Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aureolát 1
austerlitzi 1
avar 1
az 1161
azelõtt 8
azért 20
aznap 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
3361 a
1161 az
751 és
638 s
430 egy
Kosztolányi Dezso
Aranyfonál

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1161

     Fejezet
1 1 | Károly nagyon hasonlított az apjához. A teste, a lelke 2 1 | homlokáról, sasszemérõl mindenki az anyjára ismert. Az öreg 3 1 | mindenki az anyjára ismert. Az öreg Károly - õt is így 4 1 | és kimaradt mindenünnen. Az egyesületi könyvek nagy, 5 1 | melléje írták: kimaradt.~Az öreg járása roskatag lett. 6 1 | százszor is útba ejtette az elhagyott mûtermet. Mindennap 7 1 | elajándékozgatta, s végre az egész termet átalakította 8 1 | akik százával ajánlkoznak az összetört nagyságoknak: 9 1 | nyugalmazott bankigazgatók, míg az öreg mûvész lassan, szomorúan 10 1 | tett vele a szagos mezõkön, az ébredõ tarlókon, s lelkesedve 11 1 | felébredtek a madarak, s az elsõ madárszóval rendszerint 12 1 | javíthatatlan reggeli munkásokat. Az öreg, ha jól vált le a törmelék, 13 1 | Szemében tetterõ égett. Az öreg közönyös dolgokról 14 1 | Egyszer este elvitette az apai házba bõröndjeit, hogy 15 1 | dicsõítette Rodint - mindhiába. Az asztalra rakta a fényes, 16 1 | drága szobormásolatokat.~Az öreg unta magát. Csak látta, 17 1 | boldogan magyarázta neki az anatómiáját. Csakugyan fölséges 18 1 | komoran, erõteljesen dõlt az oszlopra. Izmai hullámosan 19 1 | erõfeszítésüknek. Ó, nézd apám, ezt az... ezt az Istent. Ez Zeus 20 1 | nézd apám, ezt az... ezt az Istent. Ez Zeus fia...~Sokat 21 1 | a mai kor hitvallásáról: az emberben élõ erõrõl, mely 22 1 | tekintettek fiukra. Különösen az apa. De azért most is szerette. 23 1 | szerette. És tisztelte. Az összetört, tehetetlen, sokat 24 1 | felelt együgyû kérdéseire. Az anyja sokat sírt. Kísérletet 25 1 | hogy atyja még él. Mert az ilyen életet halálnak tartotta. 26 1 | kezében.~Ilyenkor fölugrott az ágyból, fölrántotta az ablakot, 27 1 | fölugrott az ágyból, fölrántotta az ablakot, és segítségért 28 1 | megõrül. A fejét belemártotta az udvarból hozott jeges vízbe, 29 1 | Valahogy meg akarta menteni azt az iszákos, agg mûvészt.~Nem 30 1 | sem. Mikor elzárták elõle az italt, a vén cselédnek odaadta 31 1 | a vén cselédnek odaadta az aranyóráját, csakhogy bort 32 1 | pompás ötlete jön. Elsápadt. Az eszme lassan érett meg agyában. 33 1 | dadogta halványan. Az ajkai idegesen reszkettek.~ 34 1 | Beszélni kezdett vele.~Az öregember értelmetlenül 35 1 | rosszakaratú, ostoba emberek az idealisták lelkes beszédére. 36 1 | apja szobájába vitette, s az egész ház vezetését magára 37 1 | mint a kutya a gazdájától.~Az öreg magába szállt, zordon 38 1 | megsimogatta õsz haját, mint az engedelmes gyermeknek szokták. 39 1 | engedelmes gyermeknek szokták. Az õsz hálásan nézett rája, 40 1 | összeráncolta borzas szemöldökét, s az öreg ijedve dõlt hátra, 41 1 | zajossá tenni a néma házat.~Az öreg sírt.~Mikor lecsillapodott, 42 1 | szenvedélyérõl, s visszavezetheti õt az életbe, s talán abba a légkörbe 43 1 | igen lassan ment a dolog. Az öreg letaposott cipõivel 44 1 | fia megtartotta ígéretét. Az országúton vak sebességgel 45 1 | sebességgel nyargaltak. Az öreg sokszor elhagyta a 46 1 | orvost kellett hívatniok. Az orvos chlorálhidráttal mesterséges 47 1 | sírt, zokogott, bõgött. Az ágynemûit, az ingét föltépte, 48 1 | zokogott, bõgött. Az ágynemûit, az ingét föltépte, félt a megfulladástól 49 1 | õ. A szobrász. A mûvész. Az új életre kelt istenember. 50 1 | reménysége. Károly megtudta az orvostól, hogy nincs semmi 51 1 | mindennek. Egyébként...~Az orvos vállat vont. Károly 52 1 | a padlóra. Azután elvált az orvostól, s újra bement 53 1 | jegestömlõt rakott a beteg fejére. Az öreg a padlóra vágta, és 54 1 | elfogta a sírás, s mint az õrültek a lucidum intervallumban, 55 1 | hallatszott. Sötéten nézett az ajtóra. Aztán megveregette 56 1 | gépek nyergét, mint ahogy az induló zsokék a kényes telivér 57 1 | petyhüdt fehérség suhant . Az ajtó nyitva maradt.~A fiú 58 1 | szél.~Egy cseléd kinézett az ablakon, s hirtelen ijedve 59 1 | valamilyen kísértet jár az udvaron. Ez a fiatal-öreg 60 1 | fagyosságában nagyon hasonlított az apjához.