1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1517
Fejezet
501 5 | Mindennek bele akartak hatolni az értelmébe, gyorsan és alaposan,
502 5 | de ez nem is volt baj, az illetõk se voltak még bizonyosak,
503 5 | fényképészt egy költõvel, s az is megesett, hogy õt tévesztették
504 5 | mindennel. Õ nem értette az életet. Fogalma se volt,
505 5 | akinek részévé jutott ez az ismeretlen célú kaland,
506 5 | melynek vége a megsemmisülés, az minden felelõsség alól föl
507 5 | érdemelne. De éppen mert az életét a maga egészében
508 5 | kéthetenként fölrándult az ura mellõl, és szabad idejét
509 5 | nem minden nõt várt, csak az egyetlent várta, aki valami
510 5 | nyílt meg. Találkozott azzal az állítólagos óvónõvel, akirõl
511 5 | életében, és hogy rátalált az egyetlen nõre. Inkább az
512 5 | az egyetlen nõre. Inkább az utalványára voltak kíváncsiak.
513 5 | minden pénzét elköltötte. Ami az utalványt illeti, az történt,
514 5 | Ami az utalványt illeti, az történt, hogy háromkor annak
515 5 | szerint fölkereste a kiadót, az rosszkedvében volt, félvállról
516 5 | nem is beszélve, s elõttük az üres, kilátástalan éjszakával.
517 5 | Valamit tenni kellett. Az élet közönyösen hullámzott.
518 5 | francia regényt fordított. Az iránt tudakozódott a jelenlevõktõl,
519 5 | Vándory V. Valér kihagyta az egész szakaszt, és tovább
520 5 | lépett hozzájuk Hannibál, az éji árus, az ólompofájával,
521 5 | hozzájuk Hannibál, az éji árus, az ólompofájával, száján a
522 5 | ajánlgatta, s utána mindjárt az óvszereit, mintha e levelezõlapok
523 5 | Esti fölkelt, megkereste az éjjeli fizetõt. Tíz koronát
524 5 | bonyolult számítások után az üzletet félig-meddig jónak
525 5 | megszökött. Rohant-rohant az utcán. Úgy tervezte, hogy
526 5 | Úgy tervezte, hogy bemegy az Írói Körbe, legalább hatvan
527 5 | föllebbezhetetlen döntését, s akkor az aranyát majd visszaadja
528 5 | Sárkányhoz, aki levelet várt az óvónõtõl. Elmentek Kanickyékhoz,
529 5 | állt, nem tudni, miért. Az apa, egy szeretetre méltó,
530 5 | szoba közepén ült és írt, az aggkor higgadtságával, bele-belemártotta
531 5 | Kapuzárás után lejöttek. Kanicky Az ember tragédiájá-ból szavalt
532 5 | mit? Inkább visszafizetem az ötven fillérjét, de adja
533 5 | szükségem van.~Esti nem értette az ötven fillért és a kötõféket,
534 5 | véletlen, s félni kezdett. Az éjszaka fekete rongyai hevertek
535 5 | nem bírt elszakadni tõlük. Az a riadalom fogta el, mint
536 5 | valami tilosat követett el. Az emberek a gázlámpák alatt
537 5 | munkától bambán meredtek az arcába, mintha figyelnék,
538 5 | játszotta. Gách József, az unokaöccse, az orvosnövendék,
539 5 | Gách József, az unokaöccse, az orvosnövendék, az orrához
540 5 | unokaöccse, az orvosnövendék, az orrához tartotta két tenyerét
541 5 | olyan piros arca volt, mint az alma, és olyan fehér foga,
542 5 | megcsontosodott hagyományok, az akadémia, a vének ellen.
543 5 | írt szöveget, s énekelte az elsõ sorát: Oh, lágy madárkám.
544 5 | képviselte a régi nemzedéket. Õ az elsõ fülkében kotolt, rámeredve
545 5 | délután csak ennyit írt: Az életem olyan... De azóta
546 5 | Nem tudta, hogy milyen az élete, nem tudott rá hasonlatot
547 5 | semmihez se hasonlított, az pont olyan volt, mint az
548 5 | az pont olyan volt, mint az õ élete.~Otthagyták õket
549 5 | részében fölszedegették az írótanoncokat, akik kóborogtak
550 5 | írótanoncokat, akik kóborogtak az éjszakában, mintegy ügyeletes
551 5 | el, hogy tanulmányozzák az élet mélységét, s közben
552 5 | legalább abban a korban, mint az édesanyjuk barátnõi, akiknek
553 5 | bármelyikük. Ismerte ezeket az utcákat, a nap és éjszaka
554 5 | a ragadó hõségtõl, mint az olcsó selyemcukrok. Ismerte
555 5 | Ismerte a házakat külön-külön, az ajtókat és ablakokat, melyekben
556 5 | akik nyíltan mustrálják az árukat, a kövér, magányos
557 5 | és eltompult-állatiakat, az úriasakat és parasztosakat,
558 5 | akiknek rózsaszín forradás van az állukon, vagy harapás, mint
559 5 | mind a tizenegyen.~Benn, az alacsony, földszintes szobában
560 5 | õket, de hiába. Öten ültek az ágyára, úgyhogy az nyekkent,
561 5 | ültek az ágyára, úgyhogy az nyekkent, majdnem leroskadt
562 5 | ibolyá”-nak nevezte. Exner az enyveshát-fényképeit nézegette.
