10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied
Fejezet
4003 12| elnyomott az álom. Gyorsan a gépkocsiba vágtam magam. Eszeveszetten
4004 8 | Pali helye üres maradt. A gépkocsiban gyász lebegett.~Mogyoróssy
4005 8 | imbolyogva az éj közepén, gépkocsik fordultak meg motorcsónakok
4006 6 | új életet kezdjek, hogy gépkocsikat tartsak, hogy kedves háromszobás
4007 12| erre még szükségem lehet. Gépkocsin hajtattam a temetõbe, az
4008 12| fogva rázogat. Figyelmes gépkocsisom volt, akit künn hagytam
4009 5 | mikor beértek a Rablóba.~A gépzongora a Tannhäuser nyitányát játszotta.
4010 1 | padlások, sóhajtoztak a gerendák és rügyezni akartak, mert
4011 3 | egész almát. Csak az utolsó gerezd volt még hátra.~Egyszerre
4012 3 | Ügyesen, gondosan meghámozta, gerezdekre szeletelte, s a gerezdeket
4013 6 | kócsagtollas kucsmájának gereznájába. Sõt az országház folyosóján,
4014 8 | kezet fogott kartársaival, Gergellyel, aki telefonozott érte,
4015 8 | emberfej mozgott: az övé, Gergelyé meg Skultétyé.~Azok se beszéltek.
4016 12| németül, s csak azért jártam a Germaniá-ba és egyebüvé, hogy õt bámuljam.
4017 12| óta - állandóan viselte a Germaniá-ban s egyéb közmûvelõdési egyesületekben.
4018 12| de biztosan hozza be a Germaniá-ból jól ismert súlyos tölgyfa
4019 12| szenvedélyes látogatója volt a Germaniá-nak és egyéb közmûvelõdési egyesületeknek,
4020 12| közmûvelõdési egyesületnek, a Germániá-nak elnöke volt, de ezenkívül
4021 3 | volt. Oldalt választott gesztenyebarna haja dúsan ömlött le domború
4022 8 | van, de nem fekete, nem is gesztenyeszín - gondolkozott -, kakaószín
4023 5 | mellette ülõ barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû
4024 5 | mellette ülõ barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû készülõ
4025 3 | hatásosan, mint egy könnyfacsaró giccsben, de mégis magasztosan. Fiatal,
4026 3 | kukac, ez a csirke, ez a giliszta. Szerelmes volt belé ez
4027 13| vöröset, a pillangót és gilisztát. Ellentétek, az igazi, két
4028 13| se futja.~Aztán rátért a gimnazistára:~- Szegénykémnek az idén
4029 12| Mûveltségük káprázatos. A gimnáziumból az egyetemre mennek, de
4030 2 | tudta, hogy apja szegény gimnáziumi tanár, s nekik nemigen futja
4031 2 | fatornyocskában dallamosan gingallózott, jelezve, hogy nyolc óra,
4032 3 | szóltak hozzá a cégérek. Buon giorno - mondogatták egymásnak
4033 11| alacsony kalibák között, s egy gipszrózsás, kupolás, tizenhárom emeletes
4034 8 | kezét, melengette bársonyos, glicerintõl lágy tenyerében, amely forróbb
4035 3 | rögtön az élet legsötétebb gócába került. Többet tanult ebbõl,
4036 4 | Nyelvtanár, aki a francia nyelvet göcseji tájszólással beszéli, s
4037 8 | némaságáról. Úgy ivott, mint a gödény, bort, pálinkát, ami akadt.
4038 5 | Különös, zöld macskaszeme, gömbölyû fakó-éhes arca, szûk homloka
4039 5 | fizesse ki, mire a kiadó, ez a göndör és véres gazember, aki Heródeshez
4040 8 | márványasztalra papírba göngyölt csomagot dobott, melyben
4041 12| táblázatokat, szemléltetõ görbékkel. Agyszövettannal foglalkozott.
4042 3 | hosszúra növesztette, s befelé görbítette az ujjai bögyéhez. Igen
4043 9 | egy-egy óriási kérdõjellé görbült, s fejemet fölvetve ezt
4044 3 | hogy némiképp megközelítsék görcsös durcásságát. Kissé felhevültnek
4045 14| titokzatos kastélyá-nak gördülékeny, mûvészi, helyenként költõi
4046 3 | egyenes derékkal, meg nem görnyedve figyelték, hogy mit fog
4047 11| folytattam, rajnaival és görög aszúval. Végül a pezsgõnél
4048 2 | belülrõl szalonnabõrrel, görögdinnye héjjal béleltek ki, egy
4049 2 | falatoztak bugylibicskával, és görögdinnyét. Oda-oda sandított. Az áporodott
4050 10| derûsen befejezni, s egy görögtüzes életképben bemutatni Zsuzsikát
4051 10| arcocskájára. Mint liliom a görögtûzben. Mint egy mezei virágcsokor,
4052 3 | pólyában hevert, bölcsõben gõgicsélt, csörgõjét rázogatta. Megfakult
4053 8 | Fejét - szégyenében-e, gõgjében-e - a padló felé sütötte.
4054 5 | volt Elián, az idegorvos, Gólya, az iparmûvész, Sóti, a
4055 17| forgópisztolyomat, beléd engedek egy-két golyót, s agyonlõlek. Amint láthatod,
4056 17| téged akár méreggel, akár golyóval, akár szavakkal kiirtsalak,
4057 18| Nézegettem kabátom leszakított gombjait, mint harcos a sebeit. Mindenkire
4058 1 | tréfálj, gyerek. Hát ti nem a Gombkötõ utcában laktok?~- Nem, kérem.