~Az öreget fölkeltette. 61 1 | hasonlított az apjához.~Az öreget fölkeltette. Fáradt 62 1 | volt még. Ember nem járt az utcákon, s haladtak eszeveszett 63 1 | hitvány kavics lett volna. Az öreg késõbb ellökött egy 64 1 | küllõket taposná. Mentek, s az út porzott a gumihártyák 65 1 | porzott a gumihártyák alatt.~Az öreg szép lett. Erélyes. 66 1 | öreg szép lett. Erélyes. Az az állati vonás, amely az 67 1 | öreg szép lett. Erélyes. Az az állati vonás, amely az utolsó 68 1 | Az az állati vonás, amely az utolsó években elrútította 69 1 | véres lábakkal kapaszkodott az acéltaposóba. A fia izgatottan 70 1 | Mozdulatlan volt, mint egy szobor. Az öreg ment, rohant, vágtatott. 71 1 | magasan, hihetetlenül magasan. Az apja volt. Szétterpesztett 72 2 | bõre úgy feketéllett, mint az apuliai asszonyoké. A tengerparton, 73 2 | túl volt a tizenhat éven. Az apja kardjával is el-eljátszadozott 74 2 | Világért sem adta volna az otromba rabszolgák kezébe. 75 2 | csõrû ludakra vigyázzon. Az erdõ melletti tisztáson 76 2 | melletti tisztáson leheveredett az oroszlánbõrre, s nézte az 77 2 | az oroszlánbõrre, s nézte az enyhe tavaszi égboltot, 78 2 | tágra nyíltak, rámeredtek az égre, s elgondolta magában, 79 2 | elgondolta magában, hogy az égbolt is egy nyugodt, nagy, 80 2 | hogy miért, de érezte, hogy az egész természet éledt, dagadt 81 2 | körülötte, s a friss patakokban, az olvadó havasokban, a kósza 82 2 | látta, mint pezsdül meg az ágakban a fanedû keringése, 83 2 | keringése, a rügyek csírakedve. Az erdõkben sokáig andalgott, 84 2 | patakokban látta a nimfákat, az undinéket, aztán szólítgatta 85 2 | felelt tompított kacagásával. Az erdõben nem volt senki sem; 86 2 | közül látta még a nyájat, az agg és bölcs pásztorokat, 87 2 | amint botjukra dõlve nézték az aranyos napot s a vékony 88 2 | maga elé meredt, lábára az alkonyat tüzes szõnyeget 89 2 | A halántékán kidagadtak az erek, lélegzete meggyorsult, 90 2 | két versenyfutó daliával. Az egyik szõke volt és kis 91 2 | gyõznie kell, s csakugyan - az lett az elsõ. A másik lihegett, 92 2 | kell, s csakugyan - az lett az elsõ. A másik lihegett, 93 2 | magát a földre, bámulta az eget, hallgatta a madarak 94 2 | nimfákkal, miért nem szereti az agg pásztorokat, az öreg, 95 2 | szereti az agg pásztorokat, az öreg, fecsegõ dajkákat, 96 2 | öreg, fecsegõ dajkákat, az alázatos rabszolgákat úgy, 97 2 | este lett, mire hazaért.~Az átriumban félhomály volt 98 2 | félhomály volt már. Csak az örökláng lobogása világította 99 2 | világította meg Vesta szobrát. Az udvaron rabszolgák és harcból 100 2 | elcsábított vad lelkû apja. Az Arész-kedvelt fiú hosszú 101 2 | Apolló tüzes lovait, künn az utcákon kábító zûrzavar 102 2 | koldus egy csoportban énekelt az Adonisz-szobor elõtt. Phalernumi 103 2 | már sok porban hentergett, az asszonyoknak lobogott a 104 2 | csatlakozott, mert tudta, hogy az istenek szeretik az emberek 105 2 | hogy az istenek szeretik az emberek hódolatát. Este 106 2 | úgy szeretett.~S elmúlt az elsõ nap, és elmúlt a második 107 2 | Szandálja levásott lábáról. Az asszonyok evoéja, rekedt 108 2 | Mint egy félhalott meredt az ijedtségtõl sápadt apjára.~ 109 2 | ijedtségtõl sápadt apjára.~Az apja kézen fogta, megcsókolta, 110 2 | kézen fogta, megcsókolta, s az átriumba vezette. A lobogó 111 2 | centuriónak úgy tetszett, mintha az égbõl azt a jóslatot kapta 112 2 | tûzhely mellett pihenni. Az edzett férfinak könnyek 113 2 | ment, Philomene kiosont az udvarra, azután a nagy, 114 2 | üres utcákra, melyekre még az éj borította sötétségét. 115 2 | égboltból fáradtan serkedtek az elsõ fényszikrák. Az ünnepség 116 2 | serkedtek az elsõ fényszikrák. Az ünnepség roncsai, virágok 117 2 | úszva, jajgatva könyörgött az életéért, megjelent elõtte 118 2 | vér.~A tér néptelen volt.~Az ég lassan derengett. Már 119 2 | lassan derengett. Már látta az Adonisz-szobrot, amelyet 120 2 | vérvörös héricset.~Philomene az éneklõk élén állott. Hosszú 121 2 | Minden szem feléje fordult. Az övé azonban nem. Meredten 122 2 | mikor szelíden csillognak az olajos szobrok, s az õ Adonisza 123 2 | csillognak az olajos szobrok, s az õ Adonisza még mindig nem 124 2 | népség ijedten súgott-búgott. Az agg tudósok, a kuruzslók 125 2 | mindegyik csak a vállát vonta, s az örök istenekre utalt, kik 126 2 | volt, és belátta, hogy ez az istenek bosszúja, s másnap, 127 2 | áldozott Proserpinának, az alvilág királynéjának.