Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aureolát 1
austerlitzi 1
avar 1
az 1161
azelõtt 8
azért 20
aznap 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
3361 a
1161 az
751 és
638 s
430 egy
Kosztolányi Dezso
Aranyfonál

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1161

     Fejezet
1001 22| jött haza.~- Nem is jön az. A sziklák között holtan 1002 22| között holtan találtam meg. ~Az asszony kinyitotta az ajtót, 1003 22| Az asszony kinyitotta az ajtót, beengedte a daliás 1004 23| valamit a fürdõorvosnak. Az orvos szórakozottan hallgatta, 1005 23| tudod? A múltkor kiugrott az ablakon, s beszökött éjjel 1006 23| fehéren, a holdvilágban. Mi az ablakon át néztük. Arcát 1007 23| Szervusztok, gyerekek. Mi az újság?~A fürdõn közte és 1008 23| pajtáskodó barátság fejlõdött ki. Az álmos szemû, szomorú, szõke 1009 23| fiú állandóan ott lógott az oldalukon, vitte a kabátjukat, 1010 23| gondolt a sötét erdõben. Szeme az éjben kigyulladt, és dalolni 1011 23| dal gyakran hangzott fel az erdõben, mindenki hallotta, 1012 23| körötte. Beszélték, hogy az apja, egy dúsgazdag lámpagyáros, 1013 23| borzasztó jelenetei voltak az apjával, s állítólag tudott 1014 23| csónakkal indultak utána, az egész fürdõközönség talpon 1015 23| elvergõdhetett a közeli szigetig. Az apját Budapestrõl sürgönyileg 1016 23| sápadtan és lesoványodva, az erõs úszók nyugalmával, 1017 23| mint valami hatalmas fóka.~Az apja, aki akkor már gyászruhában 1018 23| felszalagozott áldozati barom.~Ella, az ideges, nyúlánk leány magánkívül 1019 23| nyúlánk leány magánkívül volt az örömtõl. Összetett kézzel 1020 23| Megfájdult a fejem.~Ettõl az esttõl kezdve azután sanda 1021 23| velük, de lehetõleg kitért az útjukból, s csak késõ éjjel 1022 23| izgató hõségben kiszökött az izzó napzáporba... Az õ 1023 23| kiszökött az izzó napzáporba... Az õ bolond, fájó feje jól 1024 23| feje jól érezte, hogy ez az a perc, amikor az ember 1025 23| hogy ez az a perc, amikor az ember pirosan liheg a feléje 1026 23| s a levegõ szúrt, mint az izzó pörnye. Benn a villákban 1027 23| hogy egészen meztelenek. Az apró szájacskákban aranyvégû 1028 23| utakon parázsosan vibráltak az árnyékok. A nap az ágak 1029 23| vibráltak az árnyékok. A nap az ágak tûzrostélyán babonás 1030 23| horizonton, hazasietõ nõk, akik az úszástól kipirulva és elfáradva, 1031 23| forróság elõl. Csak Tamás várt. Az allén végre három leány 1032 23| mondani. - A leány követte az erdõbe. A két másik leány 1033 23| egészen kibomlott a haja, az arca kárminvörös lett, szédült...~- 1034 23| könnyei piszkosan folytak az állán, és zokogott halkan, 1035 24| Benn a cselédszobában is az éj feketéllett még, s mikor 1036 24| még, s mikor visszament az ágyhoz, nagy kedve lett 1037 24| beléje feküdni, ha nem gondol az utcai szobára meg a fehér 1038 24| szûk, sötét szobán, aztán az erkélyfolyosóra ért. Apró 1039 24| kedvesen és álmosan, mint az alvó verébé.~Csak ködöt 1040 24| ledobta a szeneskotlát és az aprófát, eszébe jutott, 1041 24| aprófát, eszébe jutott, hogy az uraságok a másik szobában 1042 24| mezõn. Körülötte mély csend. Az ajtóhoz ment, fülét erõsen 1043 24| hogyan lélegzenek benn az alvók. Mindnyájan aludtak. 1044 24| Mindnyájan aludtak. Most az egész szoba az övé volt. 1045 24| aludtak. Most az egész szoba az övé volt. A politúros asztal, 1046 24| volt. A politúros asztal, az albumok, a zsöllyék, a selyempamlag, 1047 24| zsöllyék, a selyempamlag, az üvegszekrény, minden, de 1048 24| minden, de minden. Fönn, az aranytapétás falon, tengerek 1049 24| végigsimította a széket, az asztalt, a padlót, azután 1050 24| asztalt, a padlót, azután az ajtókhoz látott. Egy-egy 1051 24| Mindenütt csupa újság és csoda. Az íróasztalon egy üvegdarab, 1052 24| vonal és csupa fontos szám, az úr munkája, aki reggel korán 1053 24| kicsi ajkai szétnyíltak.