Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

      Fejezet
1001 2 | Egymással pusmogtak, mint bennfentes pajtások, s hûvös udvariassággal, 1002 9 | Viszont az odavalók, a bennszülöttek csak bólintanak, jelekkel 1003 9 | magyarázhatatlan bizalom ébred bennünk a felnõttek iránt, akik 1004 12| Egynegyed háromra járt, mikor benyitottam a Torpedó különtermébe.~ 1005 11| maroknyi hadseregem. Az a benyomásom támadt, hogy szükség esetén 1006 3 | gyógyuló hegeket, minden benyomásra betegesen fogékony lett, 1007 12| egy 32 fokos kamillás beöntést, pár csöpp citrommal ízesítve. 1008 11| folyosóközi szolgálatra beosztott, piros egyenruhás, rendkívül 1009 14| ez, mellyel mi átalljuk bepiszkítani a kezünket. Nem olvassuk 1010 3 | hegyláncok székesegyházában, bércek templompillérei között, 1011 12| elnöknek nem érdeke az ülés berekesztése, hanem az, hogy minél tovább 1012 10| odaköltöztek, még új lakást se béreltek. Pénzüket betették a bankba. 1013 12| Darmstadtban egy kádármesternél béreltem szerény kis diákszobát. 1014 4 | a Bérenc-et emelem ki.~A Bérenc az elsõ oldalán kövér betûkkel 1015 4 | a Gyáva Útonálló-t és a Bérenc-et emelem ki.~A Bérenc az elsõ 1016 11| megbámultam ezt az igazán ízléses berendezést, a fölvonó pár másodperc 1017 3 | békákkal a mosókonyhában berendezett titkos kínzókamrában. Itt 1018 8 | idegrendszerük, mely arra van berendezve, hogy minden borzalmat nyomban 1019 5 | a holdat a ferencvárosi bérkaszárnyák és a vasúti raktárak fölött. 1020 3 | A pályaház elõtti téren bérkocsik között magánfogat várakozott. 1021 12| diáklakoma után késõ éjjel bérkocsin hajtattam haza. Megkérdeztem 1022 12| százkilométeres sebességgel vágtatott Berlin felé.~1933~ ~ 1023 16| gyönyörû bélyegkönyvet, bérmaajándékul egy aranygyûrût, késõbb 1024 16| visszaküldöm neki postán, bérmentve, mint mintát, érték nélkül, 1025 10| aranypallójára, és onnan berobogtak volna valami csodálatos 1026 12| hebehurgya diák sebbel-lobbal berontottam a Germania tiszteletre méltó, 1027 3 | megérkezésekor tapasztalta ezt. A bérszolga, aki poggyászát fölcipelte 1028 11| érte el tetõfokát, mikor a bérszolgák népes csoportjában egymás 1029 12| Torpedó különtermében. Bejött Berta, a kenyereslány. Vettem 1030 17| FEJEZET,~MELYBEN ÜRÖGI DANI BERUCCAN HOZZÁ EGY SZÓRA~Ürögi Dani 1031 11| arányában fokozódott. Annie Besant, a takarító asszony, sóhajtva 1032 11| asszony szakasztott mása Annie Besant-nak, a neves teozofának.~De 1033 5 | Tétjét minden feltûnés nélkül besöpörték.~Ezt azonnal megállapíthatta. 1034 4 | öklök emelkedtek a levegõbe.~Besötétedett.~Bolyongtam az éjszakában. 1035 13| Kéreget. Valami szélhámosnõ. Besurranó tolvaj. Összeszedhetett 1036 5 | Orchidea-illatszert használt. Ettõl beszagosodott az egész szoba.~Esti hunyt 1037 16| különösebb történt volna. Elinger beszállásolta magát. Húsvétkor az egész 1038 8 | pénztáránál hosszan tárgyalták a beszállítás módozatait, mert mint rendõri 1039 8 | fölfogás, hogy még ma éjjelbeszállítják”.~Egyelõre egy másik kávéházba 1040 8 | Aztán lementek a lépcsõn, beszálltak a kocsiba, mely még várt 1041 3 | éjszakád lehetett. Amikor beszálltál hozzánk, eszembe jutott, 1042 13| Egy gyönge, nyomorult nõt. Beszámíthatatlan vagyok.~A falhoz dõlt. Még 1043 12| észrevéve különben tûrhetõ beszédem idegen hangsúlyát, nem válaszolt 1044 13| hall. Nem hallja a tanárok beszédét. A bal fülére megsiketült.~ 1045 12| kiismerhetetlenek, akár a vérbeli írók. Beszédük tele van nekünk érthetetlen 1046 9 | mint a múzeumi tárgyak. Ha beszédüket csak hallom és nem értem, 1047 10| jártam, azt hallottam, hogy beszegõdött egy tanyára gazdasági cselédnek, 1048 1 | inkább furcsálltam azt, ami e beszélgetés után pár napra történt.~ 1049 10| kizárólag portugálokkal beszélgetett: portugálul: a „virágok 1050 14| LEPLET~Költõkrõl és írókról beszélgettünk, régi barátainkról, akik 1051 17| mit akarsz? Aztán majd beszélgetünk. Hogyan? Nyugodt lehetsz. 1052 3 | érthetetlen volt, hogy mit beszélhet ennyit egy ember, milyen 1053 1 | beszélsz.~- Csak magamról beszélhetek. Arról, ami történt velem. 1054 15| mindenkinek fáj a feje? Tehát beszélj.~- Mondtam, hogy pompás.~- 1055 3 | életében elõször olaszul beszéljen, egy igazi olasszal. Bizonyos 1056 9 | Hagyjuk, hogy helyettünk beszéljenek és cselekedjenek. Aztán 1057 6 | viccelj.~- Helyes. Akkor beszéljünk komolyabb dolgokról. Mekkora 1058 3 | törõdnöm. Akkor folyton-folyton beszélnem kellene, mindenkinek el 1059 8 | pályaudvarnál, fél háromkor beszélnie kell az Erdélyi Borozóban 1060 11| budapesti lakáscímemre. A beszélõgép viaszhengerkéjét leküldtem 1061 12| fagyott a mosoly. Barátjaink beszélték, hogy egy nyáron, amikor 1062 6 | Érdekes. Errõl még nem is beszéltél.