~1904~ ~ 128 3 | HÁZITANÍTÓ NAPLÓJA~Egyszer este az apám sugárzó arccal jött 129 3 | jött a szobába. Emlékszem, az üvegajtón át néztem, mint 130 3 | Holnap átmégysz Tarékhoz. Ma az ezredes úr Aladár tanítójának 131 3 | tanítójának fogadott meg...~Az apám magához vont, és megcsókolt:~- 132 3 | egész délutánokon ültem az ágya mellett. Az álmos, 133 3 | délutánokon ültem az ágya mellett. Az álmos, langyos szobában 134 3 | képeskönyveket néztünk, kibámultunk az ablakon, együtt unatkoztunk.~ 135 3 | õt.~Mikor ezt megtudták, az anyja, egy sovány, õszülõ 136 3 | Aladárnak fáj, ha nem teljesedik az akarata. Maga okos fiú, 137 3 | meghajoltam.~Azóta mindig az övé volt a gyõzelem.~Aladár 138 3 | azonban hamar megszokta ezt az olcsó dicsõséget, s napról 139 3 | hideg mosoly fogadott, és az izgatott tornák után kínos 140 3 | dobogását is hallottuk. Az anyja rendesen ott állt 141 3 | anyja rendesen ott állt az ágynál, s izgatott boldogsággal 142 3 | nevettek? Nem tudom. De mikor az utcán a hûs levegõ megcsapta 143 3 | utcán a hûs levegõ megcsapta az arcomat, sokszor gondoltam 144 3 | elaszott alakját, mosolyogtam az érzékenységemen, s mély 145 3 | tüzelt a nagy indulattól. Az övé a becsvágytól, az enyém 146 3 | indulattól. Az övé a becsvágytól, az enyém a szégyentõl.~Így 147 3 | vékony. De sohasem állt jól. Az asztalnál vagy keveset ettem, 148 3 | mérgesen vetettem magamat az ágyra. Azt hittem, nem bírom 149 3 | nem volt otthon. Leültem az asztalhoz, s hallgattam 150 3 | leányt, kinek halvány nyakát az ellenzõ fehér árnyékai csipkézték 151 3 | végtelenség óta ismerem ezt az ismeretlent, aki akkor tágra 152 3 | tágra nyílt szemekkel nézett az én fájdalmas, szomorú arcomba.~ 153 3 | õ vitte el a gyõzelmet. Az iskolában megcsináltam a 154 3 | késõ este vetõdtem haza. Az úton szaladtam, boldogan 155 3 | felriadtam. Felszakítottam az ablaktáblákat. Az éj fülledt 156 3 | Felszakítottam az ablaktáblákat. Az éj fülledt volt, az ég téntafekete. 157 3 | ablaktáblákat. Az éj fülledt volt, az ég téntafekete. Csak szögletében 158 3 | felé fordítottam a fejemet.~Az udvar mélyén a fehér orgonák 159 3 | orgonák virágoztak.~És ezt az álom-népes, csendes boldogságot 160 3 | a gondolataimat.~Aladár az utolsóban volt, az orvosok 161 3 | Aladár az utolsóban volt, az orvosok kimondották, hogy 162 3 | látom azt a szobát, amint az októberi nap fakó sárgaságában 163 3 | tolószéken ült, s égõ szemeivel az õszi délutánra, a lugas 164 3 | Sokszor azt hittem, hogy már az anyanyelvemet sem értem, 165 3 | pillanatban már kinyílt az ajtó, s belépett Olga, halványkék 166 3 | rajtad a sor.~Elsápadtam, s az ajkaimba haraptam. Kóválygott 167 3 | Kóválygott velem a világ. Az egész ház, mint valami óriási 168 3 | rémült bizonytalanságával az asztal párkányába kapaszkodtam. 169 3 | váró Aladárt, s mellette az anyját. Kezem a sakkdeszkán 170 3 | volna meg tanítványom, aki az én vérembõl, az én agyamból 171 3 | tanítványom, aki az én vérembõl, az én agyamból szívta életét, 172 3 | kitömött szalmabáb, mint az õ bohóca, cselédje, rabszolgája. 173 3 | gerincem merészen rázta le az alázatosság szolgajármát. 174 3 | Sakk! - szólt Aladár, és az anyja boldogan mosolygott. 175 3 | kibúvó mozdulatot tettem. Az utolsó rabszolga-lépést.~ 176 3 | aztán újra rám került a sor, az agyamra ömlõ vértõl szinte 177 3 | ömlõ vértõl szinte vakon, az indulattól részegen, az 178 3 | az indulattól részegen, az öröm remegõ kiáltásával 179 4 | és nem csókolta meg. Ezen az éjszakán a fakír szemeirõl 180 4 | magáról. Vajon tudja-e már az õ titkát?~Úgy érezte, hogy 181 4 | finom cipõjébe beszivárgott az aranyos, langyos homok. 182 4 | rézcímerei csillogtak, s az ablaküvegeken megjelent 183 4 | ablaküvegeken megjelent az a rejtelmes, kék-vörös-sárga 184 4 | Messze-messze tompán dörgött az ég alja, s tömör csomókban 185 4 | halványlila fénybe vonva az egész láthatárt. A föveny 186 4 | kétségbeesve kiáltott hozzája. Az õrület rekedt, elfúló hangján. 