563 5 | súgott valamit Sárkánynak. Az tovább súgta, a hír körbefutott,
564 5 | sokkal idõsebb, mint künn az utcán hitték. Kerek, fekete
565 5 | fekete szépségtapaszt viselt az álla fölött, s vörösesszõke,
566 5 | mert kimondani.~Kanicky az ajtóhoz sompolygott, ellógott,
567 5 | éjszakát.~Esti kinyitotta az ajtót, melyet barátai viccbõl
568 5 | melyet barátai viccbõl az orra elõtt csaptak be. Hallgatódzott
569 5 | kiabált a szoba felé.~- Mi az? - szólalt meg a nõ.~- Semmi -
570 5 | válaszolt Esti, és becsukta az ajtót, hogy ne hallja ezt.~
571 5 | mozdulatáért megsajnálta. Szíve, az õ beteg szíve tele lett
572 5 | megint fölharsant a lárma az ablak elõtt. A társaság
573 5 | jó mulatást.~Úgy nézett az ablak felé, mint aki kelepcébe
574 5 | Egy ugratás áldozata lett, az utolsó csúnya ugratás áldozata.
575 5 | nõ, s kulccsal zárta be az ajtót.~Esti egy formahibát
576 5 | szoknyájába.~A kaszárnyákban az ébresztõt fújták. Egy udvarról
577 5 | legénység. A százados állt az élen, táncoló lován, kivont
578 5 | megmozdult, kikanyarodott az Üllõi útra. Csinos, Eau
579 5 | császár és király uralkodott, az ült fönn Bécsben, magas
580 5 | Bécsben, magas trónusán.~Esti az Üllõi úton ballagott hazafelé.
581 5 | szeretõ testvér. Erre gondolt: az anyámnak van egy ametisztkösöntyûje,
582 5 | egy ametisztkösöntyûje, az olyan színû, mint a szeme.
583 5 | mint a szeme. Erre gondolt: az apám már szintén fönn van,
584 5 | Mindenre gondolt, egyszerre.~Az a nap, melyet átélt, zsúfolt
585 5 | ahol a gyökerei voltak és az ereje.~Önvád mardosta. Átvette
586 5 | egyhamar nem utazhatom le. Az új irodalom forrong. Nekem
587 6 | Ez a szó: „pénzzavar”. Az ember azt hihetné, hogy
588 6 | pénz okozza, hanem éppen az ellenkezõje, a pénz hiánya,
589 6 | terhes lehet?~- Van. De az francia. Embarras de richesse.~-
590 6 | dörmögte.~Hazamenõben az utcán még mindig errõl elmélkedett:~-
591 6 | majd közöttünk osztja meg az örökséget. Ez idõközben
592 6 | eladattam, pénzzé tétettem - az adók, illetékek, ügyvédi
593 6 | Inkább folytasd.~- Elég az hozzá, én ezt a pénzt -
594 6 | Vigyáztam, nehogy neszét vegyék az ügynek, mert tudtam, hogy
595 6 | belátni, hogy a természet az pogány és kiszámíthatatlan
596 6 | valódi halottak. Fõképp az utóbbiakat kedvelik. Nekem
597 6 | sohase volt kenyerem dacolni az emberek titáni butaságával.
598 6 | Csak ekkorka halom volt. Az is olyan rongy, olyan saláta,
599 6 | szenvedélyem? Írni. Már ebben az idõben is kerestem a tollammal
600 6 | kolduscondrában látok, s az a legfõbb vágyam, hogy egyszer
601 6 | akit elõször pillantok meg az utcán. Ne érts félre. Én
602 6 | félre. Én nem gyûlöltem az embereket. Csak bizonyos
603 6 | tekintettem rájuk, érzem az élet céltalanságát s minden
604 6 | tudtam -, milyen háládatlanok az örökösök. Mondd, mit cselekedtél
605 6 | mit cselekedtél volna te az én helyemben?~- Azt, amit
606 6 | egy kövér panamista, aki az árvák, aggok, vakok, siketnémák,
607 6 | arra, hogy megmentsem azt az emberiséget, amelyik, mikor
608 6 | mesterségesen idézi elõ a tûzvészt, az árvizet és döghalált. Rég
609 6 | Rég levettem én a kezem az úgynevezett társadalomról.
610 6 | Nem is vagyok vele egy. Az esztelen, zabolátlan és
611 6 | zabolátlan és élõ természet az én atyámfia. Késõbb egy
612 6 | bunkózni, mint nevelik föl az én pénzembõl a szellemi
613 6 | a kártékony korcsokat, az életképesek rovására, aztán
614 6 | szólanak, s kétségbeestem annak az elképzelésétõl, hogy ez
615 6 | nemzedékrõl nemzedékre száll, az idõk végezetéig, mint valami
616 6 | volt a végsõ megoldás?~- Az, hogy a pénzemet el kell
617 6 | Egyszerre föltûnt elõttem az az õrjöngõ, ókori latin
618 6 | Egyszerre föltûnt elõttem az az õrjöngõ, ókori latin császár,
619 6 | ülve két marokkal szórta az aranyat boldognak, boldogtalannak,
620 6 | Hohó, fiam. Nem volt az olyan egyszerû. Akkor fölismertek
621 6 | körülhízelegjenek, hogy az újságok mint „nemes szívû
622 6 | Várj, kérlek. Kezemben az irónnal kiszámítottam, hogy
623 6 | lakjegyzékbõl, nem keresve, hogy az illetõ szegény-e vagy gazdag.