~- Igen. Harmincéves lehettem. 1063 14| belátásra bírni. Lelkére beszéltünk, szeretettel. Leszidtuk 1064 18| gyomorsavas leheletektõl beszüremkedõ téli ködbõl, ruhák áporodott 1065 4 | történetet szoktam idézni betegeimnek. Mély bölcsesség van benne.~- 1066 8 | kérem. Itt nem verik a betegeket. Különben is nálunk nincsenek 1067 3 | hegeket, minden benyomásra betegesen fogékony lett, minden érzéke 1068 16| kamatozott azóta.~Késõbb az anyja betegeskedése alatt adott még neki kisebb-nagyobb 1069 4 | orvosság. Gyógyíthatatlan betegség, mint a rák.~- Ne izzadjak?~- 1070 14| bûnös szenvedélyének vagy betegségének, gyógyulásához semmi remény, 1071 12| álmatlanságban szenvedett. Ezt a betegséget az avatatlanok rendszerint 1072 2 | Még mindig utolsó nagy betegségét sínylette, a mellhártyagyulladást. 1073 12| és megerõsítette errõl a betegségrõl régóta kialakult véleményemet.~ 1074 3 | Még a két árnyékszékbe is betekintett. Üresen találta. Sehol se 1075 18| megundorodtam, hogy a célhoz és beteljesüléshez közel az a gondolat kísértett, 1076 1 | egyszer, de csak egyszer is, beteszi ide a lábát, én összetöröm, 1077 6 | és Drezdában, s rengeteg betétje svájci bankokban. Tekintve, 1078 2 | hogy kicsoda - fölemelte, s betette a tanterembe. Ott állt, 1079 10| lakást se béreltek. Pénzüket betették a bankba. Csak egy csézát 1080 12| kitartása volt benne. Amikor betöltötte kilencvenedik évét, háziorvosa 1081 8 | és az éjjeli szerkesztõ betördelhesse a lapba a már hetek óta 1082 8 | ennek folytán az ottani betörõk huszonnégy óra alatt az 1083 12| a dolgok rendje szerint betört a Germania csarnokaiba. 1084 13| sugárkoszorúba vonta Dekobrát és Bettauert. Közöttük a lábadozó 1085 1 | kimondhatatlanul unom a betûket és a mondatokat. Az ember 1086 17| te fölállsz, és betûrõl betûre ezt mondod nekem: „Danikám, 1087 17| annak -, te fölállsz, és betûrõl betûre ezt mondod nekem: „ 1088 1 | a címe. A címet nagyobb betûvel nyomtatják.~Csodálatosképpen 1089 4 | bírom elolvasni.~- Unalom - betûzte ki Esti. - Ez a címe.~- 1090 8 | ülõ ügyeletes gyorsírónak, betûzve a tettesek és áldozatok 1091 13| özvegyet mégse lehetett beültetnie egy miniszteri bársonyszékbe - 1092 12| hogy az utolsó pillanatban beugorjam a már robogó D.-vonatba, 1093 10| ARANYPARASZT LEÁNYA, ~ZSUZSIKA, BEUGRIK A KÚTBA ÉS FÉRJHEZ MEGY~ 1094 3 | út fölszentelte valamivé.~Beúszott messzire, a tilalomjelzõ 1095 16| VÍZBE~A fürdõzõk mindig beúsztak a Duna közepéig, a bécsi 1096 3 | öntött poharába a pincér, bevágott hat kiflit, négy zsömlét, 1097 6 | pénzt - magyarra váltva - bevágtam a bõröndömbe, és hazautaztam. 1098 3 | Csak most merte igazán bevallani, hogy félt. Útitársait egyre 1099 12| egy sárga, õszi délutánon bevallotta, hogy a gyermekszüléstõl 1100 11| darabig merengtem. Majd régi, bevált módszerem szerint próbáltam 1101 5 | kutyanyelvet.~A szódabikarbónát bevette. Lassanként, csupa szórakozottságból, 1102 12| jelentette ki, hogy e rövid bevezetés után végre rátér tulajdonképpeni 1103 1 | cselekedetét gyakorolva, bevittem a konyhába, hogy a tûzhelynél 1104 10| mint tartalékos zászlós bevonult az I-es honvédhuszárokhoz. 1105 17| túl gyorsan. Amikor Esti bezárja mögötte a kaput, kulccsal 1106 3 | melybe születésétõl fogva bezárták. Felhörpintette feketéjét, 1107 5 | senki se hiányzott, a kör bezárult, a világ kiteljesedett: 1108 5 | hullámzott. Scartabelli a Bhagavad-gitáról meg a Nirvánáról beszélt 1109 13| közelrõl: a részletekkel való bíbelõdés kijózanít bennünket, leszerel, 1110 3 | a lidérces gondolataival bíbelõdött s folyton vigyázott, hogy 1111 14| hallottatok. Más volt itt a bibi. Egészen más.~Én is csak 1112 3 | minden ember. Egy anyaméh bíbor barlangjából. Én is onnan 1113 1 | pattanások, a kamaszkori tavasz bíborrügyei. Sülve-fõve együtt voltunk. 1114 11| kiegyenlítette”.~Helyeslõen biccentettem, s a szobámba vonultam.~ 1115 11| melyekben sántít az asztal, biceg a szék, mankón jár a szekrény, 1116 12| rútak és aljasak. Egy utcai bicskázás, egy parázs hitvesgyilkosság, 1117 4 | Na - szóltam, ajkamat biggyesztve -, nem is olyan unalmas.~- 1118 5 | kopasz a feje, mint egy biliárdgolyó, s egyetlen foga sincsen. 1119 8 | észrevétlenül a nemlétbe billen.~Most is ez hozta ide.~Miután 1120 5 | zûrzavarban minden hang egy-egy billentyût ütött meg lelkében, rokon 1121 11| ismeretlen rendeltetésû billentyûzetet.~Minthogy szenvedélyes zenész 1122 12| azonban leapadt a melle bimbajáig. Közösen kiszámítottuk, 1123 16| késõbb néhány elismerõ bírálatot, sõt egy akadémiai jutalmat 1124 1 | engem. Csakhogy titokban már bírálgattuk egymást. A magyarázkodás, 1125 9 | részint hallgatóik, részint bírálóik - mégpedig nem egészen alaptalanul -, 1126 18| tiszta homloka, kék szeme.