepszik melléje, és lesi a lélegzetét. A tûzrostélyon
3191 26| melléje, és lesi a lélegzetét. A tûzrostélyon lomhán esik
3192 26| egy-egy parázsdarab.~Kinyitja a kályhaajtót, és szürke,
3193 26| szürke, néma hamu mered a szemébe.~A nyugtalanságtól
3194 26| néma hamu mered a szemébe.~A nyugtalanságtól már majdnem
3195 26| elõszobába, hogy felkeltse a szolgát. A szolga azonban
3196 26| hogy felkeltse a szolgát. A szolga azonban nincs ágyában;
3197 26| Idegesen visszabotorkál a villanyfényes termekbe.~
3198 26| Egyszerre hallja, hogy a falióra is megáll.~Erre
3199 26| egy székre és reámeredjen a padlóra. Így ül sokáig.
3200 26| szomorú, csak érzi, hogy ez a sok holt tárgy, amin nincs
3201 26| jó estét kívánni, csak a kezüket vágynék megrázni.
3202 26| kívánna hallani. Csak legalább a saját hangját hallaná, amint
3203 26| valakihez szól... Itt, ebben a halálos csendben azonban
3204 26| így tétovázik, rátekint a telefonra, és hirtelenül
3205 26| mosolytól. Füléhez szorítja a kagylót, és hallja, hogy
3206 26| kagylót, és hallja, hogy a lemez megreccsen. Szemét
3207 26| feltekintenie, hogy ebbe a kongó szobába, a félelem
3208 26| hogy ebbe a kongó szobába, a félelem és rettegés magányába
3209 26| élet zaját küldje.~Erre a zajra azután felbátorodik.
3210 26| muzsikás leányhangot, és a szoba egyszerre csupa édesség
3211 26| derû. Boldogan veszi el a fülétõl a kagylót, a magasba
3212 26| Boldogan veszi el a fülétõl a kagylót, a magasba emeli,
3213 26| el a fülétõl a kagylót, a magasba emeli, és hagyja,
3214 26| magasba emeli, és hagyja, hogy a hang belenyúljon az üres
3215 26| Bocsánatot kérek... - dadog a kishivatalnok... -, ezer
3216 26| kishivatalnok... -, ezer bocsánat.~A kagyló üde leánynevetést
3217 26| beszél... segédkönyvvezetõ a magyar bankban... Bizonyára
3218 26| nagysádot, de... azt hiszem...~A hang barátságosan felel.
3219 26| hang barátságosan felel. A segédkönyvvezetõ most már
3220 26| arca. Füle szomjasan issza a lágy hang zenéjét, és elgondolja
3221 26| elgondolja magában, hogy a novemberi esõben az ázott
3222 26| rabszolgalélek ölelkezik. A sápadt leány is ott ül a
3223 26| A sápadt leány is ott ül a lámpa mellett, és virraszt,
3224 26| csöngetés riasztja fel. Feje a forró villanylámpáktól fáj,
3225 26| szemei vörösek, alig várja a reggelt.~A könyvvezetõ vigasztalja:~-
3226 26| vörösek, alig várja a reggelt.~A könyvvezetõ vigasztalja:~-
3227 26| nálunk is egészen így van. A hivatal ilyenkor barátságtalan
3228 26| találkát is adnak egymásnak. A telefonba bemondják szomorú,
3229 26| életüket, és megvigasztalódnak. A szobába egy emberi szó remegése
3230 26| és szivárványosra festi a poros, kopott, elhagyott
3231 26| kopott, elhagyott bútorokat, a lány pici füle pedig valahol
3232 26| messze rubintpirosra gyúl a belémuzsikáló férfihangtól.~
3233 26| Még egyszer jó éjszakát...~A kis könyvvezetõ leteszi
3234 26| kis könyvvezetõ leteszi a kagylót, és most már nyugodt.~
3235 26| most már nyugodt.~Tele van a lelke verõfénnyel, s valami
3236 26| még irigykedett azokra a kollégáira is, akik nála
3237 26| szeretne himnuszt énekelni a diadalmas kultúrához, az
3238 26| kultúrához, az emberhez, a szeretethez, mely mindenüvé
3239 26| inkább leül egy székre, a zöld ernyõs villamoslámpás
3240 27| A PAP~A komikus hét órakor
3241 27| A PAP~A komikus hét órakor megvacsorázott
3242 27| hét órakor megvacsorázott a színház épületében levõ
3243 27| sok savanyúvízzel. Arca a vidéki városkában érdekes
3244 27| az arc képviselte egyedül a kultúrát. Régi színészekre
3245 27| csókát. Különben õ volt a város legszomorúbb embere.
