Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

      Fejezet
4003 12| elnyomott az álom. Gyorsan a gépkocsiba vágtam magam. Eszeveszetten 4004 8 | Pali helye üres maradt. A gépkocsiban gyász lebegett.~Mogyoróssy 4005 8 | imbolyogva az éj közepén, gépkocsik fordultak meg motorcsónakok 4006 6 | új életet kezdjek, hogy gépkocsikat tartsak, hogy kedves háromszobás 4007 12| erre még szükségem lehet. Gépkocsin hajtattam a temetõbe, az 4008 12| fogva rázogat. Figyelmes gépkocsisom volt, akit künn hagytam 4009 5 | mikor beértek a Rablóba.~A gépzongora a Tannhäuser nyitányát játszotta. 4010 1 | padlások, sóhajtoztak a gerendák és rügyezni akartak, mert 4011 3 | egész almát. Csak az utolsó gerezd volt még hátra.~Egyszerre 4012 3 | Ügyesen, gondosan meghámozta, gerezdekre szeletelte, s a gerezdeket 4013 6 | kócsagtollas kucsmájának gereznájába. Sõt az országház folyosóján, 4014 8 | kezet fogott kartársaival, Gergellyel, aki telefonozott érte, 4015 8 | emberfej mozgott: az övé, Gergelyé meg Skultétyé.~Azok se beszéltek. 4016 12| németül, s csak azért jártam a Germaniá-ba és egyebüvé, hogy õt bámuljam. 4017 12| óta - állandóan viselte a Germaniá-ban s egyéb közmûvelõdési egyesületekben. 4018 12| de biztosan hozza be a Germaniá-ból jól ismert súlyos tölgyfa 4019 12| szenvedélyes látogatója volt a Germaniá-nak és egyéb közmûvelõdési egyesületeknek, 4020 12| közmûvelõdési egyesületnek, a Germániá-nak elnöke volt, de ezenkívül 4021 3 | volt. Oldalt választott gesztenyebarna haja dúsan ömlött le domború 4022 8 | van, de nem fekete, nem is gesztenyeszín - gondolkozott -, kakaószín 4023 5 | mellette ülõ barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû 4024 5 | mellette ülõ barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû készülõ 4025 3 | hatásosan, mint egy könnyfacsaró giccsben, de mégis magasztosan. Fiatal, 4026 3 | kukac, ez a csirke, ez a giliszta. Szerelmes volt belé ez 4027 13| vöröset, a pillangót és gilisztát. Ellentétek, az igazi, két 4028 13| se futja.~Aztán rátért a gimnazistára:~- Szegénykémnek az idén 4029 12| Mûveltségük káprázatos. A gimnáziumból az egyetemre mennek, de 4030 2 | tudta, hogy apja szegény gimnáziumi tanár, s nekik nemigen futja 4031 2 | fatornyocskában dallamosan gingallózott, jelezve, hogy nyolc óra, 4032 3 | szóltak hozzá a cégérek. Buon giorno - mondogatták egymásnak 4033 11| alacsony kalibák között, s egy gipszrózsás, kupolás, tizenhárom emeletes 4034 8 | kezét, melengette bársonyos, glicerintõl lágy tenyerében, amely forróbb 4035 3 | rögtön az élet legsötétebb gócába került. Többet tanult ebbõl, 4036 4 | Nyelvtanár, aki a francia nyelvet göcseji tájszólással beszéli, s 4037 8 | némaságáról. Úgy ivott, mint a gödény, bort, pálinkát, ami akadt. 4038 5 | Különös, zöld macskaszeme, gömbölyû fakó-éhes arca, szûk homloka 4039 5 | fizesse ki, mire a kiadó, ez a göndör és véres gazember, aki Heródeshez 4040 8 | márványasztalra papírba göngyölt csomagot dobott, melyben 4041 12| táblázatokat, szemléltetõ görbékkel. Agyszövettannal foglalkozott. 