~Ha bírhatatlannak éreztem a szégyent és sajogtak 1127 8 | tudatban, hogyha a halált nem bírhatja el, legalább elõszobájába 1128 3 | átvonul-e másik szakaszba, bírja-e vállalni furcsa-érzékeny 1129 12| társadalom jóvolta érdekében. Nem bírják elviselni magukat, s lelkük 1130 8 | Az járt eszükben, hogy bírnának-e vele, ketten. Pali azonban 1131 14| igyekeztünk õt jobb belátásra bírni. Lelkére beszéltünk, szeretettel. 1132 3 | vele együtt a fantasztikum birodalmába, és ott vele együtt láthatatlanná 1133 14| csak papíron, a képzelet birodalmában léteztek, hogy mi célja 1134 6 | ünnepeljenek. Ilyesmit nem bírok el. Nekem föltétlenül titokban 1135 4 | olvassák.~- Én még a címkét se bírom elolvasni.~- Unalom - betûzte 1136 14| rendszerint: tolvaj. A bíróság nem ismerte õt, ennélfogva 1137 1 | hegedûtokban sárga szemüveg és birsalmasajt. Nyitott bõröndök. Néhány 1138 6 | Pazar kastélyban lakott a birtokán, a mintagazdaságán. Pokolian 1139 18| az elsõ rohamra, mellyel birtokba vettem a villamost, a fölhágó 1140 14| bõröndöt, nem említve a birtokokat, erdõket és legelõket, hercegi 1141 11| Kisvártatva visszatért Bismarckkal, Murillóval, Eckenerrel 1142 11| óceánrepülõt, aztán Rodint, aztán Bismarckot, aztán Murillót, aztán egy 1143 5 | tejbedarát vacsorázott. Bisszám, a szakállas, fiatal teozófus, 1144 3 | csorogva, zárt váróterem, bitang székeivel és asztalával, 1145 12| pillanatban készek volnának bitóra húzatni a társadalom jóvolta 1146 3 | tagtársainak megtisztelõ bizalma ruházott .~Mennyire fájt 1147 8 | senkinek? - vallatta Pali bizalmas hangon.~- Nem - válaszolt 1148 8 | ahol kevesebb az ember, bizalmasabban lehet tárgyalni. Esti karjába 1149 3 | németségével és osztrák bizalmaskodásával így szólt: Ich wünsch’ Ihnen 1150 3 | kifogástalan németséggel és osztrák bizalmaskodással megkérdezte tõle, hogy hová 1151 10| kordába szedni õket, leinteni bizalmaskodásukat egy szemrebbenéssel, majd 1152 5 | innen kiszabadulni. A bizalmatlanul méregette õket. Szemében 1153 9 | Valami magyarázhatatlan bizalom ébred bennünk a felnõttek 1154 3 | órákban - oly határtalan bizalommal emelt mindenki felé, hogy 1155 12| 1-gyel, vagy a logikai bizonyításban is gyakran megállapítják, 1156 14| éppúgy, mint egy ember sorsa. Bizonyítgattuk, hogy kleptomániás és nem 1157 12| mindig szent. A példák azt bizonyítják, hogy az emberiséget azok 1158 1 | viszketõ sebeimrõl a heget, õ bizonyította be, hogy minden viszonylagos, 1159 5 | elmeorvos által aláírt pecsétes bizonyítványt, hogy épelméjû. Itt volt 1160 1 | paraszthajszál nem sok - bizonykodtak a fejüket csóválva -, de 1161 5 | az illetõk se voltak még bizonyosak, hogy kicsodák, hiszen egyéniségük, 1162 12| faburkolatú termébe, s meg akartam bizonyosodni, hogy jókor érkeztem-e, 1163 3 | helyére. Most már õ maga is bizonyosra vette, hogy ittragadt. Ezt 1164 14| percekben - sajnos - szomorú bizonysággá erõsödött bennem. Lejjebb, 1165 3 | Én is onnan indultam egy bizonytalan utazásra, melynek sem rendeltetése, 1166 8 | Taglejtései lázasak, tétovák. Bizonytalanságában mindig hajlandó lett volna 1167 8 | Valami halvány és felületes bizonytalanságérzése támadt. Csak annyi, mint 1168 3 | történik azalatt?~Örült ennek a bizonytalanságnak. Annak is örült, hogy nem 1169 5 | üzenettel. Egy másik hordárt bízott meg, hogy a régit megkeresse. 1170 6 | múló idõk során a különbözõ bizottságok mint hamisítják meg eredeti 1171 14| s a kiadó másnap meg is bízta egy angol detektívregény 1172 12| szemben az építés volt, a biztatás és a társadalommentés: az 1173 8 | azonban nyugodt volt. Azokra a biztatásokra se hederített, melyekkel 1174 16| francia pezsgõt.~- Igyunk - biztatgatta Esti. - Igyunk. Hány éves?~- 1175 18| harcot. Csak kitartani - biztatgattam magam. - Állni a sarat, 1176 3 | német tanárok nem sok jóval biztatnak. Tanácsuk ellenére utaztunk 1177 1 | és hamarabb meghalnak, õ biztatott arra, hogy ne tanuljak, 1178 8 | Pali.~- Pali, ide mellém - biztatta Zima, egy német lap munkatársa.~- 1179 6 | pénzzel, melyet felöltõjükbõl biztosabb helyre mentettek. Arcukat 1180 12| egyheti zavartalan álmot biztosít a Germania elnökének. Máig 1181 13| következett, hogy az anyának is biztosítani kellett a megélhetését. 1182 12| mikor otthagytuk, aludt, de biztosítlak benneteket, hogy még mindig 1183 6 | koronát, hogy mindörökre biztosítsam függetlenségemet. Meddig 1184 8 | egészséges, daliás, bajszos biztosokat, akik romlatlanul ennyi 1185 12| szeszélyre és véletlenre bízva.