4059 5 | A zsinegeket belekötötte gomblyukába, és sietett barátai után.~
4060 9 | ekkor kikapta a kezembõl a gombokat, s gyorsan, hogy ne is lássa
4061 9 | különös kedvelõje volnék a gomboknak, de a kalauz ekkor kikapta
4062 16| csillogott haloványan.~- Gombolja ki az ingét - tanácsolta
4063 18| jegyemet. Újra ki kellett gombolkoznom, s ezúttal szabadon levõ
4064 12| méltányos, de komoly. Ha állig gombolt szalonkabátjában, készen
4065 3 | is elfújta. Vastag füst gomolygott be az ablakon. Valaki újra
4066 5 | nyakkendõjét kötötte föl, nagy gonddal.~Sárkány, aki elkészült
4067 5 | Fényes homlokát ideges gondok rajzották körül. Megkérte
4068 6 | kerékvágásból, és hogy új terheket, gondokat vegyek nyakamba, már akkor
4069 12| osztály komor és tartalmas gondokba mélyed. Künn a kertben a
4070 11| az anyagiasság szennyes gondolata -, kellemetlenül érintette
4071 12| gyermekük bölcsõje mellett, gondolataik és érzéseik szinte lábujjhegyen
4072 10| asszony még jobban rá. A gondolataira is féltékenykedett. Mind
4073 13| istennyila” - szõtte tovább gondolatait Esti, akit valószínûleg
4074 3 | folyton ezekkel a lidérces gondolataival bíbelõdött s folyton vigyázott,
4075 13| csúsztatott kopott táskájába, s gondolatát egy jövõbeli szívességre
4076 12| a gyilkosság és erõszak gondolatától. Ki is fejtettem barátomnak,
4077 17| önkívületbe hozott volna, s gondolatnak is oly kecsegtetõ volt,
4078 12| emberiségnek a zenét és az elvont gondolatokat adta. Borús és gondolattal
4079 5 | rózsatövisek, megborzadt, s a gondolatot riadtan utasította vissza.
4080 3 | ezen a földön.~Végül ezen a gondolatsoron haladva arra a sivárnak,
4081 16| hogy nem fél, és ettõl a gondolattól, hogy nem fél, annyira megijedt,
4082 5 | úgyhogy a nõ mégis azt gondolhassa, amit õ gondolt.~Kanicky
4083 12| rendszerint lekicsinylik. Azt gondolják, hogy aki nem tud aludni,
4084 12| titokzatos volna. Folyton gondolkodik. Egymás után találkoztam
4085 10| köpködés mindig a megfeszített gondolkozást jelentette. A vején gondolkozott,
4086 13| sohase lázas.~- Helyes. Majd gondolkozom. Talán sikerül elhelyeznem
4087 5 | megbánták, hogy bejöttek, s azon gondolkoztak, hogyan lehetne innen kiszabadulni.
4088 18| rémlett, mintha õ is azt gondolná, amit én, s mintha õ is
4089 5 | pocsolyában, semmire se gondolni, figyelni, hogy fortyog
4090 8 | ragaszkodást, melyre kellemes volt gondolnia, egy ember utolsó szeretetét.
4091 6 | Nem, nem.~- Barátaidra nem gondoltál?~- Akkor nem voltak barátaim.
4092 9 | szórakoztatómat, és idõnként gondoskodnom kellett arról, hogy a társalgás
4093 3 | lakozott benne, sok vérengzõ, gonosz ösztön. Csak õ tudta, hogy
4094 12| minden gyûlöletnek, minden gonoszság megszûnik a számára, akár
4095 1 | csikorgott.~- Ez a léhûtõ. Ez a gonosztevõ. Nem tudsz különb barátot
4096 13| odament látogatójához, hogy goromba közelségének hatása alatt
4097 4 | megfizethetetlenek, pincérei gorombák.~Eleinte nem akartam belépni
4098 12| ily megadóan tûröm mocskos gorombaságait. Azt hitte, hogy valami
4099 5 | Heródeshez hasonlított, hallatlan gorombaságokkal fogadta, kéziratát megköpdöste,
4100 5 | Jólesett elnyúlni ebben a gõzben, ebben a meleg pocsolyában,
4101 12| egy köpõládával vagy egy gõzmosodával. Késõbb beláttam, hogy tévedtem
4102 3 | nemcsak mindig imádják. Gõzös indult Brazíliába, Rio de
4103 10| lovasrohamnál úgy belecsapott egy gránát, hogy belõle egy térdkalács,
4104 12| hexameterek áthatolnak a kripta gránitkövén, lefurakodnak a megboldogult
4105 10| akármelyik zsellér. Kék gubát viselt, pörge kalapot, csizmát.
4106 16| szerkezetû illatszivattyút gumicsõvel, s meglocsolta összes ismerõseit.
4107 8 | kövezetre, anélkül hogy a gumikerekek utol bírták volna érni.
4108 3 | könnyedén, panyókára vetett gumiköpenyével. Latte, vino, frutti - szóltak
4109 9 | nyúlt, s onnan kivett egy gumiszalaggal átkötött, ösztövér jegyzõkönyvet,
4110 3 | illesztett a leány fejére, és a gumiszalagot odaakasztotta vékonyka állához.