187 4 | mentse meg, vigye vissza az anyjához, ne hagyja elveszni. 188 4 | s õ mozdulatlanul állott az elemek háborgó forradalmában.~ 189 4 | adta ki. A víztölcsérek az égig csaptak föl, fönn ezer 190 4 | száguldott, a hidak remegtek s az oszlopfõnél bömbölve ágaskodott 191 5 | KÜLÖNÖS LÁTOGATÁS~Az orvos feltekintett a könyvébõl, 192 5 | azt hitte, valaki járkál az elõcsarnokban. Megnézte 193 5 | elõcsarnokban. Megnézte az óráját; régen elmúlt két 194 5 | megunta a hallgatózást, újra az íróasztal felé tartott. 195 5 | nyugalmasan aludt. Ezen az éjjelen azonban nem bírta 196 5 | a szemeit. Fájt a feje, az arca piros volt.~Maga elõtt 197 5 | Valami csip-csup hiba volt az egész katasztrófa okozója, 198 5 | jobban látta, hogy ez csak az õ ügyetlenségén múlt. Ezen 199 5 | dolgozószobáját, ki-kitekintve olykor az izzadt ablakokon. Az udvarra 200 5 | olykor az izzadt ablakokon. Az udvarra a tompa, õszi éjjel 201 5 | díványra, azután benyitott az ebédlõbe. És ekkor újra 202 5 | hívják. Bizonyosan felkelt az inasa, magyarázgatta magának, 203 5 | ijedten hátrált vissza. Az íróasztala mellett egy fekete 204 5 | misztikus fekete rózsa. Az arca sápadtabb volt, mint 205 5 | volt, mint a halottaké.~Az orvos elõször kiáltani akart, 206 5 | bevilágítottak a fekete éjszakába. Az orvos arcvonásai azonban 207 5 | Látszott, hogy megerõltette az emlékezetét; s késõbb fölismerte 208 5 | ha megmagyarázok mindent.~Az orvossal keringeni kezdett 209 5 | beteg lett valamelyikük, s az elsõ rémületben futott hozzá, 210 5 | magukra hagyta, rájuk zárva az ajtót.~Az orvos, bár még 211 5 | hagyta, rájuk zárva az ajtót.~Az orvos, bár még mindig nem 212 5 | mindig nem értett semmit sem az egészbõl, nyugodtan átmutatott 213 5 | szemébe nézett. Aztán kiment az elõszobába, hogy felkeltse 214 5 | elõszobába, hogy felkeltse az inasát, de nem találta a 215 5 | könnytelen, hörgõ zokogással. Az orvos összeráncolta a szemöldökét.~- 216 5 | ha parancsolja, becsukom az ajtókat.~Az asszony mohón 217 5 | parancsolja, becsukom az ajtókat.~Az asszony mohón kapott az 218 5 | Az asszony mohón kapott az eszmén, s míg az orvos az 219 5 | kapott az eszmén, s míg az orvos az ajtóra kétszer 220 5 | az eszmén, s míg az orvos az ajtóra kétszer ráfordította 221 5 | Nincs itt senki? - kérdezte az asszony.~Az orvos hirtelen 222 5 | kérdezte az asszony.~Az orvos hirtelen elfehéredett. 223 5 | dobogtak.~- Bolondság - felelt az orvos mosolyogva.~- Gyújtsa 224 5 | nem tudta megmagyarázni az asszony lelkiállapotát, 225 5 | székre, s gyufát tartott az üveghenger fölé. A gázláng 226 5 | el a hideg, kongó szobát.~Az asszony körültekintett, 227 5 | nyersselyem bútorok terpeszkedtek. Az asszony levetette magát 228 5 | majd ön mellett elmúlik az, ami elõl rohantam a nedves 229 5 | a terembe is belopódzott az a fanyar hervadásillat, 230 5 | szomszéd szobában is a lámpát!~Az orvos sietve engedelmeskedett. 231 5 | mindenütt világos volt, kivéve az utolsó, félreesõ termet, 232 5 | nem mernék most bemenni az utolsó szobába. Irtózatos 233 5 | szobába. Irtózatos gondolat az, hogy az árnyakat durván 234 5 | Irtózatos gondolat az, hogy az árnyakat durván dobogó lábainkkal 235 5 | ideadni a kezét - kérte az orvos a félõ asszonyt, ki 236 5 | orvos a félõ asszonyt, ki az emlékek hatása alatt egészen 237 5 | alatt egészen elfehérült. Az üterét akarom megnézni.~ 238 5 | udvarra; úgy rémlett, hogy az ajtó becsapódott, s a férjem 239 5 | harmincnyolc... - számolt az orvos, s úgy tett, mintha 240 5 | elbeszélésére. A keze ott remegett az övében. Jéghideg volt.~- 241 5 | kitekintettem. És ekkor történt az, amitõl annyira megijedtem. 242 5 | amitõl annyira megijedtem. Az ablakom fehér, könnyû szövettel 243 5 | szövettel van bevonva.~- Az ütér kissé feszült. Egy 244 5 | Oly jólesik elbeszélni ezt az irtózatos eseményt, mert 245 5 | irtózatos eseményt, mert az, hogy csak én tudom, megõrjít.~- 246 5 | a kísértetekben.~- Azon az ablakon néztem ki. S akkor 247 5 | kettõ. Halkan végigmozogtak az ablakon, aztán eltûntek. 248 5 | Kõvé meredten bámultam az ablakra.~- Képzelõdés, izgatottság - 249 5 | magyarázta mosolyogva az orvos.