3246 27| lévén vele eléggé erélyes, a szokásjog alapján egyre
3247 27| Társaságokban sikerrel utánozta a kakas kukorékolását, a kutyaugatást,
3248 27| utánozta a kakas kukorékolását, a kutyaugatást, a nõk bomlottak
3249 27| kukorékolását, a kutyaugatást, a nõk bomlottak érte. Általában
3250 27| tartották.~Vacsora után a színházba rohant. Átment
3251 27| színházba rohant. Átment a homályos folyosón, hol állandóan
3252 27| folyosón, hol állandóan a borjúpörkölt szaga kóválygott,
3253 27| szúrós illata társult, s ezek a szagok összekeveredtek,
3254 27| összekeveredtek, megcsiklandozták a színházba járók orrát, azt
3255 27| színházba járók orrát, azt a téves hitet keltvén, hogy
3256 27| téves hitet keltvén, hogy a konyhaszag és színjátszás
3257 27| Te vagy az? - kérdezte a komikus visszafordulva.~
3258 27| komikus visszafordulva.~A fiatalember nem felelt,
3259 27| felelt, végignyújtózkodott a kopott díványon, s karjával
3260 27| nyögte -, végem van...~A komikus rá se hederített.
3261 27| barátját. Mélyen hajolt a tükörbe, szemhéját kormozta,
3262 27| ragasztotta.~- Te - hebegte a neuraszténiás fiú -, én
3263 27| én ma meg fogok dögleni.~A fiú tényleg betegnek látszott.
3264 27| Az ágyban vacogva nézte a sötét, jégvirágos ablakot,
3265 27| sötét, jégvirágos ablakot, a ködben égõ gázokat. Szája
3266 27| az alvástól. Szobájában a gyertya barátságtalanul
3267 27| barátságtalanul világította meg a kályhát, a vörös terítõs
3268 27| világította meg a kályhát, a vörös terítõs asztalt, a
3269 27| a vörös terítõs asztalt, a mosdót. Macskazenés hangversenyt
3270 27| hogy álmodik. Álmodja annak a kusza álomnak a folytatását,
3271 27| Álmodja annak a kusza álomnak a folytatását, mely pillanatra
3272 27| beszélget vele.~- Nõ? - kérdezte a színész, és álla alól levette
3273 27| színész, és álla alól levette a törülközõt. Erõsen bekormozott
3274 27| szemöldökei összerándultak.~A fiatalember nem felelt,
3275 27| aztán pisztolyára, mely a nadrágzsebében púposodott.~
3276 27| sötétebbek, mint másutt. A szerelem pedig mindennél
3277 27| érzés, hanem minden. Talán a fülledt élet teszi, az emberek
3278 27| egymáshoz való közelsége vagy a kisvárosi díszlet, de õk
3279 27| kisvárosi díszlet, de õk a nõt végzetesebben látják,
3280 27| nyílnak az asszonyok, és a kertben millió rózsa van,
3281 27| petróleumlámpás ég, s elfelejtik, hogy a földön vannak, és fejük
3282 27| vannak, és fejük fölött ég a Sirius is.~A színész mozdulatlanul
3283 27| fejük fölött ég a Sirius is.~A színész mozdulatlanul nézte
3284 27| színész mozdulatlanul nézte a fiatalembert. Amint így
3285 27| fiatalembert. Amint így végighevert a díványon, csakugyan ijesztõ
3286 27| Nyúlánk arcát elhagyta a vér, és a komikus megérezte,
3287 27| arcát elhagyta a vér, és a komikus megérezte, hogy
3288 27| Egyszerre távolinak tetszett ez a fiú, évek távolságán át
3289 27| és látta az öltözõt is, a díványt is üresen.~- Baj
3290 27| üresen.~- Baj van? - szólt a komikus, és felállott.~Gyönyörû
3291 27| csupa mozgékonyság, az élet, a szépségben és mocsokban
3292 27| okos álla acélból volt. A rövidre nyírt, szõke haj
3293 27| katona képét idézte elõ, a két melegszürke szem csupa
3294 27| szelíden.~- Meg - nyögte a fiatalember. - Elárult.~-
3295 27| bálokon táncolt, kimentem a parkba, és émelygõ gyomorral
3296 27| gyomorral feküdtem neki a falnak. Az ócska keringõk
3297 27| orromat facsarták, mint a kénes gyufa bûze. Lovagjai
3298 27| Lovagjai pedig berúgtak a komisz muzsikától. Bundapálinka
3299 27| és cigányzene. Utálat.~A színész cingulumot kötött
3300 27| színész cingulumot kötött a dereka köré, óriási bojtokkal.~-
3301 27| nézett mindig - folytatta a fiú. - Az arca egyszerû,
3302 27| tudott valamit fogni ebbõl a halálos nyugalomból is.~
3303 27| halálos nyugalomból is.~A komikus odament a szekrényhez,
3304 27| nyugalomból is.~A komikus odament a szekrényhez, kivette ruháit.