4111 13| a latin nyelvtanja elõtt gunnyasztott. Eredménytelen munkakeresésébõl
4112 12| is nevezték, s nem vásott gúnyból és nem alaptalanul. Ez a
4113 7 | Eleinte azt hittem, hogy gúnyol. Késõbb azonban megragadta
4114 3 | föltennie, hogy valamiért gúnyolja. Talán ruhája miatt? Erre
4115 1 | Castor és Pollux. A barátok - gúnyolódott.~Kereste az ajtó, a kályha
4116 1 | Na, te nem változtál - gúnyolt. - Folyton érzelegsz.~-
4117 1 | csempészte érzésemhez a gúnyt, kétségbeesésemhez a lázadást,
4118 11| kerékszerkezetû állványkafélét gurított be, melyet mindegyik csak
4119 10| malacpörkölt láttán, kártyát gusztálni hosszan, kéjelegve, egyik
4120 3 | wünsch’ Ihnen eine scheene, gute Nacht, tisztelgett, s amint
4121 3 | lassan. Egy kalyibában guzlicáznak és sírnak. Itt kívánt volna
4122 5 | szabad, bátor, nyilvános gyakorlása.~A járókelõk rosszallóan,
4123 8 | dolgozószobájába, hol évek gyakorlata folytán mindig készenlétben
4124 12| akik reggelenként lélegzési gyakorlatot végeztek, akik este „elvbõl”
4125 12| közmûvelõdési egyesületekben. Óriási gyakorlatra tett szert. Két oldalán
4126 11| vizsgálat, mint mikor egy gyakorló orvos néz meg egy beteget,
4127 13| támad kedvem, órákig írok, gyakorlom makrancos ujjaimat, sziszegve
4128 12| szemét, aztán álmában roppant gyakorlottságánál fogva többször is kellõ
4129 5 | rák módra haladva, de nagy gyakorlottságra valló, igen gyors ütemben.~
4130 4 | hogy mindenki egyformán gyakorolja. Hallgasd például az alábbi
4131 12| hirdetnek nemzetközi elveket. Gyakorolják azokat. A németek ösztönösen
4132 1 | testi és lelki cselekedetét gyakorolva, bevittem a konyhába, hogy
4133 8 | Elindultak.~Esti az Andrássy úton gyalogosan bandukolt hazafelé. Harminc
4134 12| tovább - tegyen egy kis gyalogsétát is a kastélyhoz közel esõ
4135 4 | kívülrõl. Belülrõl más.~Gyalogszerrel ballagtunk be a városba,
4136 3 | mesterséget gyakorolta. Akármilyen gyámoltalan volt is különben, szándékát
4137 5 | valóságot látták, mely mindig gyámoltalanná tette õket.~- Mit csináljunk? -
4138 9 | csecsemõnek érezzük magunkat, gyámság alatt. Valami magyarázhatatlan
4139 17| Addig, amíg nálam vagy, ne gyanakodj, ne fészkelõdj, ne mentegetõddz,
4140 5 | nõ. Mások egy trágárságra gyanakodtak. Legtöbben azt tanácsolták,
4141 14| fontot... Most már baljós gyanakvás töltött el, amely a következõ
4142 12| szemtelenek, nagyzolók, gyanakvók és gyanúsítók, elégedetlenek
4143 12| tanulmányaikat, s élek a gyanúpörrel, hogy utána valamennyien
4144 12| nagyzolók, gyanakvók és gyanúsítók, elégedetlenek és tettre
4145 11| ok nélkül, ezt tüstént gyanúsnak tartottam. Villámgyorsan
4146 12| perc alatt, amíg otthon gyanútlanul borotválkoznak. Õ üdvözölte
4147 12| melyeket a föld legelsõ vegyi gyárai ontanak millió változatban,
4148 1 | Meggyulladtak a házak és a gyárak. Mennyi minden volt ma.
4149 13| Igen.~Ennek a bátyja gyárba jár, villanyszerelést tanul,
4150 13| az élet termel, jobbára gyárilag, ijedelmes egyformasággal.
4151 12| nyelvüket, melyen még csak gyarlón és fogyatékosan gagyogtam.
4152 16| és mert érezte a szavak gyarlóságát, hangsúlyával adott nyomatékot
4153 12| legkiválóbbaknak is van valami kis gyarlóságjuk, s ezt el kell néznünk egyéb
4154 12| szemet huny minden emberi gyarlóságra, s nemcsak „úgy látszott”,
4155 12| is gyõzött belõle eleget gyártani. Ez a mustártartó egy pirinyó,
4156 12| fejére egy újabb, német gyártmányú fejhûtõt kapott, melyben
4157 8 | üres maradt. A gépkocsiban gyász lebegett.~Mogyoróssy Pál,
4158 12| megvolt a maga rendszere. A gyászfátyolos özvegy kezében egy lucskosra
4159 3 | fejeztem ki sohase szûnõ gyászomat. Én már semmiben se hiszek.
4160 11| félénk urat, aki a néhai, gyászos véget ért orosz cárra sokkal
4161 3 | vonat réges-rég elhagyta a gyékényesi állomást, s teljes sebességgel
4162 12| levezetés közben: 1 = 1-gyel, vagy a logikai bizonyításban
4163 11| hûltek a mesterséges hó gyémántkristályai között.~A halakat a hal-konyhából
4164 14| bádoggal, az aranyat rézzel, a gyémántot csehgyémánttal vagy üveggel.~
4165 2 | tanító egyenként kikérdezte a gyerekeket, hogy kinek van táblája
4166 3 | nyíltsággal, mely ilyen gyerekemberrel szemben megengedhetõ, vallatgatni
4167 15| mentve. Jaj, ha ezzel a gyerekkel valami történik, én nem
4168 10| De rengeteg pénze volt.~Gyerekkoromban azt hallottam, hogy a ládafiában
4169 3 | táncolni, õvele, azon a trágár gyermekbálon, a bóbitájával, az eperszín
4170 3 | valószínûtlen és hozzá képtelen gyermekbálra.~Csenevész fejecskéje, lapos
4171 11| Lajos rejtélyesen eltûnt gyermekéhez, a boldogtalan dauphinhez.~
4172 13| meg a szerencsétlen, beteg gyermekei, csak kölcsönképp, melyet
4173 12| húznak még apjuk, anyjuk, gyermekeik halálából is, s késõbb,
4174 4 | méterrõl is megfertõzhet. Gyermekeim vannak.~- Meg se vizsgál?~-
4175 9 | lehet, hogy családjáról és gyermekeirõl, lehet, hogy a répatenyésztésrõl.
4176 12| forgatni õket. Még a hároméves gyermekeknek is elõre köszöntem, mert
4177 5 | útra, majd megáldotta, mint gyermekét, és „ibolyá”-nak nevezte.
4178 8 | sohasem pajtáskodtak, noha gyermekifjúságuk óta ismerték egymást. Hivatásuk,
4179 16| édesanyám magára maradt, öt gyermekkel, akiket a két keze munkájával
4180 3 | mosdótálban ide-oda húzogatott gyermekkezével. Mégis ünnepi volt ez, óriási
4181 12| õzikéket lát, és rég elmúlt gyermekkorának rétjein futkos, lepkefogóval
4182 9 | pajtási formájában holmi gyermekkori emlékét fedezhette föl vagy
4183 6 | megboldogult nagynénémre. Gyermekkoromban néhányszor elvittek hozzá.