624 6 | Összevissza záporozott az áldás. Éreztem, hogy köröttem
625 6 | kézhez kapták utalványomat, az elsõ pillanatban bizonyosan
626 6 | fültanúkat, sõt közzétette az én gépírt utalványom hasonmását
627 6 | Mindenesetre megszeppentem. Az utalványok küldését azonnal
628 6 | értelek. Miért nem tetted föl az egész összeget egy kártyára?~-
629 6 | Rögeszmeként gyökeredzett belém az elhatározás, hogy ezt a
630 6 | pénzt kiosztom, mégpedig nem az emberi igazság és megfontolás
631 6 | igazsága szerint. Én nem tartom az életet ésszerûnek. De az
632 6 | az életet ésszerûnek. De az az esztelenség mégis fájt,
633 6 | életet ésszerûnek. De az az esztelenség mégis fájt,
634 6 | nem bírtam megszabadulni az elõirányzott összegtõl,
635 6 | szíjon, halogattam a fizetést az utolsó pillanatig, majd
636 6 | helye van a pénznek, ha az ember tényleg el akarja
637 6 | váróteremben. Ki-kiosontak az elõszobába, s boldogan,
638 6 | a foguk, hogy ne lássék az örömük, és ne sejtsék mások,
639 6 | Némelyek többször is kisétáltak az elõszobába, abban a reményben,
640 6 | attól való féltükben, hogy az ajándékot valaki más emeli
641 6 | Talán ezt is megtudta az az újságíró?~- Nem. De híre
642 6 | Talán ezt is megtudta az az újságíró?~- Nem. De híre
643 6 | könnyû kezû fogorvos, mint az enyém, s rendelése annyira
644 6 | kucsmájának gereznájába. Sõt az országház folyosóján, míg
645 6 | gazdasági válságról csevegtem, az õ zsebébe is odasinkófáztam
646 6 | semmi munkám se akadt. Ebben az idõben már csak kisebb tételeket
647 6 | hosszú ujjammal, mikor az öregúr kezemet karja alá
648 6 | többet. Tûnõdve lépdelt az utcán, melyet már elöntött
649 6 | fogja bõszíteni azokat, akik az irodalomban lélektani megoldást,
650 6 | kapok érte, majd megadom az öt pengõdet is. No, szervusz.~
651 7 | hazafelé, forró nyáron.~Abban az elsõ osztályú, elfüggönyözött
652 7 | fátyol és elõítélet nélkül: az öreganya, az anya és egy
653 7 | elõítélet nélkül: az öreganya, az anya és egy tizenöt éves
654 7 | ebben a bájos családban. Az öreganya, az anya s a kisleány
655 7 | családban. Az öreganya, az anya s a kisleány úgy került
656 7 | hogy eltakarja vele, mert õ az élete nagyobb részében még
657 7 | meztelen.~Annál modernebb volt az anya. Szinte tüntetett haladottságával.
658 7 | fehér volt, mint a tejhab. Az õ haja is festett volt,
659 7 | szalmasárga. Minden tekintetben az anyja tanítványának látszott.
660 7 | melyet fölvett a vonaton, meg az a rengeteg rózsacsokor,
661 7 | melyet magával hozott, az a sok égõpiros, vérzõ konstantinápolyi
662 7 | mint egy kertben, aztán az angóramacskája, mely alá
663 7 | Mohamed jutott eszembe, az õ megindító, jóságos prófétájuk,
664 7 | és C-vitaminról beszélt, az anya Jungról és Adlerrõl,
665 7 | nyelvvel, majd átcsaptak az argot-ra, kisvártatva némettel
666 7 | érvényesülnek. Úgy rémlett, az volt a becsvágyuk, hogy
667 7 | udvaroltam neki:~- Te vagy az elsõ török leány - mondtam,
668 7 | Kicsikém, szeretlek. Hajdan, az iskolában a mohácsi vészrõl
669 7 | tanultam. Tudom, hogy õseid az én õseim vérét ontották,
670 7 | lennék a rabod, a cseléded, az adófizetõd, édes kis ellenségem,
671 7 | szavaitok, s a betû is, az írás is, amelybõl élek.
672 8 | SZEGÉNY MOGYORÓSSY PALI, AZ ÚJSÁGÍRÓ, A KÁVÉHÁZBAN ~
673 8 | Pali, Pali.~Így paliztak az újságírók, mind rendõri
674 8 | évtizedes törzsasztaluknál. Mind az öt újságíró Palit figyelte,
675 8 | Vele együtt a fejfájása, az éjszakázás okozta kimerültsége
676 8 | átszólhassanak a redakcióba”, és az éjjeli szerkesztõ betördelhesse
677 8 | ami éltette s némiképp az emberek közösségéhez fûzte,
678 8 | közösségéhez fûzte, ez volt, meg az, hogy félt a meghalás utolsó
679 8 | romlott és különös, kereste az alkalmat, hogy halálos nyavalyákat
680 8 | a titokból akkor, mikor az ismeretlen láb reánk tipor,
681 8 | kéziratpapírokat, rohant az újságírók kávéháza felé.~
682 8 | tenyerében, amely forróbb volt az övénél. Kissé feléje is
683 8 | amely külsejét megóvta az öregedés látszatától. Az
684 8 | az öregedés látszatától. Az is tetszett neki, hogy makacs
685 8 | távol tudta magától tartani az embereket, akikkel egyébként
686 8 | éve lehet - Mogyoróssy Pál az Orfeumban pezsgõzött, éjfél
687 8 | pezsgõzött, éjfél után, s az ívlámpák nappali fényében
688 8 | vajon mit gondolhatott abban az idõben Mogyoróssy Pál.~Pali
689 8 | Mogyoróssy Pál.~Pali most az alig észrevehetõ, úri mozdulatával
690 8 | újság. De senki se felelt.~Az öt újságíró ettõl kezdve
691 8 | figyelte. Már nem Pali volt az érdeklõdés központja, mint
692 8 | alakjában csapódtak le.~Az újságírók félretolták. Zima
693 8 | Esti kiejtette kezébõl az újságot. Döbbenten a széke
694 8 | cigaretta röppent feléje az öt újságíró kezébõl. Pali
695 8 | magyarázatba kezdett Zimának az étkezés fontosságáról, a
696 8 | ruházkodás fontosságáról, az egészség fontosságáról.