4042 3 | hosszúra növesztette, s befelé görbítette az ujjai bögyéhez. Igen 4043 9 | egy-egy óriási kérdõjellé görbült, s fejemet fölvetve ezt 4044 3 | hogy némiképp megközelítsék görcsös durcásságát. Kissé felhevültnek 4045 14| titokzatos kastélyá-nak gördülékeny, mûvészi, helyenként költõi 4046 3 | egyenes derékkal, meg nem görnyedve figyelték, hogy mit fog 4047 11| folytattam, rajnaival és görög aszúval. Végül a pezsgõnél 4048 2 | belülrõl szalonnabõrrel, görögdinnye héjjal béleltek ki, egy 4049 2 | falatoztak bugylibicskával, és görögdinnyét. Oda-oda sandított. Az áporodott 4050 10| derûsen befejezni, s egy görögtüzes életképben bemutatni Zsuzsikát 4051 10| arcocskájára. Mint liliom a görögtûzben. Mint egy mezei virágcsokor, 4052 3 | pólyában hevert, bölcsõben gõgicsélt, csörgõjét rázogatta. Megfakult 4053 8 | Fejét - szégyenében-e, gõgjében-e - a padló felé sütötte. 4054 5 | volt Elián, az idegorvos, Gólya, az iparmûvész, Sóti, a 4055 17| forgópisztolyomat, beléd engedek egy-két golyót, s agyonlõlek. Amint láthatod, 4056 17| téged akár méreggel, akár golyóval, akár szavakkal kiirtsalak, 4057 18| Nézegettem kabátom leszakított gombjait, mint harcos a sebeit. Mindenkire 4058 1 | tréfálj, gyerek. Hát ti nem a Gombkötõ utcában laktok?~- Nem, kérem. 4059 5 | A zsinegeket belekötötte gomblyukába, és sietett barátai után.~ 4060 9 | ekkor kikapta a kezembõl a gombokat, s gyorsan, hogy ne is lássa 4061 9 | különös kedvelõje volnék a gomboknak, de a kalauz ekkor kikapta 4062 16| csillogott haloványan.~- Gombolja ki az ingét - tanácsolta 4063 18| jegyemet. Újra ki kellett gombolkoznom, s ezúttal szabadon levõ 4064 12| méltányos, de komoly. Ha állig gombolt szalonkabátjában, készen 4065 3 | is elfújta. Vastag füst gomolygott be az ablakon. Valaki újra 4066 5 | nyakkendõjét kötötte föl, nagy gonddal.~Sárkány, aki elkészült 4067 5 | Fényes homlokát ideges gondok rajzották körül. Megkérte 4068 6 | kerékvágásból, és hogy új terheket, gondokat vegyek nyakamba, már akkor 4069 12| osztály komor és tartalmas gondokba mélyed. Künn a kertben a 4070 11| az anyagiasság szennyes gondolata -, kellemetlenül érintette 4071 12| gyermekük bölcsõje mellett, gondolataik és érzéseik szinte lábujjhegyen 4072 10| asszony még jobban . A gondolataira is féltékenykedett. Mind 4073 13| istennyila” - szõtte tovább gondolatait Esti, akit valószínûleg 4074 3 | folyton ezekkel a lidérces gondolataival bíbelõdött s folyton vigyázott, 4075 13| csúsztatott kopott táskájába, s gondolatát egy jövõbeli szívességre 4076 12| a gyilkosság és erõszak gondolatától. Ki is fejtettem barátomnak, 4077 17| önkívületbe hozott volna, s gondolatnak is oly kecsegtetõ volt, 4078 12| emberiségnek a zenét és az elvont gondolatokat adta. Borús és gondolattal 4079 5 | rózsatövisek, megborzadt, s a gondolatot riadtan utasította vissza. 4080 3 | ezen a földön.~Végül ezen a gondolatsoron haladva arra a sivárnak, 4081 16| hogy nem fél, és ettõl a gondolattól, hogy nem fél, annyira megijedt, 4082 5 | úgyhogy a mégis azt gondolhassa, amit õ gondolt.~Kanicky 4083 12| rendszerint lekicsinylik. Azt gondolják, hogy aki nem tud aludni, 4084 12| titokzatos volna. Folyton gondolkodik. Egymás után találkoztam 4085 10| köpködés mindig a megfeszített gondolkozást jelentette. A vején gondolkozott, 4086 13| sohase lázas.