4184 1 | te megváltoztál, Kornél. Gyermekkorunkban te voltál a felnõtt, te
4185 3 | mûveiben, már ekkor csírázott gyermeklelkében. Tudta, hogy keveset segíthetünk
4186 12| délutánon bevallotta, hogy a gyermekszüléstõl aranyércsomót kapott, s
4187 1 | különös tájnyelvén, hogy gyermektartási pört indít ellenem.~Hüledezve
4188 12| nem zengetünk meg tréfás gyermektrombitákat, ekképpen harsonázva mindennapos
4189 12| suttogtak, mint anyák a gyermekük bölcsõje mellett, gondolataik
4190 3 | kotnyelességnek, s tekintete a Cuore gyermeteg mondatai mellõl egyre gyakrabban
4191 12| melyen ravatalosan lobognak a gyertyák, s egy nyugalmas, tekintélyes
4192 10| hosszú dióverõpózna. Valaki gyertyalámpával világított. A kút körül
4193 1 | levelezõlapokat, melyeket a gyertyaláng elé kellett tartani, õ tanított
4194 1 | unalmas.~Kezembe adott egy égõ gyertyát.~- Gyújtsd meg a függönyöket -
4195 3 | fegyverszünet állott be. A suttogás gyérült vagy olyan halk lett, hogy
4196 3 | Kellõ esetben bizonyára gyilkolni is tudott volna, mint minden
4197 12| álmában is tartózkodik a gyilkosság és erõszak gondolatától.
4198 8 | Egy ujját óvatosan a két gyökér felé vezette, melyet a kitûnõ
4199 6 | nem értesz. Rögeszmeként gyökeredzett belém az elhatározás, hogy
4200 5 | vidéki béke mögé, oda, ahol a gyökerei voltak és az ereje.~Önvád
4201 12| világ elsõrendû metafizikai gyökereirõl és négy metafizikai meghatározójá-ról
4202 8 | tudjak. Itt hátul csak két gyökeret kell kihúzni. Kitûnõ fogorvosom
4203 2 | kisfiú egy darabig földbe gyökerezett lábbal állt, s várt-várt,
4204 8 | vérszegény, sokkal alacsonyabb és gyöngébb, mint Pali. Füle kicsit
4205 13| foglalkozik. Aztán, aki gyöngéd, az szükségszerûen durva
4206 13| szükségszerûen durva is. A gyöngédség csak egyik rejtett alakja
4207 13| egyik rejtette alakja a gyöngédségnek. Bizony, a jóság és rosszaság,
4208 12| öncsalók ezek, akik olyan gyöngék, hogy még az öncsalásra
4209 3 | két sótartója is, mely a gyöngén kivágott ruhából föl-fölbukkant,
4210 12| eredmény nélkül. Az elnök egyre gyöngült. Darmstadtban már arról
4211 14| gyémántokkal rakott fejék, a gyöngyfüzér, a briliáns-, zafír- és
4212 2 | lefejtett, szív alakú nõi gyöngyházgombok díszítettek. Haját vizes
4213 7 | pamlagon, nyakán óriás fekete gyöngyökkel. Álmában törökül beszélt.
4214 3 | karokkal dobta testét a gyöngyös kékségbe, hogy végképp egyesüljön
4215 11| hogy amíg szemem és orrom gyönyörködik bennük, el ne hervadjanak.~
4216 3 | esdekelve.~Álldogált a folyosón. Gyönyörködött a mozdony röppentyûiben.
4217 5 | szerelem isteni ígéretével. Gyönyörködtek a délelõtti csöndéletben.
4218 7 | Kicsinek, Kicsikének.~Sokáig gyönyörködtem ebben a bájos családban.
4219 8 | fájdalmasan és borzongó gyönyörrel végigszürcsöltek, a rémületet
4220 1 | a fájdalomban is titkos gyönyörûség van, õ tépette le viszketõ
4221 3 | földet teremtette a maga gyönyörûségére, és beléje az embereket.~
4222 10| volna valami csodálatos és gyönyörûséges hadimennyországba. Zsuzsika
4223 12| közéjük elegyedtem. Egy gyöpágy sarkán két fiatalember állt
4224 3 | salátákkal és káposztafejekkel, gyöpágyak, az állomásfõnökné kedvenc
4225 8 | kertbe, melynek elburjánzott gyöpén ecetfák között a bürök virágjai
4226 5 | paskolja szívét, hogy tovább gyötörje örökké kíváncsi, mohó és
4227 1 | kaparós töltõtollam, mellyel gyötrelem írnom, s vele körmölök,
4228 3 | a gimnazista szurkolás gyötrelmeiben fogadott szívébe. Állandó
4229 16| kellemetlen.~Az, hogy mikor Esti gyötrõdve, az arcát fintorgatva írt,
4230 12| anyatermészet vette át a gyógyítás szerepét. Az elnök most
4231 4 | Nátha ellen nincs orvosság. Gyógyíthatatlan betegség, mint a rák.~-
4232 3 | betegek is, a tüdõvészesek, a gyógyíthatatlanok, akik gyógyulást mentek
4233 3 | való vonzódásom. Csak õk gyógyíthatnak ki zavaros érzelmességembõl.~
4234 12| Ezt a bámulatosan egyszerû gyógymódot, melyrõl a német orvosi
4235 12| tárgyilagossággal és szeretettel. Gyógyszereiktõl, melyeket a föld legelsõ
4236 14| szenvedélyének vagy betegségének, gyógyulásához semmi remény, és nem érdemes
4237 8 | nyomta.~Pali a kórjelzésük, gyógyulási eshetõségük iránt érdeklõdött,
4238 3 | gyógyíthatatlanok, akik gyógyulást mentek keresni, mind-mind
4239 3 | tárgyak, fájóan fölszaggatva a gyógyuló hegeket, minden benyomásra
4240 12| Professor dr. Finger, a gyomor- és bélbetegségek tanára
4241 8 | perzselhet nyelõcsövébe, gyomorfalába.~Gergely leste a hatást,
4242 15| Azt hittük, karácsonyi gyomorrontás. Az ünnepek alatt sokat
4243 18| pára is, mely fokhagymás, gyomorsavas leheletektõl beszüremkedõ
4244 18| a tagjaim és émelygett a gyomrom, akkor a rongyokban, az
4245 18| esernyõnyél vagy bõröndsarok - a gyomromba bökött.~De a múló jellegû
4246 15| költészetbõl.~- Értelek. Hát én gyomromból utálok minden szónokiasságot.