~- Aztán egyik cselédem 250 5 | Ijedve szakítottam fel az ajtót, s kirohantam. Behunyt 251 5 | Behunyt szemekkel szaladtam át az udvaron, s rémüldözve botorkáltam 252 5 | Ön tudós. Segítsen, uram!~Az asszony újra zokogni kezdett.~- 253 5 | Maupassant-könyvet.~- Ah, az rettenetesebb volt, mint 254 5 | rettenetesebb volt, mint az õ „terreur”-je!~- Igyék 255 5 | nyugtalankodott miatta. Itt az egész kísértetmese magyarázata. 256 5 | másról.~- Igaza van. De az elõzmények is oly különösek 257 5 | a két karika. Töprengtem az életemen. Mit ér ez a bolond, 258 5 | lábnyira a fekete földbe...~Az orvos az asszonyra nézett. 259 5 | fekete földbe...~Az orvos az asszonyra nézett. Csakugyan, 260 5 | buta komédia - ismételgette az asszony.~- Verje ki a fejébõl 261 5 | orvosolnunk. Méltánylom az ön ijedelmét, és belátom, 262 5 | küszködés után kopogott be az ajtómon. Az ön férje ezalatt 263 5 | kopogott be az ajtómon. Az ön férje ezalatt valószínûleg 264 5 | akkor sem merek hazamenni.~Az orvos csüggedten leült. 265 5 | csüggedten leült. Várt. Az óra egyhangúan ketyegett 266 5 | falon.~A kezét mindig az ölében tartotta, s ettõl 267 5 | van neve, ha kitaláltuk az okát - már megszûnt.~Az 268 5 | az okát - már megszûnt.~Az elsõ ijedtségrohamnak azonban 269 5 | volt. Beállt a csend, mely az ideges, gyors elbeszéléseket 270 5 | még rettenetesebb, mint az elõbbi. A beszéd és mozdulat 271 5 | felkapaszkodik a nyakig, végre az ajkunkat veri, majd összecsap 272 5 | menekülés.~Némán nézték az idegen tárgyakat, s egymás 273 5 | mindketten kiáltani akartak. Az orvos a tudományról beszélt, 274 5 | köznépet s a féltékeny nõket. Az asszony várta a reggelt, 275 5 | beözönlik a sötét szobákba, az õ ebédlõjébe, hol érintetlenül 276 5 | tejeskocsik járnak majd az utcákon, az emberek hangosan 277 5 | járnak majd az utcákon, az emberek hangosan beszélnek, 278 5 | késett a rózsás pirkadás.~Az óra lassan, nyugodtan járt. 279 5 | elõtt a tikkadt mezõkre.~Az asszony egyszerre felugrott. 280 5 | asszony egyszerre felugrott. Az arca elfehérült.~- Hallja?~- 281 5 | hallok.~- Ugyanaz a suhogás.~Az orvos elsápadt. Két lépést 282 5 | Két lépést tett elõre. Az asszony is. Aztán hátrált, 283 5 | kiáltott torka szakadtából az asszony.~Az orvos lesütötte 284 5 | szakadtából az asszony.~Az orvos lesütötte a szemét, 285 5 | felnézni, de még mozdulni sem. Az õrület környékezte. Az asszony 286 5 | Az õrület környékezte. Az asszony vad szemekkel nézett 287 5 | asszony vad szemekkel nézett az utolsó, sötét szobába.~- 288 5 | sötét szobába.~- Uram, az istenre kérem, gyújtsa meg 289 5 | Aztán elindult. De csak az asszonyig ment. Nem mert 290 5 | jobban megrémült, mert még az õ erõsségében, tudásában 291 5 | nõt.~A pamlaghoz siettek Az erõs ember átölelte a gyenge 292 5 | szerelem sohasem tud, csak az összetiprott ember félelme. 293 5 | összetiprott ember félelme. Az orvos belemélyesztette fehér 294 5 | szájára tapadt, görcsös kezei az övéiben nyugodtak, s nem 295 5 | meg, hogy esetleg kopog az ajtón a feleségét követelõ 296 5 | vigaszt keresett, s magában az indulatok harsogó háborújában 297 5 | szerelemre gondolni. A szemük, az arcuk elmondott mindent; 298 5 | szeretetének vad tombolása volt ez.~Az orvosnak eszébe jutott egy 299 5 | azonban semmit sem érzett az édességbõl. Mellette volt 300 5 | szorította kezét, csókolta az ajakát, s esze ágában sem 301 5 | elszakad tõle, mielõtt betekint az elsõ napsugár, mert belõle 302 5 | lámpák halkan lobogva égtek. Az óra járt. A csókok vadul 303 5 | csókok vadul csattogtak.~Az arcuk még mindig halottfehér 304 5 | Lassan-lassan visszatért beléjük az élet, melyet egymásból merítettek. 305 5 | Pár perc múlva bekandikált az elsõ napsugár.~A felkelt. 306 5 | Elváltak.~Boldogan szaladt át az udvaron. Az õszi napsugár 307 5 | Boldogan szaladt át az udvaron. Az õszi napsugár bágyadtan 308 5 | zavaros ködben fürödtek.~Az ajtajában cselédjei várták.~ 309 6 | Szegény György... - mondotta az egyik, és nyomban elnémult.~- 310 6 | a csúnya, novemberi köd. Az egyik nagy falás kenyeret 311 6 | elnémult a hang. Gábor dühösen az asztalra csapott:~- A keservét, 312 6 | keservét, mit bolondoztok?