~Az üvegszekrény csecsebecséit 1054 24| és elgondolta, milyen az uraknak, akik az aranyat 1055 24| milyen az uraknak, akik az aranyat ily nagy darabokban 1056 24| bútorokhoz, melyeken még érzett az õ vékony, úri ujjainak a 1057 24| A bánat, a por, a hõség az elmúlt év alatt egészen 1058 24| megcsókolta hideg viaszszáját.~Az óra ütött, hirtelen a helyére 1059 24| helyére lopta a babát, s az ablak felé ment.~Széthúzta 1060 24| ment.~Széthúzta a függönyt. Az utcára nézett.~Csoda történt.~ 1061 24| tudott kinyögni:~- ...~Az áldott egy éjjel, mikor 1062 24| aludt, fehérre változtatta az ijesztõ, kormos házakat, 1063 24| borulni, hogy megköszönje az életnek ezt a nagyszerû 1064 24| künn pedig egyre havazik. Az ég reá borul, mint egy üvegkupola, 1065 24| kell hinnie, hogy õ, a ház, az egész világ, egy végtelenül 1066 24| szobából zaj hallatszik. Az úr kijön vörös csíkos hálóingében, 1067 24| melyekben melegen gõzölög a tej. Az orra piros a hidegtõl.~- 1068 24| idõ van künn? - kérdezi az úr.~Vera az ablak felé mutat:~- 1069 24| künn? - kérdezi az úr.~Vera az ablak felé mutat:~- Esik 1070 24| ezalatt felébred, és lassan az asztal mellé telepszik. 1071 24| rajztömböt és a tollskatulyát. Az úr szõlõskalácsot tör a 1072 24| lámpát.~Jánoska csendesen az asztal alatt keresgél. Fölemel 1073 24| a karácsonyfát díszítik.~Az apja felé nyújtja.~- Az 1074 24| Az apja felé nyújtja.~- Az angyalkák hullatták el - 1075 24| angyalkák hullatták el - mondja az apja. - Nem tudod, hogy 1076 24| nemsokára karácsony lesz? Az angyalok itt jártak az éjjel.~ 1077 24| Az angyalok itt jártak az éjjel.~Vera a pohárszékre 1078 24| figyelmesen hallgat beszédükre. Az angyalok jártak itt. Azok 1079 25| BOSZORKÁNY~Abban az idõben izgatott, zavaros 1080 25| síró álarcok vigyorogtak az emberre, annyi tarka ringy-rongy 1081 25| és bolond cafrang, hogy az ember fejéhez kapott, és 1082 25| volna elhessegetni magától az eszeveszettség e víg gyászát. 1083 25| titokzatos emberek kukkantak be az ajtón, akikrõl senki sem 1084 25| volt. A lámpa rápislogott az öregebbik cseléd durva arcára, 1085 25| kérdezte tõle, míg elfojtotta az ásítást.~Anna a szentkép 1086 25| a konyhába, sót kért, és az inas mellét véresre szívta. 1087 25| bal kézzel - kisöprûzték, az ajtóban még egyszer visszafordult, 1088 25| tovább türtõztetni, felkelt, az öreg cselédhez futott, és 1089 25| Mind a ketten némák voltak.~Az óra sétálója nagy köríveket 1090 25| köríveket rajzolt a falra. Az öreg cseléd szürke szemei 1091 25| tekintetét, s belebámult ezekbe az üres, szomorú szemekbe.~- 1092 25| összeborzongott. Elõvette az imádságos könyvet, ahonnan 1093 25| várták, míg felforr a víz. Az óra ketyegett.~- Te - szólt 1094 25| Anna félni kezdett. Félt az éjszakától, a sötét szobáktól, 1095 25| éjszakától, a sötét szobáktól, az üres terektõl; félt mindentõl. 1096 25| mindig torkon ragadta ez az õrült, babonás félelem. 1097 25| belefulladtak a borba és a mámorba. Az utcán széttépett álarcok 1098 25| szalonba. A kályha kihûlt már. Az asztalon egy égõ gyertya 1099 25| égõ gyertya szomorkodott, az ágyon, a széken egy frakk, 1100 25| követte õket a pince, a ház, az egész világ, és aztán minden 1101 25| boszorkányégetõ vaskemence. Az ecetes üvegek várvívó óriásokká 1102 25| Ijedten kérdezte:~- Ki az?~Senki sem felelt.~Elérte 1103 26| esõ csapdossa a házakat. Az ügyeletes hivatalnok egyedül 1104 26| kongó szobában, és járkál az íróasztalok között. Olykor 1105 26| borzongatja át. Megnézi az óráját, és látja, hogy a 1106 26| látja, hogy a kismutató az egyes felé siet.~A szolga 1107 26| kaszárnyaszerû teremben.