~Fájdalom, azok a költõk, 1186 8 | Esti kezét és karját fogni. Bízvást elereszthette. Ment õ anélkül 1187 12| ez a neve: „Vérkelevény” (Blutgeschwür). Mint jólnevelt ember, 1188 3 | szintén mezítláb, ingben, blúz nélkül, csak egy koszos 1189 2 | vászonruhát, melyet az õ régi blúzáról lefejtett, szív alakú nõi 1190 2 | sötétszõke hajjal, igen , porszürke ruhában. Akkorákat 1191 15| hamis ez? Nem fölfújt és bõbeszédû? Nincs itt valami törés?~- 1192 12| igazi helyeslés. Az alvó bóbiskol, és ezzel helyesel mindennek. 1193 3 | kicsit nyugtassa.~Amint így bóbiskolt, ébrenlét és álom között 1194 12| Wuttke. Nem mondom, ezek is bóbiskoltak, szenderegtek, szunyókáltak, 1195 1 | édesanyám, hogy olajlámpám elõtt bóbiskoltam és Kornélra gondoltam. - 1196 3 | a trágár gyermekbálon, a bóbitájával, az eperszín szalagcsokrával, 1197 12| tárult szemeim elé. Két bóbitás, vöröskeresztes ápolónõ 1198 12| engedélyezte magának az aggkor e bocsánatos bûnöcskéjét, mely oly édes 1199 12| hullafertõzõk, ezek a kofák. Bocsássatok meg, de utálom õket. Ott 1200 1 | fiatal, megpuhul, s meg tud bocsátani mindent. Még a fiatalságot 1201 1 | Amit tudok, rendelkezésedre bocsáthatom. Van egy otthonom, ott minden 1202 13| helyettesítem.~Esti hazamenet a bódéra gondolt, melyben - úgy tetszett - 1203 1 | sincs. Hát érted ezt, te Bódi? Érted ezt?~Késõbb, hogy 1204 3 | végre a napi lótás-futásból bódultan ágyba bújt - apesti ágy”- 1205 3 | befelé görbítette az ujjai bögyéhez. Igen érdekes ember volt. 1206 9 | a felnõttek iránt, akik bölcsebbek nálunk. Hagyjuk, hogy helyettünk 1207 10| házasságba, az nem sokkal bölcsebben cselekszik, mint aki otthonában 1208 4 | öngyilkosjelöltek? Vagy szentek?~- Bölcsek - felelt Esti határozottan. - 1209 12| emberileg, 2. irodalmilag, 3. bölcseletileg? Erre a kérdésre nem mindjárt 1210 4 | nem mennek tönkre ebben a bölcsességben?~- Tekints az üzletekbe. 1211 12| Hirdetem, hogy õ igenis bölcsességbõl, türelembõl, belátásból, 1212 12| ezúttal ilyen mélyenjáró bölcsességeket hallotok, aki sokkal szívesebben 1213 12| hiba, hogy a világot kevés bölcsességgel kormányozzák. Az a hiba, 1214 1 | volnánk ilyen cudar és isteni bölcsességre. De ha összefogunk mi ketten, 1215 3 | az még pólyában hevert, bölcsõben gõgicsélt, csörgõjét rázogatta. 1216 12| mint anyák a gyermekük bölcsõje mellett, gondolataik és 1217 16| szert, mert nyilván már a bölcsõjében is bonyolult volt és összetett.~- 1218 12| aludt. Erre a tapasztalt bölcsre a legszebb és legmeztelenebb 1219 13| Ezt várta: halál és éhség, börtön és ínség, vörheny, agyhártyagyulladás, 1220 3 | szerepét, kiszabadulva abból a börtönbõl, melybe születésétõl fogva 1221 14| tolvajnak minõsítette, és kétévi börtönre ítélte.~Miután kiszabadult, 1222 2 | idegeskednikezdett. Mindenféle bogarai támadtak. Félt a kendõs 1223 2 | lecsatolta a zöld hárászból bogozott háló rúdját, s a legnagyobb, 1224 18| magam is egy láthatatlan bogyója lettem. Hidak, alagutak 1225 6 | Ezúttal se vétettem a kötelezõ bohémhagyomány ellen. Továbbra is eljárogattam 1226 6 | eljárogattam a kis piszkos bohémtanyára. Adós maradtam kávémmal. 1227 3 | se fejezi ki találóbban bohémvoltát, határtalanba sóhajtó, szeszélyes 1228 12| gyermekkorában megnyilatkozott, s míg bohó társai a mezõn viháncolva 1229 10| lehelete, még felelõtlen bohóckodása és széles hetvenkedése is. 1230 3 | Az egészben volt valami bohókás. Hasonlított a „haragszom 1231 12| borsosabb célzást megereszteni, bohókásan nyújtották oda a vendégnek. 1232 5 | Kardjukon, sárga-fekete bojtjukon csillogott a reggel. I. 1233 3 | udvariaskodás volt, nem bók, nem üres fecsegés. Sokszor 1234 10| alakított. Még nyáron is bokavédõt hordott. Aztán olyan mélyreható 1235 11| állványra helyezték, s mély bókolatok közepette kiszállították.~ 1236 15| aranyfényében, dohányfüsttõl bokrétázva, amint még mindig zongorázott 1237 12| méltó elnök azzal, hogy bokros teendõitõl elfáradva aludt? 1238 1 | menj.~Hátrafordultam, s boldogan-ijedten õt pillantottam meg. Elõször 1239 17| készülõ regényét, egyenesen boldoggá tett volna, de az a gondolat, 1240 6 | marokkal szórta az aranyat boldognak, boldogtalannak, válogatás 1241 10| Mihelyt nem volt semmijük, már boldogok is voltak és elégedettek. 1242 3 | mint õ, szóval gyarló, boldogságra vágyó, s végül minden körülmények 1243 6 | szórta az aranyat boldognak, boldogtalannak, válogatás nélkül, hogy 1244 3 | segíthetünk egymáson, hogy boldogulásunk érdekében kénytelenek vagyunk 1245 3 | anya figyelt is , nem is. Bólingatott, tagadólag rázta fejét. 1246 9 | odavalók, a bennszülöttek csak bólintanak, jelekkel értetik meg magukat. 