4247 3 | sötétben egyre izgatottabb, gyorsabb lett. Az anyja fülébe bújva
4248 11| már összes poggyászomat gyorsáruként viszi hazafelé a vonat,
4249 8 | ezt a célszerûséget, ezt a gyorsaságot. És akárhová hányták a habok,
4250 10| egyik szemét lehunyva, gyorscsárdást ropni fél óra hosszat, s
4251 2 | hogy van közönséges írás és gyorsírás. Tudta, hogy a kinin keserû,
4252 1 | Amit mondasz, fölveszem gyorsírásban. Aztán majd törlök.~- Milyen
4253 1 | el. Történeteit részint gyorsírási jegyzeteim alapján, részint
4254 11| laboratóriumára, a szálloda másoló, gyorsíró és gépíró irodájára, a szálloda
4255 8 | szerkesztõségekben ülõ ügyeletes gyorsírónak, betûzve a tettesek és áldozatok
4256 4 | órában visszaszállítottak egy gyorsított toloncrepülõgépen abba a
4257 3 | topogott, hogy ezzel is gyorsítsa a vonat nyargalását. Idegességében
4258 14| Egy ízben azonban a bécsi gyorson kiemelte egy morva kereskedõ
4259 3 | délután szállt a fiumei gyorsra. Nyomban kapott helyet.
4260 8 | Déli vasútnál, a balatoni gyorssal, azóta nem is járt otthon.~
4261 10| azt még meg lehet valahogy gyõzni. A hallgatással szemben
4262 3 | lefeküdt, mindig meg kellett gyõzõdnie, hogy anyja, apja, öccse
4263 18| Megállapítottam, hogy „küzdöttem és gyõztem”. Elértem azt, amit lehetett.
4264 6 | elõfordult, hogy több napi adag gyülemlett össze. Néhányszor vakmerõ
4265 3 | közelrõl látta a tengert. Gyümölcshulladékok, rossz cipõk, halszálkák
4266 5 | nõknek. Amikor a pincér gyümölcsöket vitt elõttük, keresztneveket
4267 5 | keresztneveket adtak a gyümölcsöknek. Az alma: Károly, a szõlõ:
4268 16| szalmaözvegyek hûsöltek, gyümölcsös pezsgõt ittak nõkkel.~Este
4269 12| írt elõ - rozskenyeret, gyümölcsöt, aludttejet -, naponta egyszer -
4270 12| pályájukon a maguk hasznára gyümölcsöztessék.~De hát hogy aludt? Mesterien,
4271 2 | késleltetni.~Ímmel-ámmal gyürködte föl hosszú fekete harisnyáit,
4272 17| Rá is gyújt. De amint a gyufa lángja táncol sovány ujjai
4273 8 | fakadni akármin, egy rozoga gyufatartó vagy egy fáradt arc láttán,
4274 10| szívta a komiszdohányt. Büdös gyufával gyújtott rá. Télen a banyakemence
4275 17| Parancsolj.~Dani leül. Rá is gyújt. De amint a gyufa lángja
4276 18| villanymécsesbe, amelyet éjszaka gyújtanak meg a kórtermekben, hogy
4277 10| szólalt meg. Eleven népköltési gyûjtemény volt õ, emberbõrbe kötve.~
4278 13| ügyben - ismételte Esti. - Gyûjteményes munkákat akar elsózni. Kéreget.
4279 5 | sohase beszélt, bélyegeket gyûjtött, és gúnyosan mosolygott.
4280 12| adhassák elõ, szóval erõt gyûjtöttek õszre. Én hátizsákomat vállamra
4281 1 | egy és mindenben más. Én gyûjtöttem, te szórtál, én megnõsültem,
4282 17| hogy itt vagy. Ülj le. Gyújts rá, Dani. Parancsolj.~Dani
4283 11| mutatkoztak. Ha azt kívánom, hogy gyújtsák föl kedvemért a várost vagy
4284 5 | ablakokat, melyekben lámpa gyullad és elalszik. Ismerte a férfiakat
4285 17| ifjúságának színes lámpái gyulladnak ki, messze, mulatók nyári
4286 18| ellenség. Valamennyien közös gyûlöletben forrtak össze ellenem. Nyíltan
4287 10| hozzátartozóiknak forró gyûlölete tartja õket életben, akár
4288 11| irántam érzett tudatelõttes gyûlöletérõl szól.~Ez a roppant szellemi
4289 12| fordít az életnek, minden gyûlöletnek, minden gonoszság megszûnik
4290 18| hogy az emberek ösztönösen gyûlölik az embereket, és sokkal
4291 18| útitársaim egytõl egyig gyûlöltek. Fönn a villamos tornácán
4292 6 | utcán. Ne érts félre. Én nem gyûlöltem az embereket. Csak bizonyos
4293 7 | írás is, amelybõl élek. Gyûrûm te, gyûszûm te, tápláló
4294 7 | Érted-e, ha ezt mondom: gyûrû, gyûszû, búza, bor? Már hogyne értenéd,
4295 7 | amelybõl élek. Gyûrûm te, gyûszûm te, tápláló búzám, részegítõ
4296 12| beteg nem nyugodott meg. Dr. H. L. Schmidt, aki idegorvos
4297 3 | csõrén, olyan tajték, olyan hab, mely holmi belsõ forróságtól
4298 8 | gyorsaságot. És akárhová hányták a habok, az jó volt, kéjesen finom
4299 4 | örvendek elõször azért, mert háborgat, és azt se tudom magáról,
4300 3 | utas szállott föl. Õket nem háborgatták.~Az asszony lélekmelegítõt
4301 12| Hiszen elõttem tajtékzott a háborgó végtelenség, s nyilvánvaló,
4302 13| fölingerelte.~Hát tehetek róla? - háborgott magában. - Vagy talán azt
4303 6 | esztelenség mégis fájt, és föl is háborított, hogy egy ekkora vagyon
4304 12| helyében, mint az orosz-japán háborúban a halálra hajszolt katonák.
4305 12| kötelesség, savanyú és ízetlen. A háborúk és forradalmak is meg vannak
4306 6 | tûzvész, árvíz és döghalál, háborúkat rendez és mesterségesen
4307 2 | Rémülten, magából kikelve hadarta.~- Tessék engem hazaengedni.~-
4308 16| másik partra.~Izmos karjai hadarták a vizet. Észre se vette,
4309 13| megakadályozza a botrányt, majd hadarva és könnyedén beszélni kezdett,
4310 10| hogy az egész vagyonát hadikölcsönbe fekteti. Zsuzsika ezt mint
4311 10| csodálatos és gyönyörûséges hadimennyországba. Zsuzsika egy darabig várta
4312 10| lassacskán fölélte. Késõbb hadiözvegyi nyugdíjból tengõdött. Aztán
4313 10| békítgetésekkel, de az egyre borsosabb hadisarcokkal is, föltette, hogy most
4314 5 | Eau de Cologne-tól szagos hadnagyocskák rendelkeztek. Kardjukon,
4315 17| elreked, ajkai vonaglanak, hadonászik. Egy mozdulatával leveri
4316 16| lefelé. Kezei kétségbeesetten hadonásztak.~A parton ezt észrevették.