697 8 | egy cigarettát - mondta.~Az öt újságíró megint cigarettát
698 8 | alig figyelt rá. Õk már az est folyamán több ízben
699 8 | ellökjön, s aztán jelezze az „unalmat”, nem talált tápot,
700 8 | ellátták velük, s ennek folytán az ottani betörõk huszonnégy
701 8 | betörõk huszonnégy óra alatt az ország északkeleti részébe
702 8 | északkeleti részébe vonultak. Esti az utolsó mondatnál elmosolyodott.~
703 8 | Palira.~- No, Pali, mi van az újságírók özvegyeivel és
704 8 | Mondd már - unszolták az újságírók.~- Adjatok elõbb
705 8 | míg gyufát gyújtott -, az egész egyszerû. Nem beszélve
706 8 | hogy mennyire nemes célú. Az újságíróözvegyek... az újságíróárvák...~-
707 8 | Az újságíróözvegyek... az újságíróárvák...~- Tudjuk,
708 8 | bejárjuk a várost, fölkeressük az összes budapesti nagykereskedõt,
709 8 | nagykereskedõt, és közöljük velük az ötletemet, melyet nektek
710 8 | nektek engedek át, ingyen. Az újságíróözvegyeknek...~-
711 8 | újságíróözvegyeknek...~- Hagyd azokat az özvegyeket - szóltak a riporterek.~-
712 8 | történik erre? A közönség, mint az õrült, megrohanja az üzleteket,
713 8 | mint az õrült, megrohanja az üzleteket, a kereskedõk
714 8 | ennyire egyforma és gépies. Az újságírók is csalatkoztak
715 8 | keresett, ahol kevesebb az ember, bizalmasabban lehet
716 8 | mély hullámaival, melyek az ár és apály törvényei szerint
717 8 | csak valamivel élesebben. Az akácfák az utcai gázlángok
718 8 | valamivel élesebben. Az akácfák az utcai gázlángok sugarait
719 8 | gázlángok sugarait átszûrve az aszfaltra vetették fekete
720 8 | eveztek, lomhán imbolyogva az éj közepén, gépkocsik fordultak
721 8 | akárhová hányták a habok, az jó volt, kéjesen finom s
722 8 | nagy lármával rontott be az épületbe. Detektívek, írnokok,
723 8 | mindenki „együtt van” ezen az éjszakán, mely nem olyan,
724 8 | többi, s mások is érzik azt az örvendetes változást, melynek
725 8 | figyelmét másra irányította. Az éji idillt szemlélte, a
726 8 | alusznak kardjukkal együtt, s az orvosi látleletre váró megkéselt
727 8 | váró megkéselt verekedõket, az egészséges, daliás, bajszos
728 8 | elõkelõnek látszó utcai lányokat, az ifjú selyemfiúkat, s arra
729 8 | selyemfiúkat, s arra gondolt, hogy az élet e fájdalmas gazdagságában,
730 8 | fájdalmas gazdagságában, az erõ és jajveszékelés e házában
731 8 | a szánalom.~Hátuk mögött az öt újságíró hangosan vitatkozott.
732 8 | háromkor beszélnie kell az Erdélyi Borozóban legalább
733 8 | legalább ötszáz kartársa elõtt az újságíróözvegyek és -árvák
734 8 | ismerték õket a pincérek, az újságírók hû proletár barátai,
735 8 | kávéházból is elzarándokoljon az ötödik kávéházba. A kávéház
736 8 | ötödik kávéházba. A kávéház az újságíró temploma.~Itt Gergely
737 8 | hogy csak hozzák be, õ az ügyeletes, rendelkezésükre
738 8 | Pali Estivel épp ahhoz az asztalhoz telepedett, ahol
739 8 | tükörablak le volt engedve, s az éjszaka beáramlott a csöndes,
740 8 | szerkesztõ urat, és hogy elhívták az asztaltól, mélyebben köszöntötte
741 8 | tudósítást. Nem érdemes.~Kinézett az éjszakába. Egy kocsi robogott
742 8 | kakaószín haja van. Szeme, mint az a kis kék virág. Hogy is
743 8 | rázta Pali.~- Nefelejcs?~- Az. Nefelejcs. És mint a tûz -
744 8 | aki nem érezte azt, amit az a nõ érezhet, de érezte,
745 8 | közbefogták Palit, és kivitték az utcára. Pali kocsiról hallani
746 8 | elfelejtette a kakaóhajú nõt. De az Erdélyi Borozóról nem feledkezett
747 8 | néptömeget várt, olyant, amilyent az újságírók rendkívüli közgyûlésein
748 8 | hangulatban elnököt buktatnak, de az éjjeli kocsma a mulatozás
749 8 | egy-egy kést, kanalat rakva az újonnan terített asztalra.