1247 9 | utolsó mondatát, én pedig bólintottam, mintha így szólnék: - Ja 1248 8 | olyan volt, mint a tûz. - Bólints, ha te is érzed ezt. Érzed 1249 12| csakhogy egypár színes bolondgomba nõjön rajta, nem bírták 1250 7 | vagyok, a szavak szerelmese, bolondja. Ti adtátok nekünk ezt a 1251 9 | ennek a kutyateremtette bolondságnak a csattanóját, mert az aztán 1252 14| levegõbe. Ki emlékszik még ? Bólongtunk, és szájunkon halvány mosoly 1253 5 | hogy vérbaja van. Itt volt Bolta, aki nem tartotta Petõfit 1254 8 | hozzá, s követték a kongó boltívek alatt. Ezen Pali nem csodálkozott. 1255 3 | kávéházban, villamosban ült, a boltokban vásárolt, „pesti ember” 1256 2 | kongó, szürke, visszhangos boltozattal. Ahhoz, hogy ide lemerészkedjék, 1257 3 | hivalkodik, a lényeget akarja bolygatni, de bizony legtöbbször csak 1258 5 | izgatott futár, aki egy másik bolygóról érkezik. - Meghallgatod?~ 1259 4 | levegõbe.~Besötétedett.~Bolyongtam az éjszakában. Egyszerre 1260 8 | újságíróval, s a kedves, kopasz Bolzával, aki humorból mindenkit 1261 3 | gyönyörû, vajsárga kálvilalma bomlott ki. Ügyesen, gondosan meghámozta, 1262 12| velük foglalkozni, csak majd boncolásuk után, az agyszeleteikkel. 1263 5 | megszagoltatta vele. Aznap boncolt elõször. Faltay, a bõrsarus 1264 3 | unokaöccse konyhakéssel boncolták föl a békákat s öreganyjuk 1265 8 | volna képes így részeire bontani. Utána még két képet látott, 1266 5 | mosott patyolat abroszokra, a bontatlan, szûz oltárokra, melyeknél 1267 9 | kért, hogy ezt én magam bontsam ki. Kibontottam. Mindössze 1268 12| Horatius versét is. Quandoque bonus dormitat Homerus. Erre azt 1269 16| majd a víz sötét fátyolaiba bonyolódva merült-merült lefelé. Kezei 1270 6 | Föladatom mindig nehezebb, bonyolultabb lett. Már elõfordult, hogy 1271 11| A bõrdívány mellett több bõr karszék terpeszkedett, selyemperzsákon, 1272 3 | kellett volna pillantania a bõrbe foglalt névjegyekre, melyek 1273 3 | ülések huzatai valami állati bõrbûzt izzadtak. A párnák fekete 1274 11| vendégek túl érzékeny szemét. A bõrdívány mellett több bõr karszék 1275 11| tessékelt be. Rámutatott egy bõrdíványra, s megkért, hogytalán 1276 8 | gõzölgõ poharat, amely a keze bõrét is megpörkölhette, s egy 1277 6 | elbújtam, s hagytam, hogy a borfiú keressen, és kezét nyújtogatva 1278 6 | almát, beszédbe elegyedtem a borfiúval, aki mozgó vendéglõjét egy 1279 2 | óta leégett. De ennek a borissza városnak korhelyei még mindig 1280 11| a neszfogó szõnyegekkel borított folyosón, néma kariatidák 1281 5 | kilátás nyílt az elõcsarnokba, bõrkarszékekre, pálmákra. Egy szobalány 1282 3 | céduláival. Fogantyújukról bõrkeretes névjegy lógott, himbálódzva, 1283 11| hazautazom, ezért málhám és bõröndjeim - a krokodilbõr táska kivételével, 1284 3 | rajta. Esti lesegítette bõröndjét.~Idestova búcsúzkodnia kellett. 1285 1 | és birsalmasajt. Nyitott bõröndök. Néhány könyv, fõképp menetrendek. 1286 3 | gyermekek és fél narancsok, bõröndökkel harcászatian eltorlaszolt 1287 6 | magyarra váltva - bevágtam a bõröndömbe, és hazautaztam. Itthon 1288 11| travellertrunk-omat vitte, az ötödik két bõröndömet, a hatodik krokodilbõr táskámat, 1289 18| tárgy - esernyõnyél vagy bõröndsarok - a gyomromba bökött.~De 1290 10| mosóruhát viselt, piros bõrövet és piros selyem napernyõt, 1291 12| letapsikolta kispárnám, borogatásokat csavart, meghõmérõzött, 1292 12| hárompercenként váltogatandó hideg borogatást alkalmazott. A beteg a lefekvés 1293 7 | tápláló búzám, részegítõ borom te. Háromszázharminc legékesebb 1294 10| kitóduló hölgyeményeken, Boros Pista megpillantotta, és 1295 8 | tudtak aludni. Egy kövér, borostás férfi, aki az agylágyulás 1296 12| amíg otthon gyanútlanul borotválkoznak. Õ üdvözölte azokat a lángelméket, 1297 10| a fényénél fényképezni, borotválkozni is lehetett volna. Úgy tizenegy 1298 16| akkor toppannak be, amikor borotválkozunk vagy azon bosszankodunk, 1299 11| egy jelre, melyet az a borotvált, õszbe csavarodott úr adott, 1300 8 | Gergely lépett ki az Erdélyi Borozóból, aki mint minden szörnyû 1301 8 | kakaóhajú nõt. De az Erdélyi Borozóról nem feledkezett meg.~Itt 1302 7 | hogy török. Csak a piros bõrpapucsa árulta el ezt, melyet fölvett 1303 13| hálóing nélkül, csak zöld bõrpapucsát kapva lábára, a fürdõszoba 1304 11| gyermekkorom óta imádom. Borral folytattam, rajnaival és 1305 11| gondoltam, hogy talán a borravalóra, amelyre tényleg rászolgáltak. 1306 5 | boncolt elõször. Faltay, a bõrsarus tolsztojánus tejbedarát 1307 9 | voltak, talán dévajok és borsosak is. Rám kacsintott, keszegül, 1308 8 | Csinosan volt öltözve. Borsózöld burburyruha, zefíring, fehér 1309 13| madártávlatból, mindig borzalmasabb, mint közelrõl: a részletekkel 1310 8 | berendezve, hogy minden borzalmat nyomban befogadjon és ellökjön, 1311 8 | melyet maguk fájdalmasan és borzongó gyönyörrel végigszürcsöltek, 1312 3 | nihil a me alienum puto” - s borzongva gondolt vissza erre a didergõ 1313 6 | áldást rázva láthatatlan bõségszarumból. Egy év múlva azonban - 1314 16| borotválkozunk vagy azon bosszankodunk, hogy összetörtünk egy új 1315 3 | hallatszott, véget nem érõ, bosszantó suttogása, mely a sötétben 1316 1 | férfikorom kezdetén, inkább bosszantottak. Attól tartottam, hogy esetleg 1317 2 | nélkül.