4317 11| Sokáig néztem maroknyi hadseregem. Az a benyomásom támadt,
4318 6 | alatt sikeresen nyakára hágtam egész pénzfölöslegemnek.
4319 9 | szájak lármája közönyösen hagy bennünket, s mi kukán meredünk
4320 8 | újságíróözvegyeknek...~- Hagyd azokat az özvegyeket - szóltak
4321 14| elém. Könyörgött, hogy ne hagyjam el, segítsek rajta, szerezzek
4322 14| angolul is és magyarul is. Hagyjátok abba. Ilyet még nem hallottatok.
4323 6 | nálam, s még dolgozni se hagynak.~- De mit csináltál azzal
4324 13| mintha nem merte volna künn hagyni az elõszobában. Esernyõje
4325 1 | részletezhetõ - családi hagyomány vagy babona azt követeli,
4326 10| homályos ösztönére és zord hagyományaira hallgatva úgy cselekedett,
4327 5 | színvonallal, a megcsontosodott hagyományok, az akadémia, a vének ellen.
4328 12| fönntartani, ha mindent hagyunk menni a maga útján, ha nem
4329 8 | eloltotta, s rendetlen kazlakban hagyva íróasztalán a beírt kéziratpapírokat,
4330 5 | pillanatra megszakított a csoport hahotája. Exner a középen hadonászott
4331 1 | No, nézzétek már - és hahotáztak az örömtõl.~Egymás mellé
4332 5 | lángoló.~Sápadt fejét kormos haj koszorúzta. Szája piros
4333 3 | lakkcipõt. Száraz, fehérszõke hajában óriási eperszín atlasz szalagcsokor
4334 8 | jött Skultéty. Utána Pali, hajadonfõtt. Selymes szõke fejére rátette
4335 5 | szombat estéken, a nagy hajcihõ idején, nyolc és tizenegy
4336 10| kurjantgatni, levegõbe hajigálni táncosnõjét magasra, s elkapni,
4337 12| tökéletesség. Bölcseleti hajlamuk követelte, hogy lezárják
4338 12| akik messze országukból hajlott koruk ellenére csak azért
4339 12| dicsõítette, a Világegyetem hajnalát, a Földgolyó megsemmisülését
4340 10| ezen a rekkenõ nyári délen hajnalkáktól befutatott pitvarán ült,
4341 3 | Türemlésük se látszott. Maguk a hajók se mozogtak gyorsabban,
4342 12| se fogadhattam el. Inkább hajoltam arra a föltevésre, melyet
4343 12| micsoda sántító hasonlatok. A hajóra meg a vonatra csakugyan
4344 3 | rozsdás vasmacskákat és hajóroncsokat -, hogy minden, ami szép
4345 9 | akármikor meghalhatok - egy hajszálér megpattan a szívben vagy
4346 12| orosz-japán háborúban a halálra hajszolt katonák. Egyszer a hesseni
4347 3 | veszedelemtõl futott, ez hajszolta bele a veszedelembe. Azzal
4348 1 | itthon van. Gyalog, kocsin hajszoltam a nyomát. Hajnali kettõkor
4349 8 | ölelni, mintha mellére akarná hajtani fejét.~- Esti - szólt halk,
4350 8 | is megpörkölhette, s egy hajtással kiitta, körömcseppig.~Esti
4351 8 | a kegyetlenségig, s mint hajtóerõt, öntudatosan belekapcsolta
4352 8 | helyeselt. Pali viszont makacsul hajtogatta, hogy neki fél kettõkor
4353 3 | kontyával motozott, a teknõsbéka hajtûivel. Nyugodt arca volt és egyszerû,
4354 3 | fejüket kövér emlõjükre hajtva, a földön sajthéj, virág,
4355 10| éjszakán, azt se tudta, él-e, hal-e. Egy este elsétált ipa háza
4356 11| gyémántkristályai között.~A halakat a hal-konyhából hozták, a feketét a feketekonyhából.
4357 12| nemzetét, de megmentette a haladás felé törõ emberiséget is.~
4358 12| se mulasztottam el, ami haladásomat biztosíthatta. Sajnos, sok
4359 6 | magamról tudtam -, milyen háládatlanok az örökösök. Mondd, mit
4360 12| ekkor csak óvatosan, lépést haladhatott elõre. Egynegyed háromra
4361 2 | ide-oda. Megint el kellett haladnia az elsõ pad elõtt, ahol
4362 17| túljár a negyvenen, s a haladó korral még aggodalmasabb
4363 7 | az anya. Szinte tüntetett haladottságával. Haját, mely valaha hollófekete
4364 3 | váltóparkokon. Már Pesten túl haladtak, szántóföldek között. A
4365 1 | például, amint egymás mellett haladtunk, minden magyarázat nélkül
4366 4 | többé szükség.~Amint tovább haladunk, egyik bámulatból a másikba
4367 11| minden órában a mértani haladvány arányában fokozódott. Annie
4368 16| most valahol lenn volna a halak között, a folyó medrében...
4369 12| apjuk, anyjuk, gyermekeik halálából is, s késõbb, évek múltán, „
4370 1 | szemrebbenés nélkül a leány halálára szavazott.~- Szóval ezt
4371 13| folyamatos, mindig ismétlõdõ hálálkodását, melyet már igazán nem bírt
4372 6 | rám vigyorogjanak, hogy hálálkodjanak, hogy körülhízelegjenek,
4373 2 | a koporsóüzletektõl s a haláltól. Nemegyszer megesett, hogy
4374 5 | barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû készülõ drámáját, melyben
4375 7 | kifejezhetném érte el nem múló hálámat, s legalább részben visszafizethetném
4376 13| döntvény mellett egy-egy halandó áll, aki gyarló s kellõ
4377 12| halhatatlanság alamizsnáját a halandóktól, ezek a széllelbélelt, irigy,
4378 6 | pokolian unalmas. A kert halastaván fehér, fekete hattyúk úszkáltak.
