Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
náthás 3
náthát 1
navis 1
ne 57
nedves 3
nefelejcs 2
nefelejcskék 1
Frequency    [«  »]
61 mintha
60 hát
60 õt
57 ne
56 egész
56 le
56 oly
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

ne

   Fejezet
1 1 | Alig akadt nap, amikor el ne tûnõdtem volna, hogy mit 2 1 | a mosdótál elé ugrott:~- Ne mosakodj, maradj szutykos, 3 1 | órakor. Azt mondta, hogy ne féljek, csak jól figyeljek, 4 1 | õ biztatott arra, hogy ne tanuljak, hogy reggel minél 5 1 | ismerlek többé. Szóval, át ne lépje többé a házam küszöbét. 6 1 | ámult a zöldkabátos. - Ne tréfálj, gyerek. Hát ti 7 1 | keményen rám pillantott.~- Ne érts félre, Kornél. Én se 8 1 | hogy megvigasztaljam, s ne érezze - szegény -, hogy 9 1 | Egyet azonban kikötök. Össze ne csirizeld holmi bárgyú mesével. 10 2 | fülét a két tenyerével, hogy ne hallja majd a pisztoly dörrenését. 11 2 | mellkasa kitáguljon, s meg ne fulladjon. Félt a koporsóüzletektõl 12 2 | Félek - ismételte.~- Ne félj, aranyom. Nézd, a többiek 13 2 | lágy, bagószagú kezével.~- Ne sírj - csitította. - Ülj 14 3 | Te még nem ismered ezt. Ne is ismerd meg soha. Isten 15 4 | ki a koldus?~- Hogy meg ne tévessze az alamizsnálkodókat.~ 16 4 | vásárolják?~- Hogy a csudába ne vásárolnák.~- És el is olvassák?~- 17 4 | lenézünk és megvetünk, hogy ne vegyék komolyan cikkeinket, 18 4 | betegség, mint a rák.~- Ne izzadjak?~- Izzadhat. De 19 5 | surrannak be, hogy legalább ne lássanak addig mást, aztán 20 5 | Figyelte a pasasokat, hogy el ne emeljenek valamit. Szeme 21 5 | becsukta az ajtót, hogy ne hallja ezt.~A ránézett.~- 22 6 | bank.~- Kétmillió márkát? Ne viccelj.~- Helyes. Akkor 23 6 | pillantok meg az utcán. Ne érts félre. Én nem gyûlöltem 24 6 | íróasztalom fiókjában, s ne csak én ne tudjam fölhasználni, 25 6 | fiókjában, s ne csak én ne tudjam fölhasználni, hanem 26 6 | mintha fájna a foguk, hogy ne lássék az örömük, és ne 27 6 | ne lássék az örömük, és ne sejtsék mások, hogy a foguk 28 8 | emberiség parancsára. - Ne zárjátok le még a lapot - 29 9 | kellett, hogy vallomásom ne legyen túlságosan õszinte 30 9 | elõ olyan helyzet, melyre ne lehetett volna alkalmazni, 31 9 | gombokat, s gyorsan, hogy ne is lássa többé, eldugta 32 11| szitáltak tompított fényt, hogy ne sértsék a vendégek túl érzékeny 33 11| gyönyörködik bennük, el ne hervadjanak.~Vacsora után 34 12| tudományokkal foglalkozzam, ne irodalommal, mint eddig. 35 12| egyáltalán kormányozzák.~Ne csodálkozzatok, barátaim, 36 12| hogy aki nem tud aludni, ne aludjék, végül majd csak 37 12| is. Akinek nincs étvágya, ne egyék, attól bizonyosan 38 12| s azt tanácsolta, hogy ne törõdjék semmivel, éljen 39 12| ahogy eddig, egyáltalán ne kímélje magát. Leghelyesebbnek 40 13| aki olyan ember, meg ne értse õt.~„Nem vagyok 41 13| Esti csöndes vitáját. - Ne keverjük össze a dolgokat. 42 13| akinek kitûnõ a szeme, ne lássa meg egyformán a kéket 43 13| Dermedt volt és nyugodt.~Csak ne hasonlított volna annyira 44 14| rogyott elém. Könyörgött, hogy ne hagyjam el, segítsek rajta, 45 14| tökéletesen igaza van.~Hogy miért? Ne próbáljátok kitalálni. Tévedtek. 46 15| Ülj le, Elek, ülj ide. Ne szamárkodj. Akarsz egy pohár 47 15| Kirázta a hideg? Nahát. Ne izélj. Nincs ott semmi átfúródás.~- 48 16| szerénykedett a fiatalember -, ki ne ismerné a mestert?~Esti 49 16| szeretlek, de az Istenre kérlek, ne nézz rám. Ha rám nézel, 50 16| Elinger -, írtam egy verset.~- Ne mondd.~- Mondjam el?~- Na 51 17| barátját. - Kornél, Kornél, ne hazudj.~- Nem hazudom - 52 17| mertem álmodni. Bocsáss meg, ne szakíts félbe, most én beszélek. 53 17| A szíves marasztalást ne tessék komolyan venni.” 54 17| lábam se érje a földet. Vagy ne is mondd ezt, csak nézz 55 17| Addig, amíg nálam vagy, ne gyanakodj, ne fészkelõdj, 56 17| nálam vagy, ne gyanakodj, ne fészkelõdj, ne mentegetõddz, 57 17| gyanakodj, ne fészkelõdj, ne mentegetõddz, hanem érezd


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License