~Lelkében dühvel és bosszúval innen is elkotródott. Nem 1318 6 | hihetetlen? Eléggé föl fogja bõszíteni azokat, akik az irodalomban 1319 3 | Föllélegzett, mint aki boszorkánynyomástól szabadul. Csak most merte 1320 8 | karokkal úszott a mámorban, és boszorkányos sebességgel sodródott célja 1321 13| mesterségbeli titok, olyan mûszaki boszorkányság, mint a tájboncolóé, aki 1322 10| váróteremben a vonatot várja. Botja hegyével döfködte a földet, 1323 8 | fõkapitányság táján barátjaiba botlott.~- Még egy feketét! - kiabált 1324 2 | fancsalodott. Szédelegve botorkált ide-oda. Megint el kellett 1325 1 | Állandóan kisebb-nagyobb botrányokba kevert.~A sétaúton például, 1326 5 | rendõr csöndháborítás és botrányokozás miatt. Csitítgatta õket, 1327 10| csizmában, kalapban, kezében bottal, mint holmi öreg paraszt, 1328 10| acélhúrjain, megcsókolni a brácsás ragyavert ábrázatát, belérúgni 1329 3 | mindig imádják. Gõzös indult Brazíliába, Rio de Janeiróba. A levegõben 1330 6 | idõközben meghalt. Valahol Brazíliában. Nincs egy cigarettád?~- 1331 17| mellékfoglalkozása, hogy hölgyeket tanít bridzsezni. De alig ír valamit. Hajdan 1332 6 | leányok, betegek pénzébõl briliánsokat vesz a feleségének és szeretõinek. 1333 12| hercegnõ tovább csevegett, s briliánsokkal rakott pihelegyezõje mögül 1334 11| trónteremnek nevezhetnék. Brokát függönyök festõi redõzetben 1335 3 | leány. Adjon neki talán brómkáliumot, oldatban, esténként egy 1336 12| altatókkal próbálkozott, brómnátriummal, veronállal, chlorálhidráttal 1337 5 | igen gyors ütemben.~Feje búbján bazári szalmakalap táncolt. 1338 1 | méricskélték, tenyerüket fejünk búbjára téve.~- Egy paraszthajszál 1339 13| stílusérzékére hallgatva, hogy a búcsúzkodás pillanatában az özvegy figyelmét 1340 3 | lesegítette bõröndjét.~Idestova búcsúzkodnia kellett. Elhatározta, hogy 1341 8 | édes öröm szorította össze. Budapestet, mint született budapesti 1342 14| csendõröknek. Megláncolva hozták Budapestre.~Ismét próbáltuk menteni. 1343 5 | barokk oszlopaival, mint egy buddhista templom, várni látszott 1344 3 | zálogkiváltásnál valaki büntetésbõlszobrot áll”, s a társaság 1345 4 | Rovott múltú, többszörösen büntetett, fegyházviselt pénztáros 1346 6 | érzése, képzelete? Így büntetik. Ez a város túlságosan értelmes. 1347 8 | gyöpén ecetfák között a bürök virágjai lengettek, fehéren, 1348 12| Germania elnökének. Máig is büszke vagyok, hogy magyarázatomat 1349 3 | Egy csöppet hízelgett is büszkeségének, hogy az iskolapadból - 1350 5 | kapu ebben a pillanatban buffanva csapódott be, a házmester 1351 12| mögül olykor fölkacagott búgó althangján. Wüstenfeld báró, 1352 5 | figyelni, hogy fortyog és bugyborékol, s tudni, hogy azokat, akik 1353 2 | kenyeret, szalonnát falatoztak bugylibicskával, és görögdinnyét. Oda-oda 1354 1 | szórtam elébe. Rongyokba bugyoláltam. Karomon dajkálgattam.~- 1355 8 | tóban, melynek sötét tükrén buja, óriási, indiai lótuszok 1356 1 | örömökre, a torkosságra és a bujálkodásra, õ fedezte föl számomra, 1357 10| Pista közölte, hogy itt bujkál a felesége. Az öreg ezt 1358 6 | tudósítást írt egy itt bujkáló indiai maharadzsáról Aranyesõ 1359 18| dögletes levegõben õt kerestem, bújócskázva a fejek és kalapok között. 1360 5 | aki a neokantiánusokat bújta, és az ismeretelméletrõl 1361 1 | elkésnék is az iskolából, õ bujtatott, hogy feltörjem édesapám 1362 1 | Hol rejtegeted? Hová bújtattad?~Kitártam két karom. Mutattam, 1363 3 | gyorsabb lett. Az anyja fülébe bújva suttogott. Érthetetlen volt, 1364 3 | csavargott, szikláról sziklára bukdácsolva. Sokáig követte ez a vonatot. 1365 12| arca az elnöki csengõre bukik, mely ércével mágnes gyanánt 1366 12| legmélyebb metafizikai mélységbõl bukkant föl, nem tudta, hogy hol 1367 3 | ismeretlen, kis állomások bukkantak ki a sötétbõl, sárga lámpafénytõl 1368 18| valaki. Oly szerencsésen buktam elõre, hogy beljebb vágódtam. 1369 8 | puskaporos hangulatban elnököt buktatnak, de az éjjeli kocsma a mulatozás 1370 9 | Bulgárián is átszaladtam. Bulgáriában mindössze huszonnégy órát 1371 9 | Törökországba igyekezve, Bulgárián is átszaladtam. Bulgáriában 1372 12| és sustorgását utánozta: bumbumbum, trrprrfrrgrr, siuiutiuu. 