4379 3 | sziget. Sansegónak hívják. Halászok laknak rajta, egyszerû emberek.
4380 17| volna.~Esti Kornél nem ilyen hálátlan. Õ semmit se felejt, ami
4381 12| szabályosan emelkedett, a halavány arc lassanként kipirult,
4382 8 | nemzet szûnni nem akaró haldoklóit, egy élemedett politikust
4383 2 | mint az a harang, amely a haldoklókat siratja, elbúcsúzkodott
4384 12| fagyva jajveszékelnek és haldokolnak, a csillárok kialszanak,
4385 12| kunyorálnak az utcasarkon, a halhatatlanság alamizsnáját a halandóktól,
4386 13| tehette, elkerülte õket.~- Haljanak meg - dörmögte. - Én is
4387 9 | csirkefogó.~Lassan magához tért. Halkabban pihegett. Zsebkendõjével
4388 3 | egyenletes lélegzése is halkult. Nem is hallatszott már.~
4389 4 | egészen készpénznek, amit hallanak vagy olvasnak, akárcsak
4390 11| fizetni akartam. Arcán a pénz hallatára feltûnt a fitymáló, világfájdalmas
4391 9 | elfogadunk, látatlanul, illetve hallatlanul.~Ritkán volt részem ilyen
4392 4 | mindenki egyformán gyakorolja. Hallgasd például az alábbi apróhirdetéseket -
4393 12| ajánlotta, hogy szórakozzék, hallgasson vidám zenét, naponta hosszabb
4394 10| lehet valahogy gyõzni. A hallgatással szemben mindenki tehetetlen.
4395 17| verejtékezõ homlokát.~Esti hallgatja ezeket a fejtegetéseket,
4396 5 | az orra elõtt csaptak be. Hallgatódzott kifelé.~A cimborák a lépcsõházban
4397 9 | hamarosan kimutatnák részint hallgatóik, részint bírálóik - mégpedig
4398 3 | Ez lehetetlen. Hát inkább hallgatok. Aztán õszintén szólva egy
4399 12| szétloccsan és szörnyethal, a hallgatók vak zûrzavarban rontanak
4400 12| szórakozásom, hogy magamat hallgatom.~Sokáig nem hallottam az
4401 12| és döbbenetet keltett. A hallgatóság susogni kezdett. Egyesek
4402 12| pironkodott. Erre, hogy becsapja a hallgatóságot, ördögien ravasz cselhez
4403 13| nyugalomban, leemelte a hallgatót, bemondott egy számot. A
4404 12| balra, elõre, elõre. Ámulva hallgattuk mindnyájan. Maga az elnök
4405 17| feketézünk, fecsegünk vagy hallgatunk együtt, aztán sétálni szeretnék,
4406 11| paszomántos sapkák - nem hallható vezényszóra- leröppentek
4407 12| mélyenjáró bölcsességeket hallotok, aki sokkal szívesebben
4408 14| Hagyjátok abba. Ilyet még nem hallottatok. Más volt itt a bibi. Egészen
4409 4 | tüdõgyulladásom lesz?~- Akkor meg fog halni - jelentette ki.~Elgondolkozott,
4410 12| forgósarokra járó karjai. Hálni járt belé a lélek. Mit részletezzem?
4411 2 | zöld hárászból bogozott háló rúdját, s a legnagyobb,
4412 3 | helyezkedik. Õ belenyomorította a hálóba kosarát, s az ablak melletti
4413 6 | nyakába akasztott szíjon, halogattam a fizetést az utolsó pillanatig,
4414 13| csupasz mellel és karral, hálóing nélkül, csak zöld bõrpapucsát
4415 16| átnyújtott neki egy tiszta hálóinget. - Itten a díványon elalhatsz.~
4416 5 | koromban. Erre gondolt: sohase halok meg. Mindenre gondolt, egyszerre.~
4417 16| éjszakára idejövök, és nálad hálok. Ha megengeded.~- Természetesen -
4418 6 | darab ezres. Csak ekkorka halom volt. Az is olyan rongy,
4419 2 | húga.~Lábujjhegyen suhant a hálós ágyhoz, lecsatolta a zöld
4420 3 | otthon lenni Sárszegen, a hálószobában, hol testvérei alusznak
4421 3 | mögött horkoltak. Az ismert hálószobaidill fogadta: alvó gyermekek
4422 8 | kallantyúját elkattantotta, s már hálószobájában állt egy ingben, levetkõzve,
4423 15| mennyezetcsillárt: Látta, hogy barátja halottfehér, s reszket minden ízében.~-
4424 3 | minden ízében reszketve, halottfehéren. Száját törölgette, és zsebkendõjébe
4425 12| meg is szólított. Most halottian sovány kezével megragadta
4426 10| megöltük, és legtöbb kedves halottunkat föltámasztottuk, ezt kérdezte
4427 3 | feleségül vesz egy almaarcú, halovány horvát leányt, akinek fekete
4428 16| a Duna vonala csillogott haloványan.~- Gombolja ki az ingét -
4429 1 | eleven és lüktetõ érrendszere hálózta át keresztül-kasul, hogy
4430 3 | opálos-tejes derengést, amilyent halpalotákban látni, tengeralatti búvárképeken.~
4431 3 | Gyümölcshulladékok, rossz cipõk, halszálkák úszkáltak olajfoltos tükrén.
4432 3 | tanyára és történetesen nem hált otthon, akkor inkább átvirrasztotta
4433 6 | nagyszüleim ötvenéves koruk elõtt haltak el. Mi nem vagyunk hosszú
4434 12| fekhelyen takaró nélkül háltak, csikorgó télen is. Mûveltségük
4435 5 | pimasz!~Kanicky és Sárkány halványan néztek egymással farkasszemet.
4436 8 | láthatóan villámlott át egy halványsárga csík. Mintha skatulyából
4437 12| lenge csontváza és valami halványzöld mártásmaradék.~A barátságtalan
4438 17| vagy nem tesz, amit így hamarjában igazán lehetetlen részletezni
4439 6 | Anselm Mária Teréziától. Hamburgban lakott. Valami német báró
4440 6 | fizetett le a kezemhez egy hamburgi bank.~- Kétmillió márkát?