750 8 | vigyorgás úgy csurrant le, mint az ecet.~- Rémes.~- Tegyünk
751 8 | szipkájába, Skultétyval az asztal mellett levõ telefonfülkébe
752 8 | ébresztgetve õt -, verik az elmebetegeket.~- Hol? -
753 8 | s arcán lazán mozogtak az izmok.~- Hát a Szent Miklósban.
754 8 | nyilvánosság ellenõrzõ szerepére, az emberiség parancsára. -
755 8 | Elõször Gergely lépett ki az Erdélyi Borozóból, aki mint
756 8 | voltak, éppoly halottak, mint az a koponya, melyet eltakart.
757 8 | Skultéty. Elindultak.~Esti az Andrássy úton gyalogosan
758 8 | cigarettát szívott el ezen az éjszakán, kilenc feketét
759 8 | tapogatta ütõerét, jobb karján az orsócsonton meg a nyakán.
760 8 | Még csillagok ragyogtak az égen. A hídon kis szél fújt,
761 8 | kiformált. Azt, amit ezen az éjszakán látott és hallott,
762 8 | lelkébõl.~A kocsi sivalkodott az éjszakában.~Hajtott a kocsis,
763 8 | szórakozott. Ismét megújult az az érzése, de sokkal erõsebben,
764 8 | szórakozott. Ismét megújult az az érzése, de sokkal erõsebben,
765 8 | szemben a lecsapható kispadon. Az járt eszükben, hogy bírnának-e
766 8 | se hederített, melyekkel az embertelen elmeorvosok ellen
767 8 | nyalogatta. Nem beszélt.~Így ezen az úton egész háttérbe szorult.
768 8 | három emberfej mozgott: az övé, Gergelyé meg Skultétyé.~
769 8 | Odalépett a portáshoz:~- Ki az ügyeletes orvos? - kérdezte
770 8 | Adjatok egy cigarettát.~Az öngyújtó lángja megvilágította
771 8 | határozott léptekkel, azzal az otthonossággal, mellyel
772 8 | távolságból követte õt. Az elsõ emeleten zár csikordult.
773 8 | villanykörte pislogott. Pali az ajtóban eltiporta cigarettáját,
774 8 | vasajtó zörögve becsapódott, az ápoló kulccsal zárta be.~
775 8 | folyosón lépkedett elõre, de az olyan hosszú volt, olyan
776 8 | szemtelenül mosolygott.~Az orvos Paliba karolt, sokáig
777 8 | hosszú-hosszú folyosón. Köröttük az osztályok voltak, nyitott
778 8 | kövér, borostás férfi, aki az agylágyulás harmadik szakában
779 8 | Pali át is adott neki, s az orvos meg sem köszönve ezt,
780 8 | nekünk, mikor órákig megyünk az utcán, s kényelmetlenül
781 8 | éjjeliszekrény meg egy fûtõtest.~Az orvos leült az ágyra. Lelkére
782 8 | fûtõtest.~Az orvos leült az ágyra. Lelkére beszélt,
783 8 | ápolót látott, nem azt, aki az ajtót nyitotta, hanem egy
784 8 | mögött, s fehérre meszelte az eget. Megvirradt.~Rákönyökölt
785 9 | neki. Elsõsorban engem is az emberek érdekelnek az úton.
786 9 | is az emberek érdekelnek az úton. Sokkal inkább, mint
787 9 | eszembe jutott, hogy ennek az ellenkezõje is épp annyira
788 9 | megpattan a szívben vagy az agyban -, s másvalaki -
789 9 | tûzpont. Köröttem minden utas az igazak álmát aludta. Lélek
790 9 | öt-hat szót tudtam, azt, ami az úton kénytelen-kelletlen
791 9 | hogy fellépésem mindjárt az elsõ pillanattól fogva biztos
792 9 | teljesen rajtam múlt, de az mindegy. Az idegeneket az
793 9 | rajtam múlt, de az mindegy. Az idegeneket az jellemzi,
794 9 | az mindegy. Az idegeneket az jellemzi, hogy mindig annak
795 9 | jellemzi, hogy mindig annak az országnak a nyelvén igyekeznek
796 9 | hogy idegenek. Viszont az odavalók, a bennszülöttek
797 9 | szókat vetnek oda, álmosan, az anyanyelv bennük szunnyadó
798 9 | melybõl a nagy barátságok, az igazi megértések, az életre
799 9 | barátságok, az igazi megértések, az életre szóló lelki frigyek
800 9 | mormogtam: - Na? - A kalauz, aki az érdeklõdésnek ebben a pajtási
801 9 | is vártam. Erre megvolt az okom. Azon tûnõdtem, hogy
802 9 | háramlott rám. Még abban az esetben sem, ha ezzel valamit
803 9 | hogy gúnyosan igeneltem. Az igen legtöbbször nem is.~
804 9 | mímeltem, ellenben nem azt az erõlködõ figyelmet, mely
805 9 | mintha így szólnék: - Ja úgy, az már egészen más.~Késõbb
806 9 | volt szükség arra, hogy az ötletek ilyen aprófájával
807 9 | Anélkül is úgy lobogott az, mint valami máglya. A kalauz
808 9 | visszakanyarodjék és beleszakadjon az elbeszélés kivájt, kényelmes
809 9 | módjával méltányoltam azt az igazán szívbõl fakadó, jóízû,
810 9 | bolondságnak a csattanóját, mert az aztán a legjobb.~Kikönyököltem
811 9 | a legjobb.~Kikönyököltem az ablakon. Megfürdettem zúgó
812 9 | de több eredménnyel, mert az utasok tüstént megértették
813 9 | folytatta. Rövidesen elcsattant az a csattanó, melyet ígért.