1373 18| belefészkelték magukat vastag bundájukba és szerzett jogaikba, melyekbõl 1374 12| barátságtalan csöndben ledobtam a bundám, s rágyújtottam. Valaki 1375 1 | eddigi életemmel, megbántam bûneimet, s a Szûz Mária-kép elé 1376 6 | akiket egyenesen le kellene bunkózni, mint nevelik föl az én 1377 12| magának az aggkor e bocsánatos bûnöcskéjét, mely oly édes és érthetõ, 1378 1 | magam ezekben a förtelmes bûnökben, a pör nem kilátással 1379 11| hamutartóba, vagy talán a bûntudattól pironkodva szájába kapta, 1380 3 | szóltak hozzá a cégérek. Buon giorno - mondogatták egymásnak 1381 8 | volt öltözve. Borsózöld burburyruha, zefíring, fehér selyem 1382 11| lázában égõ költõt, akitõl a burgonya árát tudakolják.~Mindnyájan 1383 3 | ittlakók kis termésüket, burgonyájukat, zabocskájukat az elemek 1384 10| padkáján szundított, subájába burkolódzva, mint a medve, amelyik téli 1385 8 | márványasztalról, hogy abba burkolózzék.~Ez alól csak egyetlen pillantást 1386 5 | Pezsgõt ivott és kócos, bús haja Reá borul...~Bal kezében 1387 2 | szaporán, lélekszakadva, oly búsan, mint az a harang, amely 1388 5 | sóhajtoztak. Nevettek és búsultak gyors egymásutánban. Integettek 1389 4 | hiszitek, hogy már elég buták vagytok?~- Nem, nem - harsogta 1390 6 | elképzelésétõl, hogy ez a butaság nemzedékrõl nemzedékre száll, 1391 6 | dacolni az emberek titáni butaságával. Alázatosan meghajoltam 1392 4 | még inkább el kell majd butítanom. Vagy talán azt hiszitek, 1393 8 | volt és kopott, s minden bútora egy viaszkosvászonnal vont 1394 5 | versét Kanickynak is. Egy bútorkereskedés kirakatában hálószoba állt, 1395 2 | szobára járkálva különbözõ bútorokat ölelgetett, hogy az erõfeszítéstõl 1396 5 | kézirataikkal, a keserves, búvalbélelt életükkel. Csatangoltak 1397 3 | halpalotákban látni, tengeralatti búvárképeken.~Esti megint azt a megkönnyebbülést 1398 14| szöveget. Egy fél óráig búvárkodtam, hol a könyvbe, hol a kéziratba 1399 3 | Vándormadár, átváltozó mûvész, bûvész, angolna, amelyik folyton 1400 3 | máris eltûnt. A tenger búvócskázott vele.~Késõbb terült eléje, 1401 3 | locsogtak itt-ott, hegyi erek és búvópatakok, néha ijesztõen közel, az 1402 7 | ezt mondom: gyûrû, gyûszû, búza, bor? Már hogyne értenéd, 1403 7 | te, gyûszûm te, tápláló búzám, részegítõ borom te. Háromszázharminc 1404 9 | ezen a téren túlságosan is buzgólkodnak, s akkor egykettõre kisül, 1405 18| kivetkezett összepréselt, bûzös állatsereglet láttán annyira 1406 6 | Éreztem, hogy köröttem pezseg, buzog ez a nyomorult város. Akik 1407 6 | alapon osztogatja kegyeit. Byronról, aki lord volt és sokszoros 1408 7 | voltak. A leány a B- és C-vitaminról beszélt, az anya Jungról 1409 3 | szólt: - Si, una tazza di caffé. - A pincér szívesen anyanyelvére 1410 1 | ellene szegültem, hevesen cáfolgattam istentelen nézeteit. Annyi 1411 14| nyelvleckéket. Négy évig élt künn Cambridge-ben.~Volt azonban egy végzetes 1412 3 | társaloghasson, utána kiáltott: - Cameriere, portatemi anche pane, acqua 1413 3 | beborít mindent. Farkascsordák cammognak a fehérségben, lompos farokkal, 1414 3 | veszedelmeket is vélt - cápákat, hullákat, rozsdás vasmacskákat 1415 11| cárral Edison barátomhoz. A cár egy másik viaszhengerkét 1416 11| gyászos véget ért orosz cárra sokkal jobban emlékeztetett, 1417 11| viaszhengerkéjét leküldtem II. Miklós cárral Edison barátomhoz. A cár 1418 11| Torricelli, II. Miklós, Caruso, Rodin s a kis szerencsétlenül 1419 11| Einsteinhez, a raktárnok Carusóhoz, s egy sápadt, beteges kifutófiú 1420 1 | esztek, egy pohárból isztok. Castor és Pollux. A barátok - gúnyolódott.~ 1421 3 | külföldi szállodák kolibricifra céduláival. Fogantyújukról bõrkeretes 1422 3 | megütötte fülét, egy gyár cefreszaga, egy ismeretlen alakú pohár - 1423 3 | frutti - szóltak hozzá a cégérek. Buon giorno - mondogatták 1424 2 | ütött-kopott kocsma állott, melynek cégérjére egy vörös ökör volt pingálva. 1425 11| a hasonlatosság alapján, cégérül, hogy ezzel a bájos ötlettel 1426 1 | egész nap téglák potyogtak, cégtáblák zuhantak a járókelõk fejére. 1427 12| öli meg, a pajtáskodás, a céhrendszer, a házi kritika, melynéhány 1428 18| annyira megundorodtam, hogy a célhoz és beteljesüléshez közel 1429 13| és kizárólag a kifejezés céljaira -, mesterségbeli titok, 1430 3 | melynek se eredetét, se célját nem ismerte.~Mi az ördögöt 1431 12| nyugalmas tótükör, azzal a céllal, hogy elõidézze a rég hiába 1432 6 | ridegen, következetesen. Mi a célom, a hivatásom, a szenvedélyem? 1433 8 | Élvezte ezt a rendet, ezt a célszerûséget, ezt a gyorsaságot. És akárhová 1434 9 | meggyõzõ. Nem is tévesztettem célt. A kalauz egyszerûen ismételte 1435 14| fölsorolása hosszadalmas és talán céltalan is volna.~Hogy hova tette 1436 6 | tekintettem rájuk, érzem az élet céltalanságát s minden dolog viszonylagos 1437 8 | mint rendõri tudósítók, célul tûzték ki, hogy minden simán, 1438 17| visszamutatásokat, ezeket a célzásokat, ezeket a kerteléseket, 1439 12| tele van nekünk érthetetlen célzásokkal. Nekem az utóbbiak rokonszenvesebbek. 