~Az asztaltábláról ijedten ugrott 313 6 | kusza, póklábú betûket, az asztalra meredtek, s nem 314 6 | volna egymástól. Lesték az ajtót. Nem nyílott ki. Máskor, 315 6 | megdöbbenésüket. Miért rontja el az éjszakájukat ez a lerongyolódott, 316 6 | pörlekedésben állottak, s még az utcán is szégyenkezve mentek 317 6 | a téli hold, sápadt volt az éji dorbézolástól, és szomorúan 318 6 | Volt - igazította helyre az, aki a filozófiával foglalkozott. 319 6 | jeges fuvallat csapott volna az arcukba.~Nem zavarta õket 320 6 | tekintettek körül.~Megrémültek. Ez az ember, akit senki sem vett 321 6 | Kérdés kérdésre tolult az agyukba: hátha egész életében 322 6 | lassan keringeni kezdtek az agyvelõkben:~- Emlékeztek, 323 6 | mit mondott mindig? Unta az életét, nem akart dolgozni. 324 6 | felfordulhat, a sárba fekszem, és az eget nézem...~Nyomban összegyûjtötték 325 6 | naplójába:~„Különösek ezek az emberek! A halál elõtt térdet 326 6 | hajtanak, mert nem ismerik, az életet azonban nem tudják 327 6 | leveleket zörgetett a szél, az égen fekete felhõk tolongtak, 328 6 | Maguk vitték le koporsóját az udvarba. Ez a halotti pompa, 329 6 | elképzelni, hogy mindez azért az emberért van, aki benn a 330 6 | ez a semmiség oltotta ki az életét. Kézrõl kézre adták, 331 6 | butaság. A legtöbbet ér még az álmodozás...~- Az eget nézni... 332 6 | ér még az álmodozás...~- Az eget nézni... az a legszebb...~ 333 6 | álmodozás...~- Az eget nézni... az a legszebb...~Téli estéken, 334 6 | legszebb...~Téli estéken, mikor az udvarra nyíló diákszoba 335 6 | lobogásában megjelent elõttük az õ sovány, szomorú képe.~ 336 7 | Gábor izgatottan állott az asztal mellett a félig elsötétített 337 7 | félig elsötétített szobában. Az arca krétafehér volt, s 338 7 | nagy, piros ajkai ebben az ijesztõen fehér keretben 339 7 | beszélünk majd egymással...~Az asszony az aranyszélû konzol 340 7 | egymással...~Az asszony az aranyszélû konzol elõtt 341 7 | határozatlan. Le kell vetned az álarcot, mert az õrületbe 342 7 | vetned az álarcot, mert az õrületbe hajtasz. Le fogom 343 7 | megalázlak. Letiporlak.~Az asszony nedves macskaszemeit 344 7 | Próbáld meg. Tudod, mi az a becsület, az õszinteség? 345 7 | Tudod, mi az a becsület, az õszinteség? Az ég szerelmére, 346 7 | becsület, az õszinteség? Az ég szerelmére, ne mosolyogjál, 347 7 | bírt megszabadulni tõle. Az elõtte levõ üveglapon látta 348 7 | szemrehányóan, szomorúan.~Az asszony készen volt az öltözködéssel. 349 7 | Az asszony készen volt az öltözködéssel. A gyémántfejû 350 7 | bocsátva.~Megcsókolták egymást. Az asszony egy mély, színpadi 351 7 | visszhangját keltette benne. Az érintetlen, puha leány a 352 7 | éltek, elégedettek voltak. Az asszony maga vitette a padlásra 353 7 | kedvetlen és szomorú lett. Az arca megváltozott. Téli 354 7 | nesztelenül lopózott a háta mögé. Az asszony felkacagott, s trillázni 355 7 | lopódzott. A férfi látta, hogy az asszony játszik. Ez a gondolat 356 7 | önmagát, s alkalmatlanná lett az életre. Az arca mindennap 357 7 | alkalmatlanná lett az életre. Az arca mindennap más volt, 358 7 | tudta változtatni. A szeme, az ajka, minden porcikája, 359 7 | csepp vére hazudott. Csert az õrültség környékezte.~Ezek 360 7 | kába zavarban vágtattak át az agyvelõjén. Egyszerre hidegen 361 7 | magában. Meg kell mentenem az életnek, az életem árán 362 7 | kell mentenem az életnek, az életem árán is...”~Nem tudta 363 7 | megpillantotta.~- Te vagy az? Ó, te csúnya, szomorú ember. 364 7 | nézel? - kérdezte Cser.~- Az arcodat, a te sápadt, érdekes 365 7 | gondolkozol? - gyóntatta tovább az asszony.~- Rólad. Próbára 366 7 | nekem, ajándékozz meg vele.~Az asszony némán nézett reá. 367 7 | Tessék.~Cser tántorgott az örömtõl. Magához szorította 368 7 | szorította a feleségét, és az este korán feküdtek le.~ 369 7 | Cser tûzre vetette a ruhát, az asszony azonban mindig sápadtabb 370 7 | voltak. Gyûlölni kezdte az embereket, gyûlölte a közönséget, 371 7 | megölik.~Egyszer éjjel, mikor az asszony mozdulatlanul, lélegzettelenül 372 7 | felesége hangját hallotta az ajtón kívül:~- Te vagy, 373 7 | kívül:~- Te vagy, Gábor?~Az asszony zavartan lépett 374 7 | nem is volt eszméleténél. Az asszony leült az ágya mellé, 375 7 | eszméleténél. Az asszony leült az ágya mellé, s ügyetlen kézzel 376 7 | lábait keresztbe vetve várta az orvost.