814 9 | hallatlan, vagy: ilyen az élet. Ez mindenre alkalmazható.
815 9 | Ez mindenre alkalmazható. Az életben még nem fordult
816 9 | volna alkalmazni, hogy ilyen az élet. Ha valaki meghal,
817 9 | csak azt mondjuk: ilyen az élet. Megtapogattam a levelet,
818 9 | szólva szédülni kezdtem az élet mély, kibogozhatatlan
819 9 | kalauzhoz? Õrület ez, vagy éppen az ellenkezõje, az érzelem
820 9 | vagy éppen az ellenkezõje, az érzelem emberien egészséges
821 9 | kibuggyanása? Egyáltalán van-e az egésznek valami értelme,
822 9 | Bizonyára ilyesmiket: „Ha az elõbb azt mondtad, hogy
823 9 | mentegetõdzött, talán vádaskodott az éjszakai kínos jelenet miatt,
824 9 | s kivigye a folyosóra.~Az utolsó pillanatban mégis
825 9 | feléje, mely ezt fejezte ki: „Az, amit tettél, nem volt szép,
826 9 | vigyázzban tisztelgett. Így állt az ablakban, megmerevedve a
827 10| Csak egy hónapra ruccant le az Ibériai félszigetre pihenni.
828 10| virágok nyelvén”.~Késõ éjjel az állomásról jövet toppant
829 10| emberekre és eseményekre.~Ezen az éjszakán új oldaláról ismertem
830 10| szagos aranynektárra, mely az arácsi papi pincék ászokfáin
831 10| parasztnak volt a leánya, annak az aranyparasztnak. Ott lakott
832 10| hogy a ládafiában tartja az aranyat, s szalmazsákjait
833 10| ülne.~Szörnyen zsugori volt az öreg. Tõle megdögölhetett
834 10| Tõle megdögölhetett volna az egész világ. Igaz, a leányára
835 10| bejött a városba, kerülte az embereket. Állandóan szégyenkezett.
836 10| mertek közeledni hozzá, az úgynevezett úrifiúkban meg
837 10| Történelmi lámpaláza volt az õ feltörekvõ társadalmi
838 10| piros selyem napernyõt, mely az izzó alföldi verõfényt megszûrte
839 10| szerelmes voltam beléje?~Elég az hozzá, egyszer vasárnap,
840 10| mindent tudott ez, ami az embert kiemeli állati sorából,
841 10| kezét csókolom, csókolom az aranyos kis kacsóit, én
842 10| mise után, rövid idõre. Az öreg úgy vigyázott leányára,
843 10| aranyláncát, s bekopogtatott az aranyparaszthoz. Nem sok
844 10| itt kevés hatást érhet el.~Az öreg ezen a rekkenõ nyári
845 10| és elõadta mondókáját. Az öreg nem mondott se igent,
846 10| Elmenõben kezet nyújtott, de az öreg ezt nem vette észre.
847 10| ugrottak ki ágyukból. Mindenki az õ házuk felé szaladt. Mire
848 10| átértem, már csönd volt. Az udvaron kötelek, létrák
849 10| csuromvizesen feküdt Zsuzsika, akit az imént húztak ki a kútból.
850 10| könnyebb ujjgyakorlatát, az élete végzetes fordulóján
851 10| parasztlány és parasztasszony, aki az öngyilkosságot csak úgy
852 10| öleli magához a halált.~Az apa a csoporttól valamivel
853 10| Ha egy lány kútba ugrik, az szeret valakit. Ez világos,
854 10| csodálatosképpen - megnyílt az erszénye is. Leányának negyven
855 10| vezette.~Most figyelj ide. Az öreg az eset után kókadni
856 10| Most figyelj ide. Az öreg az eset után kókadni kezdett,
857 10| hagyta. A pénz fájt neki, az a tenger pénz, az a negyven
858 10| neki, az a tenger pénz, az a negyven darab ezres, melyet -
859 10| bocsátotta meg soha.~Hát eltûnt az emberek szeme elõl, nem
860 10| nem mutatkozott többé, még az utca falócáján se látták.
861 10| köpködött össze. Aki köpköd, az gondolkozik. Megengedem,
862 10| is, meztelenül is, abban az ingecskében, melyben beleugrott
863 10| valaha szerelmi házasság, ez az volt.~Természetesen a szerelmi
864 10| szerelmet visz egy házasságba, az nem sokkal bölcsebben cselekszik,
865 10| nyugalmára. Nemigen való az oda.~Õk is gyakran összekaptak.
866 10| összekaptak. Pista féltékenykedett az asszonyra, az asszony még
867 10| féltékenykedett az asszonyra, az asszony még jobban rá. A
868 10| Pista becsapta maga után az ajtót, és hivatalába rontott.
869 10| kereste õt mindenütt, még az ágy alatt is. Várt rá, délután
870 10| háromig. Aztán elment ipához.~Az öreg, akivel házassága óta
871 10| igazán nem tudja. Egyébként az ügy nemigen érdekelte.~Pista
872 10| nemigen érdekelte.~Pista az udvaron benézett a kerekes
873 10| kétségbeesésében - bejelentette az esetet a rendõrségnek. A
874 10| hogy nézzen be még egyszer az öreghez.~Nem is tehetett
875 10| került, a másik utcába. Ott az ablakban világosságot látott.