1440 3 | önmaga elõtt, hogy csak egy célzással, csak egy gondolattal is 1441 17| órával megöregedjem, hogy pár centiméterrel közelebb lépjek síromhoz. 1442 3 | egy cinege. Cinegelábú, cérnahangú. Pöttyös, fehér batisztruhát 1443 3 | altro - kiáltott újra. - Che cosa? - kérdezte Esti - 1444 12| brómnátriummal, veronállal, chlorálhidráttal és trianollal is, elõbb 1445 11| véget fiatal életüknek. Chopin, Einstein, Murillo, Bismarck, 1446 11| elámultam. Nappali szobapincérem Chopinhez hasonlított, éjjeli szobapincérem 1447 5 | Ikrinszky, a csillagász, Christian, a konferanszié, Magass, 1448 17| gondoltam, hogy egy adag ciánkálit keverek feketédbe, és megmérgezlek. 1449 3 | üveggolyók puffadoztak. Fekete cica ugrott át a sövényen egy 1450 7 | csücskét, semhogy kedvenc cicáját fölébressze.~Bécsbe igyekeztek, 1451 17| pillanatban borsosabb és cifrább szövegre volna szükségem, 1452 10| hajnalig ivott. Hajnalban a cigánybandával tért vissza, ide, hogy hegedûkkel 1453 10| pontosan, tudott bánni a cigányokkal, parancsolgatni nekik és 1454 5 | Gáchék. Ludaskása volt, cigánypecsenye, vaníliás-mandulás kifli. 1455 5 | Ez a fiú egy boldogtalan cigányprímáshoz hasonlított. Sötét volt 1456 1 | is, ki tudja, mire való? Cigarettacsutkák a földön. A hegedûtokban 1457 6 | Valahol Brazíliában. Nincs egy cigarettád?~- Parancsolj.~- Hát kiutaztam 1458 9 | bedughattam is aranyvégû cigarettámmal, mintegy ezzel jelezve, 1459 5 | megett rengeteg feketével, cigarettával, hordárköltséggel, a kis-irodalmi 1460 3 | hogy mi az a sors.~Õk is cihelõdtek. Az anya széles karimájú 1461 9 | se járt a kocsikban.~Épp cihelõdtem, hogy visszatérjek fülkémbe, 1462 17| Szája tátva marad. Gyanú cikázik fekete szemében. Megint 1463 8 | akadálytalan könnyedséggel cikáznak agyában. Amíg Gergely és 1464 5 | Tétova pillantása nyugtalanul cikázott közöttük. Élvezte a véletlen 1465 8 | természetesen nem közölte. A cikk alá Pali mind a két nemesi 1466 12| egy élclapban, egy támadó cikkben már nyilvánosan is jelentkezett. 1467 4 | hogy ne vegyék komolyan cikkeinket, és bennünket is nézzenek 1468 5 | szolgáltatott a leleplezõ cikkekhez. Itt volt Kotra, a dramaturg, 1469 8 | kényelmesen átfuthatta a cikket.~Tudósítás volt ez, épkézláb, 1470 8 | kefelevonatot, Mogyoróssy Pál utolsó cikkét, melyet Hévízrõl keltezve 1471 3 | hámor egyetlen virrasztó ciklopszszemével vérvörösen izzott. Késõbb 1472 4 | mert a kávét ezen a helyen cikóriával hamisítják, és olyan az 1473 4 | kielégíteni. A te várakozásodat a cím túlságosan lecsökkentette. 1474 6 | címét találomra írtam ki a cím- és lakjegyzékbõl, nem keresve, 1475 10| húzta eléggé csendesen, és a cimbalmosra, mikor a Hullámzó Balaton 1476 10| eléggé zúgott és morajlott a cimbalom vattaütõkkel vert acélhúrjain, 1477 1 | velünk, édesapám régi cimborája, akit én addig nagyon szerettem 1478 9 | fedezhette föl vagy egy cimborájának modorát, aki így szokott 1479 5 | Hallgatódzott kifelé.~A cimborák a lépcsõházban a házmestert 1480 12| nyugodott, melyet bárói címere ékesített. Márványoszlopán 1481 12| melynek a gyár hivatalos címkéje szerint is ez a neve: „Vérkelevény” ( 1482 4 | Nagyon olvassák.~- Én még a címkét se bírom elolvasni.~- Unalom - 1483 16| színházi lapot, melynek címlapján egy moziszínésznõ volt. 1484 6 | indiai maharadzsáról Aranyesõ címmel. Igen, lelepleztek anélkül, 1485 3 | Vézna, cingár, mint egy cinege. Cinegelábú, cérnahangú. 1486 3 | a térde meg a combja, a cinegecombocskájának egy meztelen darabkája. 1487 12| területére lépett, a rigók, a cinegék s az összes énekesmadarak 1488 3 | félharisnya meztelenül hagyott, a cinegelábszárakat meg a lakkcipõje szinte 1489 3 | cingár, mint egy cinege. Cinegelábú, cérnahangú. Pöttyös, fehér 1490 3 | széleset, hogy eltakarja hosszú cinegenyakát.~Úgy kiöltöztették, mintha 1491 9 | kacsintott, keszegül, mint a cinkostársára, és nevetett. Én is vele 1492 8 | ugyanaz, a kocsi tovább cipeli magával, s minthogy nem 1493 3 | meg a kocsikat. Esti maga cipelte kosarát, elhelyezte a vasúti 1494 3 | a földön sajthéj, virág, cipõhúzó, rémült rendetlenségben 1495 6 | reggelenként tintával feketítettem. Cipõim talpát lombfûrészfúróval 1496 10| ott volt Lisszabon szele, cipõjén a Tagus fövénye.~Elcipelt 1497 5 | belefeküdtek az ágyba, a cipõjükkel. Maguk mellé képzeltek egy 1498 5 | mintha figyelnék, hangos cipõkopogással jöttek utána, mintha követnék. 1499 11| is tolták az elmés gépen. Cipõm ekkor már ragyogóan tiszta 1500 11| és Rodinnel. Ezek szintén cipõmre meredtek. Látszott, hogy


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License