~Künn az esõ csendesen, feketén esik. 1108 26| Megdörgöli a szemeit, beleásít az éjszakába. Az ólmos esõben 1109 26| beleásít az éjszakába. Az ólmos esõben elmosódó égbolt 1110 26| lábai alatt öblösen döng az emeleti padló. Ez a zaj 1111 26| ki, és zajuk visszhangzik az üres szobákban.~Az esõ pedig 1112 26| visszhangzik az üres szobákban.~Az esõ pedig hangtalanul hullik, 1113 26| egy darabig csendesen áll az ablak mellett, megsimogatja 1114 26| a kályha hortyog még, de az is nemsokára el fog hallgatni, 1115 26| fojtogatja torkát. Bemegy az elõszobába, hogy felkeltse 1116 26| látszik, megszökött, s erre az éjjelre egészen egyedül 1117 26| is megáll.~Erre megijed. Az ijedtség azonban lassan 1118 26| holt tárgy, amin nincs ott az ember forró keze nyoma, 1119 26| egy ember lelke simulna az övébe, hisz egy kéznek kellett 1120 26| félelem és rettegés magányába az élet zaját küldje.~Erre 1121 26| hogy a hang belenyúljon az üres homályba, mint egy 1122 26| felmelegszik, és kipirul az arca. Füle szomjasan issza 1123 26| hogy a novemberi esõben az ázott drótokon most két 1124 26| a diadalmas kultúrához, az emberhez, a szeretethez, 1125 26| mely mindenüvé elhatol az õ meleg, vigasztaló szavával, 1126 27| érdekes tanulmány volt. Itt ez az arc képviselte egyedül a 1127 27| vészjósló madarakat idéztek az ember eszébe, egy varjút, 1128 27| kóválygott, melyhez nyáron az uborkasaláta és az ecet 1129 27| nyáron az uborkasaláta és az ecet szúrós illata társult, 1130 27| szervesen egymáshoz tartoznak.~Az öltözõben leült, háttal 1131 27| öltözõben leült, háttal az ajtónak, s festeni kezdte 1132 27| magát.~Egyszerre kinyílt az ajtó, belépett egy hórihorgas, 1133 27| malaclopó köpönyegben.~- Te vagy az? - kérdezte a komikus visszafordulva.~ 1134 27| díványon, s karjával elfödte az arcát.~- Végem van - nyögte -, 1135 27| érdes borosták. Szemei körül az álmatlanság karikái. Csak 1136 27| háromnapos züllés után. Az ágyban vacogva nézte a sötét, 1137 27| gázokat. Szája még keserû volt az alvástól. Szobájában a gyertya 1138 27| apró hegedû cincogna. Még az öltözõben is azt hitte, 1139 27| emberek képzeletében ezek az esték sötétebbek, mint másutt. 1140 27| Talán a fülledt élet teszi, az emberek egymáshoz való közelsége 1141 27| operákban, kertekben nyílnak az asszonyok, és a kertben 1142 27| zengését. Ott lakik távol az egyetlen, utcák homályán, 1143 27| halotti orral, és látta az öltözõt is, a díványt is 1144 27| mégis csupa mozgékonyság, az élet, a szépségben és mocsokban 1145 27| feküdtem neki a falnak. Az ócska keringõk orromat facsarták, 1146 27| mindig - folytatta a fiú. - Az arca egyszerû, hideg és 1147 27| különös ilyenkor a város. Az emberek lassan-lassan járnak, 1148 27| alig hogy vánszorognak már. Az aszfalton, ahogy jöttem, 1149 27| sírnak. Én pedig utálom ezt az embert, szeretném szembeköpni 1150 27| pillanatban kinyithatjuk az ajtót.~A színész megriadt. 1151 27| emeld fel a fejed, hisz tiéd az erõ, és tiéd az élet.~Berregett 1152 27| hisz tiéd az erõ, és tiéd az élet.~Berregett a villamoscsengõ.~ 1153 27| Berregett a villamoscsengõ.~Az ügyelõ benézett, jelezte, 1154 27| Sínai-hegy ormán, kinek arcáról az Úr dicsõsége lángol. Valóban 1155 27| lángol. Valóban a nagy pap, az örök ige hirdetõje állott 1156 27| gyermekem, és halj meg az álomban. Feküdj le, temesd 1157 27| elzüllött szomorú életedért, az egész világ, az emberiség 1158 27| életedért, az egész világ, az emberiség örök fájdalma 1159 27| De amikor feltekintett, az öltözõ üres volt. Nem tudta, 1160 27| komor szájjal hirdette az igét, s a földszinten, a 1161 27| elõtte pedig térdre borult az operettprimadonna és a kardalos


1-500 | 501-1000 | 1001-1161

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License