876 10| ablakban világosságot látott. Az öreg világéletében nem égetett
877 10| rejtezhetett itt. Megkoccantotta az ablakot. Erre a lámpát benn
878 10| lámpát benn elfújták. Õ volt az, õ volt.~Erõszakoskodni
879 10| Olyan konok volt, mint az apja, Az erõszakra még nagyobb
880 10| konok volt, mint az apja, Az erõszakra még nagyobb erõszakkal
881 10| felelt.~Becsöngetett a kapun. Az öreg nyitotta ki nagy sokára.
882 10| hogy itt bujkál a felesége. Az öreg ezt nem tagadta, de
883 10| érte, fût-fát ígérgetett. Az öreg hosszan tûnõdött. Aztán
884 10| kóstál.~Pista tréfának vélte az egészet - még nevetett is
885 10| se engedte a házba, csak az ablakon szólt ki kurtán,
886 10| üres kézzel jött, becsapta az ablakot. Zsuzsikát nem lehetett
887 10| míg a bankból ki nem vette az ötezer koronát, és hiánytalanul
888 10| hiánytalanul le nem olvasta az öreg markába.~Így zsarolta
889 10| álarcosbálból tértek haza - az elsõ bálból, melyre Zsuzsikát
890 10| melyre Zsuzsikát elvitte az ura -, s az utcán úgy összeszólalkoztak,
891 10| Zsuzsikát elvitte az ura -, s az utcán úgy összeszólalkoztak,
892 10| hogy mikor hazaértek, Pista az elõszobában kétszer gyorsan
893 10| Ilona jelmezében kiszaladt az utcára, és a csikorgó téli
894 10| tárgyalásokkal és békítgetésekkel, de az egyre borsosabb hadisarcokkal
895 10| folyamodik, nem törõdik az egésszel, majd csak megpuhul
896 10| egésszel, majd csak megpuhul az asszony, ráun a duzzogásra,
897 10| a felesége ablaka elõtt az õ nótáját, hogy Hány csillagból
898 10| reggelig énekelte-kiabálta ezt az ablaka felé, a hófelhõs
899 10| és tárgyaljon a nevében. Az ügyvédnek az asszony kijelentette,
900 10| a nevében. Az ügyvédnek az asszony kijelentette, hogy
901 10| Még egy hétig tárgyalt az ügyvéd. Aztán meghozta az
902 10| az ügyvéd. Aztán meghozta az öreg válaszát, hogy a béke
903 10| Csak egy a rejtély. Vajon az asszony összejátszott-e
904 10| ezzel a vén zsivánnyal, aki az utolsó krajcárig visszacsalta
905 10| Lehetséges, hogy így volt. De az is lehetséges, hogy az asszony
906 10| De az is lehetséges, hogy az asszony csak vak eszköze
907 10| eszköze maradt neki, és õ csak az urát akarta visszaszerezni,
908 10| hatalmas örökség néz rájuk, ha az öreg lehunyja szemét. Ez
909 10| napra esedékes is volt. De az öreg nem akart meghalni.
910 10| föld marasztalja õket itt, az nem engedi el, az öleli
911 10| õket itt, az nem engedi el, az öleli szennyes és sáros
912 10| a föld. Ezek elméletek. Az elméletekkel semmit se lehet
913 10| éjszakai, alapos agyvérzés. Az öreget is ez ölte meg. Pistáék
914 10| Bizony isten, szeretném ezt az újsütetû népmesét lehetõleg
915 10| Sajnos ez nincs módomban. Az öreg 1914. június másodikán
916 10| tartalékos zászlós bevonult az I-es honvédhuszárokhoz.
917 10| harctérre, eltökélte, hogy az egész vagyonát hadikölcsönbe
918 10| saját hibájából. Tudniillik az elsõ lovasrohamnál úgy belecsapott
919 10| fölvágtattak volna a Tejútra, az égnek erre az aranypallójára,
920 10| a Tejútra, az égnek erre az aranypallójára, és onnan
921 10| Ugyebár, eléggé változatos az élet? Nem, efelõl igazán
922 11| szállodák, melyekben sántít az asztal, biceg a szék, mankón
923 11| párnák haldokolva fekszenek az ágyban. Szóval igen sokféle
924 11| legelõkelõbb szállodája volt.~Az alkonyat porában rohant
925 11| környezetével, és láthatólag az idetévedt külföldi elõkelõségek
926 11| Valóságos kis hadsereg volt.~Az egyik alkalmazott kinyitotta
927 11| travellertrunk-omat vitte, az ötödik két bõröndömet, a
928 11| francia újságomat, melyet az ülésen hagytam. Mindez egy
929 11| meg irántam, csupán csak az lehetett az oka, hogy mindmáig
930 11| csupán csak az lehetett az oka, hogy mindmáig egyáltalán
931 11| néztem maroknyi hadseregem. Az a benyomásom támadt, hogy
932 11| nélkül, egy jelre, melyet az a borotvált, õszbe csavarodott
933 11| tapintattal kalauzolt végig az elõcsarnokon, melyet délszaki
934 11| körültekintettem s megbámultam ezt az igazán ízléses berendezést,
935 11| megérkezett rendeltetési helyére, az elsõ emeletre.~Itt az alkalmazottak
936 11| helyére, az elsõ emeletre.~Itt az alkalmazottak másik osztaga
937 11| szárnyas ajtót.~Áthaladva az elõszobán, egy terembe léptem,
938 11| redõzetben omlottak alá az empire ablakokról, ahonnan
939 11| vendégek rendelkezésére. Az egyik a szállodába szolgált,
940 11| süketekhez szokás beszélni. Az agg föltaláló ezt meghallotta.