4441 16| etyepetye - szólt Elinger, és hamiskásan rákacsintott.~Esti kijött
4442 3 | gyulladtak valami hegyormon. Egy hámor egyetlen virrasztó ciklopszszemével
4443 9 | fejem a hûs levegõben. A hamuszürke égen a pitymallat bazsarózsái
4444 17| pillant, bedobja a gyufát a hamutálcába, utána a cigarettát is,
4445 11| légmentesen is elzárható hamutartóba, vagy talán a bûntudattól
4446 1 | miután kihûl, ellobban és hamuvá roskad. Nem ismertem õket.
4447 5 | beleverte a cigarettája hamvát. Krokit kezdett írni, hogy
4448 3 | se voltak. Se hírük, se hamvuk.~Átszálltak egy másik kocsiba?
4449 12| émelygéstõl és hóbortos handabandától, melyet általában lírai
4450 11| magas pálmafára szerelt, hangerõsítõvel is ellátott rádió közvetítette
4451 13| Még álmosan, szolgák éber hangjait hallotta a drót másik végén,
4452 17| a régi barátság meghitt hangján. - Én nem azt akarom, hogy
4453 12| aztán emelték, öblösítették hangjukat, csak aztán adták oda magukat
4454 16| hogy összetörtünk egy új hanglemezt, vagy egy szálkát kapartunk
4455 5 | játszottak betûkkel, színekkel, hangokkal, összekeverve, tódítva-foldozgatva
4456 9 | elhallgatott és várt. Most kérdõ hangsúllyal, kissé értetlenül és csodálkozva
4457 12| tûrhetõ beszédem idegen hangsúlyát, nem válaszolt kérdéseimre,
4458 16| érezte a szavak gyarlóságát, hangsúlyával adott nyomatékot érzésének,
4459 17| egyáltalán nem természetes - a hangsúlyod sem, amint azt mondod, hogy: „
4460 12| kifejezni. Ezt csak azért hangsúlyozom, hogy megérthessétek a következõket.
4461 12| számára kíméletet és irgalmat. Hangsúlyoztam, hogy a legkiválóbbaknak
4462 5 | utcákról, igen érzelgõsen, hangsúlyozva, hogy õ nem érzelgõs. Itt
4463 17| fordult elõ, mindig más hangszínnel, mindig meglepõbben és döbbenetesen,
4464 11| is rendelkezik, a rádió hangszórójával szólt be hozzám.~Ugyanez
4465 8 | liliomtiprókat ordítanak bele a hangtölcsérbe a szerkesztõségekben ülõ
4466 5 | sincsen. Ezen nevettek.~A hangulat elkámpicsorodott. Senki
4467 8 | látott, mikor puskaporos hangulatban elnököt buktatnak, de az
4468 12| magas színvonalú és mégis hangulatos költeményt”.~Zwetschke megfigyelte,
4469 10| franciául La Fontaine-nek a hangyáról meg a tücsökrõl szóló meséjét,
4470 5 | dolgozott. Ekkor lépett hozzájuk Hannibál, az éji árus, az ólompofájával,
4471 1 | rám mindenütt. Nem tudták, hányadán állnak velem, hogy a jobboldallal
4472 9 | rá beszélni, azért mégse hanyagolhattam el önfeláldozó szórakoztatómat,
4473 3 | Giornali italiani - tette hozzá hanyagul és magától értetõdõen. -
4474 11| számot, melytõl csaknem hanyatt vágódtam.~Másik szobát kértem.~
4475 9 | Ennélfogva kissé fásultan és hányavetin viselkedtem. Fõképp nem
4476 3 | ki a fákat, összevissza hányják a barázdákat, s a levegõbe
4477 3 | tõle, hogy ki tudta volna hányni a belét is, lihegve szemlélte
4478 15| jobban. Ma reggel aztán hányt. Nyomban elhívattuk Rátzot,
4479 8 | gyorsaságot. És akárhová hányták a habok, az jó volt, kéjesen
4480 8 | mindent eladnak, milliárdokat harácsolnak, mi pedig a busás haszonból
4481 4 | akarok gazdagodni, pénzt harácsolni, hogy minél több legyen
4482 9 | rémlett, hogy egyenesen haragszik erre a kutyára. Hát én is
4483 1 | törtem meg a csöndet -, nem haragszol?~- Én? - és vállat vont. -
4484 3 | bohókás. Hasonlított a „haragszom rád”-játéknak ahhoz a mozzanatához
4485 1 | Csacsi. Terád én sohase haragudhatok.~- Pedig volna rá okod.
4486 3 | neheztelt, nem a leányra. Haragudni kezdett erre a rendkívüli
4487 1 | közöttünk? Isten tudja. Nem haragudtunk mi egymásra. Legalábbis
4488 9 | Ebbõl még soha semmi baj nem háramlott rám. Még abban az esetben
4489 5 | pettyes, világos Médiát.~Delet harangoztak, mire kiértek a Körútra.
4490 5 | forradás van az állukon, vagy harapás, mint egy hernyó, vagy akik
4491 13| elõtt csakugyan röhögni fog. Harapdálta szájhúsát, hogy a testi
4492 9 | jelekkel értetik meg magukat. Harapófogóval kell belõlük kihúzni a szót.
4493 12| csóválgatta fejét, s ajkába harapott. Egyszerre fölkelt. Rám
4494 2 | ágyhoz, lecsatolta a zöld hárászból bogozott háló rúdját, s
4495 3 | minden könyvbõl.~Tavaly más harcai voltak. Egy költeményrõl
4496 3 | fél narancsok, bõröndökkel harcászatian eltorlaszolt szekértáborok
4497 18| nem vesztettem el végleg harci kedvemet.~Egy negyed óra
4498 12| kukorékolt, vagy a különféle harciszerek robbanását, pukkanását és
4499 3 | kiverte a verejték. Az volt a harcmodora, hogy egyrészt féken tartsa
4500 10| föltette, hogy most új harcmodorhoz folyamodik, nem törõdik
4501 12| közmûvelõdés fáradhatatlan harcosá”-nak. „A közmûvelõdés éber
4502 18| itt.~De nem adtam föl a harcot. Csak kitartani - biztatgattam
|