3305 27| botosokban csoszogott, a sok ingtõl kövér volt.~-
3306 27| hogy szenvedek - jajgatott a fiatalember. - Ma este ébredtem
3307 27| Milyen különös ilyenkor a város. Az emberek lassan-lassan
3308 27| névtelen vagyok, mint ez a kutya. Nem ismerem többé
3309 27| Nem ismerem többé magam. A tükör elõtt állok órákig,
3310 27| állapítanom, hogy én vagyok. A szemeim sírnak. Én pedig
3311 27| embert, szeretném szembeköpni a síró tükröt.~- Utazz el -
3312 27| Utazz el - vetette oda a komikus.~- Nézd - mondta
3313 27| komikus.~- Nézd - mondta a fiú -, vettem egy pisztolyt.
3314 27| egy szobába, toporzékolunk a dühtõl. Jó, ha nálunk van
3315 27| dühtõl. Jó, ha nálunk van a kulcs. Mert akármelyik pillanatban
3316 27| pillanatban kinyithatjuk az ajtót.~A színész megriadt. Összefont
3317 27| Beszélj, beszélj, fiam.~A fiatalember tenyerébe temette
3318 27| és sírva fakadt. Ezalatt a színész végtelen erõket
3319 27| rendesen bohóckodni kell a színpadon. Most új szerep
3320 27| Csak sírj. Ne szégyelld a könnyeket. Csak zokogj.
3321 27| érezd át, mit jelent ez a szó. Minden, ami kezdettõl
3322 27| kezdettõl fogva volt ezekért a nagy percekért, a megtisztulás
3323 27| ezekért a nagy percekért, a megtisztulás pillanataiért
3324 27| teremtõdött, hogy leborulj a földre, és egy pillanatig
3325 27| és egy pillanatig bírd a szenvedés végtelen világát.
3326 27| szenvedés végtelen világát. A porba kell harapnunk, hogy
3327 27| életet, fiam, emeld fel a fejed, hisz tiéd az erõ,
3328 27| tiéd az élet.~Berregett a villamoscsengõ.~Az ügyelõ
3329 27| benézett, jelezte, hogy a komikus jelenete nemsokára
3330 27| jelenete nemsokára kezdõdik. A fiatalember felemelte fejét,
3331 27| Épp egy szalagot vetett a nyakára. Hófehér, aranyszegélyes
3332 27| fején ijesztõen magasodott a drágaköves, cifra papi süveg.~
3333 27| drágaköves, cifra papi süveg.~A fiú hátrahõkölt: egy pap
3334 27| eltorzították alakját, kezei a vívókesztyûkben, melyeket
3335 27| vívókesztyûkben, melyeket a vidéki rendezõfantázia adott
3336 27| pedig bántóan villogtak a nehéz gyémánt-, rubin- és
3337 27| bálványhoz hasonlított.~Nézte a fiatalember, megreszketett,
3338 27| hitte, magát Mózest látja a Sínai-hegy ormán, kinek
3339 27| dicsõsége lángol. Valóban a nagy pap, az örök ige hirdetõje
3340 27| hirdetõje állott elõtte.~A színész tovább játszott.
3341 27| de mégis szelíden ütõdött a füléhez:~- Menj haza, gyermekem,
3342 27| Akkor majd elvétetnek tõled a te szenvedéseid, és megadatik
3343 27| szenvedéseid, és megadatik néked a boldogság teljessége, minthogy
3344 27| teljessége, minthogy igaz volt a te gyónásod. És boldog leszel,
3345 27| nem fogsz szenvedni, mert a szenvedés boldogság. És
3346 27| kezemmel, bûnös szavammal, a te elzüllött szomorú életedért,
3347 27| nevében. Menj békével...~A színész földig hajolt. Két
3348 27| Két hatalmas kezet érzett a fején a fiatalember, és
3349 27| hatalmas kezet érzett a fején a fiatalember, és visszaszállt
3350 27| fiatalember, és visszaszállt belé a hit. De amikor feltekintett,
3351 27| mi történt vele.~Ekkor a színfalak mögé szaladt,
3352 27| szaladt, és betekintett a színpadra. A nézõtéren dörgedelmes
3353 27| betekintett a színpadra. A nézõtéren dörgedelmes tapsorkán
3354 27| szájjal hirdette az igét, s a földszinten, a páholyban,
3355 27| az igét, s a földszinten, a páholyban, a kakasülõn összeremegtek
3356 27| földszinten, a páholyban, a kakasülõn összeremegtek
3357 27| kakasülõn összeremegtek a szívek. A pap prédikált,
3358 27| összeremegtek a szívek. A pap prédikált, a nagy pap,
3359 27| szívek. A pap prédikált, a nagy pap, elõtte pedig térdre
3360 27| az operettprimadonna és a kardalos leányok kórusa.~
3361 27| kórusa.~Lábainál hevert a világ.~1907~.oOo.~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3361 |