941 11| eszmekörökben, ahová nem hatolhatott az anyagiasság szennyes gondolata -,
942 11| érintette hétköznapiságom, akár az ihlet lázában égõ költõt,
943 11| hogy költõ vagyok, aki az írás keserves munkájával
944 11| egyenruhák vártak reánk. Minthogy az itteni szobaárat se találtam
945 11| közé, majd a negyedikre, az ötödikre, mindig följebb
946 11| végtelen folyosón. Idõközönként az ajtók szemöldökfája fölött
947 11| hátán, aki nincs tisztában az efféle lámpák rendeltetésével,
948 11| pathétique-et. Alig értem az allegrettó-hoz, halk kopogtatást
949 11| alkalmazott jelentkezett. Mögötte az alkalmazottak sötétlõ tömege
950 11| azt következtettem, hogy az a hosszúkás, spinétszerû
951 11| Bocsánatot kértem.~Ezt az alkalmat a fontosabb szolgálattevõk
952 11| bizonyos rendszer is van. Az elsõ szobalány olyan volt,
953 11| véletlenül verõdtek össze ezek az eleven viaszbábok, azt nem
954 11| ilyesmivel foglalkozik.~Ezt az eszmemenetét egy szóval
955 11| meredtek. Látszott, hogy mind az öten kórjelzést és kórjóslatot
956 11| kórjóslatot készítenek. Olyan volt az egész, mint egy orvosi tanácskozás
957 11| emlékszem -, Elsler Fannyt. Az csengõ hangon jelentette
958 11| ki, hogy ez „nem tartozik az õ hatáskörébe”.~Ismét mindenki
959 11| csöpp emelõdaru segítségével az állványra helyezték, s mély
960 11| óra múlva vissza is tolták az elmés gépen. Cipõm ekkor
961 11| ragyogóan tiszta volt.~Ettõl az elõkelõségtõl, ettõl a szokatlan
962 11| vacsorára mentem vissza.~Az étteremben néhány vendég
963 11| fõhelyen, egyedül.~Máris hozták az ízletes, tizenkét fogásból
964 11| italomat, a világos sört, az aranysört, melynek fanyar
965 11| összerágta és lenyelte. Ez az utóbbi a valószínûbb.~Ismétlem,
966 11| környezetben.~Egy reggel az ágyam mellett levõ beszélõgépbe
967 11| Este, vacsora után Edison az éttermi fõpincérrel valami
968 11| Szobámban senki se volt. Az történt, hogy a szálloda
969 11| föl, jó reggelt kívánva.~Az utolsó napon kora délelõtt
970 11| csak kettõ után indul, s az ebédet még náluk költöm
971 11| készül, épp most végzi rajta az utolsó mûvészi simításokat
972 11| ez nem mindjárt sikerült. Az értelem rendkívül buta dolog.
973 11| hétezer métert mutatott, s az a sebes, kék vizû folyócska
974 11| akkorának látszott, mint az a platina karcsat, melyet
975 11| borravalót sem adtam azoknak az alkalmazottaknak, akik oly
976 12| TIZENKETTEDIK FEJEZET,~MELYBEN AZ ELNÖK, BARON WILHELM EDUARD
977 12| EDUARD VON WÜSTENFELD, ~AZ Õ NÉMET DIÁKÉVEINEK HALHATATLAN
978 12| DIÁKÉVEINEK HALHATATLAN ALAKJA ÉS AZ Õ ATYAMESTERE, ~AZ EGÉSZ
979 12| ALAKJA ÉS AZ Õ ATYAMESTERE, ~AZ EGÉSZ FEJEZETEN ÁT CSAK
980 12| Eduard von Wüstenfeld -, aki az ottani közmûvelõdési egyesületnek,
981 12| történt, ahogy mondtam. Az elnök megnyitotta az ülést,
982 12| mondtam. Az elnök megnyitotta az ülést, és elaludt. A fölolvasó
983 12| A fölolvasó oda sem ért az asztalhoz, s az elnök már
984 12| sem ért az asztalhoz, s az elnök már aludt. Gyorsan,
985 12| aludt el, mint a csecsemõk. Az ébrenlét peremérõl egyenest
986 12| ébrenlét peremérõl egyenest az álom feneketlen szakadékába
987 12| édesdeden aludt.~A fölolvasó az asztalhoz lépett, megköszönte
988 12| mindez már nem vonatkozott az elnökre, aki az öntudat
989 12| vonatkozott az elnökre, aki az öntudat világából feltûnés
990 12| teste maradt ott zálogul az elnöki székben.~Amikor ez
991 12| ez a fölolvasó végzett, az elnök a nyomtatott mûsorból
992 12| Értsétek meg: a fölolvasások s az elnök rövid idõre meg-megszakadó,
993 12| viszonyban volt egymással. Az elnök megnyitotta az ülést,
994 12| egymással. Az elnök megnyitotta az ülést, és szemét lezárta.
995 12| ülést, és szemét lezárta. Az elnök bezárta az ülést,
996 12| lezárta. Az elnök bezárta az ülést, és a szemét kinyitotta.
997 12| járandóságom. Ezért-e vagy az iránta való végtelen szeretetbõl,
998 12| egyik legnagyobb népe, mely az emberiségnek a zenét és
999 12| emberiségnek a zenét és az elvont gondolatokat adta.
1000 12| gondolattal terhelt - amint az õ isteni Hölderlinjük énekli.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1517 |