~- Helyes. Majd gondolkozom. Talán sikerül elhelyeznem 4087 5 | megbánták, hogy bejöttek, s azon gondolkoztak, hogyan lehetne innen kiszabadulni. 4088 18| rémlett, mintha õ is azt gondolná, amit én, s mintha õ is 4089 5 | pocsolyában, semmire se gondolni, figyelni, hogy fortyog 4090 8 | ragaszkodást, melyre kellemes volt gondolnia, egy ember utolsó szeretetét. 4091 6 | Nem, nem.~- Barátaidra nem gondoltál?~- Akkor nem voltak barátaim. 4092 9 | szórakoztatómat, és idõnként gondoskodnom kellett arról, hogy a társalgás 4093 3 | lakozott benne, sok vérengzõ, gonosz ösztön. Csak õ tudta, hogy 4094 12| minden gyûlöletnek, minden gonoszság megszûnik a számára, akár 4095 1 | csikorgott.~- Ez a léhûtõ. Ez a gonosztevõ. Nem tudsz különb barátot 4096 13| odament látogatójához, hogy goromba közelségének hatása alatt 4097 4 | megfizethetetlenek, pincérei gorombák.~Eleinte nem akartam belépni 4098 12| ily megadóan tûröm mocskos gorombaságait. Azt hitte, hogy valami 4099 5 | Heródeshez hasonlított, hallatlan gorombaságokkal fogadta, kéziratát megköpdöste, 4100 5 | Jólesett elnyúlni ebben a gõzben, ebben a meleg pocsolyában, 4101 12| egy köpõládával vagy egy gõzmosodával. Késõbb beláttam, hogy tévedtem 4102 3 | nemcsak mindig imádják. Gõzös indult Brazíliába, Rio de 4103 10| lovasrohamnál úgy belecsapott egy gránát, hogy belõle egy térdkalács, 4104 12| hexameterek áthatolnak a kripta gránitkövén, lefurakodnak a megboldogult 4105 10| akármelyik zsellér. Kék gubát viselt, pörge kalapot, csizmát. 4106 16| szerkezetû illatszivattyút gumicsõvel, s meglocsolta összes ismerõseit. 4107 8 | kövezetre, anélkül hogy a gumikerekek utol bírták volna érni. 4108 3 | könnyedén, panyókára vetett gumiköpenyével. Latte, vino, frutti - szóltak 4109 9 | nyúlt, s onnan kivett egy gumiszalaggal átkötött, ösztövér jegyzõkönyvet, 4110 3 | illesztett a leány fejére, és a gumiszalagot odaakasztotta vékonyka állához. 4111 13| a latin nyelvtanja elõtt gunnyasztott. Eredménytelen munkakeresésébõl 4112 12| is nevezték, s nem vásott gúnyból és nem alaptalanul. Ez a 4113 7 | Eleinte azt hittem, hogy gúnyol. Késõbb azonban megragadta 4114 3 | föltennie, hogy valamiért gúnyolja. Talán ruhája miatt? Erre 4115 1 | Castor és Pollux. A barátok - gúnyolódott.~Kereste az ajtó, a kályha 4116 1 | Na, te nem változtál - gúnyolt. - Folyton érzelegsz.~- 4117 1 | csempészte érzésemhez a gúnyt, kétségbeesésemhez a lázadást, 4118 11| kerékszerkezetû állványkafélét gurított be, melyet mindegyik csak 4119 10| malacpörkölt láttán, kártyát gusztálni hosszan, kéjelegve, egyik 4120 3 | wünsch’ Ihnen eine scheene, gute Nacht, tisztelgett, s amint 4121 3 | lassan. Egy kalyibában guzlicáznak és sírnak. Itt kívánt volna 4122 5 | szabad, bátor, nyilvános gyakorlása.~A járókelõk rosszallóan, 4123 8 | dolgozószobájába, hol évek gyakorlata folytán mindig készenlétben 4124 12| akik reggelenként lélegzési gyakorlatot végeztek, akik esteelvbõl” 4125 12| közmûvelõdési egyesületekben. Óriási gyakorlatra tett szert. Két oldalán 4126 11| vizsgálat, mint mikor egy gyakorló orvos néz meg egy beteget, 4127 13| támad kedvem, órákig írok, gyakorlom makrancos ujjaimat, sziszegve 4128 12| szemét, aztán álmában roppant gyakorlottságánál fogva többször is kellõ 4129 5 | rák módra haladva, de nagy gyakorlottságra valló, igen gyors ütemben.