~Az orvos megmérte 377 7 | keresztbe vetve várta az orvost.~Az orvos megmérte a fiú lázát, 378 7 | mellû férfi jajgatva rogyott az élettelen testre. A felesége 379 7 | szobába, s behúzta maga után az ajtót. A két szobát üvegajtó 380 7 | szobán, azután megállott az ajtó elõtt. A vászonfüggönyön 381 7 | odavillant rémült tekintete az üvegre, s meglátta a férje 382 7 | lábujjhegyre állt s úgy figyelt. Az asszony sírt.~Zsebkendõjét 383 7 | engedte ki, s erõsen fújta az orrát. A színpadon zokogott 384 7 | kételkednie...~Cser megragadta az ajtót. A rozoga rézkilincs 385 8 | nincs mit ennie, s fõleg az emberek elõtt szégyellte, 386 8 | ért, hangszerét ledobta az ágyára, végigsimította lázas 387 8 | beletemette kezeibe. Megborzongott az élet durvaságától. Torkát 388 8 | élet durvaságától. Torkát az undor s a zokogás fojtogatta. 389 8 | szoba ablakai nyitva voltak. Az asztalon egy apró, zöld 390 8 | fújdogált. Tavasz volt. Az ibolyák mindenütt illatoztak.~ 391 8 | illatoztak.~S õ ott feküdt az ágyon, ruhásan, hosszúra 392 8 | nagyvárosban egyedül élt. Az éhenhaláshoz állt közel.~ 393 8 | ládájából a forgópisztolyt, s az asztalra tette. A lámpa 394 8 | visszaszálljon a múltba, az álmok aranyos egébe.~Homlokára 395 8 | valami ájulatos önkívületben az ablak mellett termett. Csak 396 8 | eszmélt magára, mikor már az ablakdeszka közelében az 397 8 | az ablakdeszka közelében az ébredezõ hangok viharában 398 8 | szomjas füle gyönyörködve itta az égi csengést, a húrok fájó 399 8 | ujjai vassá váltak volna.~Az ünnepi kirándulók künn az 400 8 | Az ünnepi kirándulók künn az utcán zöld gallyakkal felékesítve 401 8 | harsogott, mennydörgött, mint az óceán s a viharos égbolt. 402 8 | szabályosan, mélyen, amint az érzelem felduzzasztotta. 403 8 | nyári holdvilágos estén az õ szõke, halvány anyjával. 404 8 | ajtó aranyozott mintáin. Az ingóóra komoly hangon hirdette 405 8 | ingóóra komoly hangon hirdette az órák múlását. Õszülõ apja 406 8 | kertben idegenek járnak. S az õ szomorú, halvány anyja 407 8 | belõle.~Maga elõtt látta az udvarukat. A vén tölgyfát, 408 8 | csillogtak a langyos napsugárban. Az õsz öregek az asztalfõnél 409 8 | napsugárban. Az õsz öregek az asztalfõnél ültek. Hol vannak 410 8 | falatot. Õ álmodozva nézett az égre, melyen az alkonyat 411 8 | álmodozva nézett az égre, melyen az alkonyat piros csókja kígyózott, 412 8 | távozott el a földtõl s az emberektõl. A keze mozgását 413 8 | keze mozgását érezte, meg az álla szorítását, mely a 414 8 | hegedût mellén tartotta. Az életet nem. Csak mélységes, 415 8 | Elfeledkezett mindenrõl.~Az óra ütött a falon, s õ egyre 416 8 | falon, s õ egyre játszott. Az aranycsillagok eltûntek 417 8 | égrõl, s mégsem fáradt el. Az ablakokban kialudt a lámpa. 418 8 | ablakokban kialudt a lámpa. Az utcák egészen elcsendesedtek. 419 8 | Körülnézett. Összeborzongott az élettõl. Hitetlenül tekintett 420 8 | égett. Gyomrában korgott az éhség. A csodának, melyet 421 9 | versengett hét város, de az apja és az anyja igen. Az 422 9 | hét város, de az apja és az anyja igen. Az apja fizetõpincér 423 9 | az apja és az anyja igen. Az apja fizetõpincér volt Athénnek 424 9 | tehetséggel tudta rásózni az athéni hölgyekre Párizs 425 9 | nevelte fel Fülöpöt. Beíratta az iskolába, a zenedébe és 426 9 | öntudatlanul csendültek meg az elsõ édes daktilusok.~Homérosz 427 9 | Idõközben azonban változtak az események. Szegény Homérosznak 428 9 | Szegény Homérosznak meghalt az anyja, s õ már nem volt 429 9 | érzékenyen búcsúztatta el az árnyékvilágtól, s ha egy 430 9 | múlva fõszerkesztõje lett az Athéni Hirlap-nak. Ekkor 431 9 | senki sem volt ügyesebb az államélet pikantériáinak 432 9 | nem más, mint Briszeisz, az athéni opera bájos dívája, 433 9 | szellõztette is becses lapjában, az Athéni Hirlap elõfizetõi 434 9 | a munkát.~A követségek, az ünnepi küldöttek egymásnak 435 9 | kulcsa egyáltalában nincs az õ kezében”.~Egy alkalommal 436 9 | harctéri tudósítást olvasta, az elesettek között találta 437 9 | között találta Patroklosznak, az õ kedves, pezsgõzõ cimborájának 438 9 | gyerekek.~Egy óra múlva az athéni rikkancsok hanyatt-homlok 439 9 | hanyatt-homlok rohantak szét az utcákon.~- Rendkívüli kiadás!! 440 9 | Lassan-lassan beválasztották az újságírók szövetkezetébe, 441 9 | egyesületébe, sõt pár év múlva az újságírók nemzetközi egyesületének 442 9 | színes tollú hírlapírót, az újságírás atyamesterét”.~ 443 10| lehetett több húszévesnél.~Az ablakok nyitva voltak. A 444 10| szunyókálva sütkérezett a falu. Az erõs melegben ujjongva forrt 445 10| tavasz. Égett, mint a pokol. Az iskola melletti árokban, 446 10| virágleplet öltöttek magukra, mint az áldozni készülõ, halvány 447 10| fáradt szomorúsággal nézte az iskolatermet, hol - úgy 448 10| ernyedtséget árasztott a szobára. Az óra is oly lassan járt, 449 10| távolba nézett.~Csengettek. Az óra véget ért. A gyerekek 450 10| pásztorkölteménnyé laposodik, s neki is az lesz a végzete, ami atyjáé, 451 10| görögtüzes, mûkedvelõi elõadások, az összeeszkábált, sátoros 452 10| hangja messzire csengett. Az eltemetett, halott ambíciók 453 10| tudományt.~Nehezen szokott be az új világba. A fekete márványasztalok, 454 10| Lassan-lassan megtanulta, hogy az élet pirosságát hogyan kell 455 10| elgondolkozott azok sorsán, kik az életet hazudják, és nem 456 10| patakpart, ahol rókára lesett, az alkonyodó szigetek, mikre 457 10| alkonyodó szigetek, mikre az est fehér gõzei borultak, 458 10| kezében oly rosszul, mint az övében.~Évekig hurcolta 459 10| húzta-húzta õt a fényben az ismeretlenségbe.~Nem tudott 460 10| Megtudta, hogy falujukban az öreg tanító meghalt. Egy 461 10| faluját. Óvatosan lépdelt az alvó, fehér házak nyomán. 462 10| maga vitte.~Mikor meglátta az iskolát, arcára néhány forró, 463 10| Minden a régi volt még: az iskola, a templom, a korhadt 464 10| falú iskolába. Ugyanazok az arcok és ugyanaz a rózsakedvû 465 10| rózsakedvû ifjúság, ugyanaz az élet és pezsgés, mint húsz 466 10| jegyzõkönyvébe boldogan rótta be az egyszerû magyar neveket: 467 10| egymagában hányódott. Érezte az élet egyhangú, boldog folyását, 468 10| tanító beszélt. Csontos ökle az asztalon nyugodott.~Meredten 469 10| és feszülten állt, mint az élet katonája, mintha nemzedékeknek 470 10| egész életre.~Kitekintett az ablakon. A barackfák újra 471 10| pedig úgy csilingeltek, mint az ezüst csengettyûk.~Nyugodt 472 11| Reszketett. Kitekintett az ablakon s látta a tölcséresen 473 11| Remegõ kezekkel csukta be az ablaktáblákat.~A szegényes, 474 11| sárgásbarna homályba borultak az utcák. A tükör a szoba piszokszerû 475 11| zsugorodott össze, ha néha az ég erõsebben dörrent meg, 476 11| visszhangzott. Könyörögve nézett az égre, mintha kérdezte volna, 477 11| a beteljesedés, a harag, az utolsó szó. Mindig attól 478 11| sújtja le. Ha megdördült az ég, járása bizonytalan lett, 479 11| Ideges éjszakák után gyakran az utcára is félt kimenni. 480 11| mondogatta magában. - Ha az ember így reggel elgondolja... 481 11| mosolygós napon szüreten voltak az urával. Az urak többet ittak 482 11| szüreten voltak az urával. Az urak többet ittak a kelleténél, 483 11| ölelte magához mind a kettõt.~Az egyik nagy, szõke és álmodó 484 11| sértetlenül megmaradjon a földön.~Az álmodó szõke fiút egy buta 485 11| Hosszú haján szivárgott az agyvelõ. Már minden késõ 486 11| mindentõl és mindenkitõl.~Az emeletrõl, honnan a fekete 487 11| nap múlva leutazott hozzá. Az állomáson várt reá. Hosszan, 488 11| bérházban bolthelyiségek. Itt, az elsõ emeleten volt az õ 489 11| Itt, az elsõ emeleten volt az õ két szobája is. Már távolról 490 11| tiroli vitte a szót, aki az egész világgal szeretett 491 11| magára maradt a két testvér, az özvegy izgatottan fordult 492 11| özvegy izgatottan fordult az öccse felé:~- Kérdezni valóm 493 11| A hátsó szobába értek. Az asszony halántékai lüktettek. 494 11| egymásra.~Végül megszólalt az öccse. Valamit dadogott. 495 11| kerevetre Öccsére tekintett. Az erõs férfi megijedt.~Szájából 496 11| angyalok, csonka piramisok. Az ajtóban egy kék zubbonyos 497 11| hangja messzire elcsengett~Az asszony megállt, széttekintett.~ 498 11| elõre, hogy jobban lásson.~Az üres bolthelyiségbe, a sírkõraktár 499 11| koporsókat, a posztóterítõket, az aranybojtos halotti sapkákat, 500 11| aranybojtos halotti sapkákat, az inasok pedig izzadva cipelték


1-500 | 501-1000 | 1001-1161

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License