~ 4130 4 | hogy mindenki egyformán gyakorolja. Hallgasd például az alábbi 4131 12| hirdetnek nemzetközi elveket. Gyakorolják azokat. A németek ösztönösen 4132 1 | testi és lelki cselekedetét gyakorolva, bevittem a konyhába, hogy 4133 8 | Elindultak.~Esti az Andrássy úton gyalogosan bandukolt hazafelé. Harminc 4134 12| tovább - tegyen egy kis gyalogsétát is a kastélyhoz közel esõ 4135 4 | kívülrõl. Belülrõl más.~Gyalogszerrel ballagtunk be a városba, 4136 3 | mesterséget gyakorolta. Akármilyen gyámoltalan volt is különben, szándékát 4137 5 | valóságot látták, mely mindig gyámoltalanná tette õket.~- Mit csináljunk? - 4138 9 | csecsemõnek érezzük magunkat, gyámság alatt. Valami magyarázhatatlan 4139 17| Addig, amíg nálam vagy, ne gyanakodj, ne fészkelõdj, ne mentegetõddz, 4140 5 | . Mások egy trágárságra gyanakodtak. Legtöbben azt tanácsolták, 4141 14| fontot... Most már baljós gyanakvás töltött el, amely a következõ 4142 12| szemtelenek, nagyzolók, gyanakvók és gyanúsítók, elégedetlenek 4143 12| tanulmányaikat, s élek a gyanúpörrel, hogy utána valamennyien 4144 12| nagyzolók, gyanakvók és gyanúsítók, elégedetlenek és tettre 4145 11| ok nélkül, ezt tüstént gyanúsnak tartottam. Villámgyorsan 4146 12| perc alatt, amíg otthon gyanútlanul borotválkoznak. Õ üdvözölte 4147 12| melyeket a föld legelsõ vegyi gyárai ontanak millió változatban, 4148 1 | Meggyulladtak a házak és a gyárak. Mennyi minden volt ma. 4149 13| Igen.~Ennek a bátyja gyárba jár, villanyszerelést tanul, 4150 13| az élet termel, jobbára gyárilag, ijedelmes egyformasággal. 4151 12| nyelvüket, melyen még csak gyarlón és fogyatékosan gagyogtam. 4152 16| és mert érezte a szavak gyarlóságát, hangsúlyával adott nyomatékot 4153 12| legkiválóbbaknak is van valami kis gyarlóságjuk, s ezt el kell néznünk egyéb 4154 12| szemet huny minden emberi gyarlóságra, s nemcsakúgy látszott”, 4155 12| is gyõzött belõle eleget gyártani. Ez a mustártartó egy pirinyó, 4156 12| fejére egy újabb, német gyártmányú fejhûtõt kapott, melyben 4157 8 | üres maradt. A gépkocsiban gyász lebegett.~Mogyoróssy Pál, 4158 12| megvolt a maga rendszere. A gyászfátyolos özvegy kezében egy lucskosra 4159 3 | fejeztem ki sohase szûnõ gyászomat. Én már semmiben se hiszek. 4160 11| félénk urat, aki a néhai, gyászos véget ért orosz cárra sokkal 4161 3 | vonat réges-rég elhagyta a gyékényesi állomást, s teljes sebességgel 4162 12| levezetés közben: 1 = 1-gyel, vagy a logikai bizonyításban 4163 11| hûltek a mesterséges gyémántkristályai között.~A halakat a hal-konyhából 4164 14| bádoggal, az aranyat rézzel, a gyémántot csehgyémánttal vagy üveggel.~ 4165 2 | tanító egyenként kikérdezte a gyerekeket, hogy kinek van táblája 4166 3 | nyíltsággal, mely ilyen gyerekemberrel szemben megengedhetõ, vallatgatni 4167 15| mentve. Jaj, ha ezzel a gyerekkel valami történik, én nem 4168 10| De rengeteg pénze volt.~Gyerekkoromban azt hallottam, hogy a ládafiában 4169 3 | táncolni, õvele, azon a trágár gyermekbálon, a bóbitájával, az eperszín 4170 3 | valószínûtlen és hozzá képtelen gyermekbálra.~Csenevész fejecskéje, lapos 4171 11| Lajos rejtélyesen eltûnt gyermekéhez, a boldogtalan dauphinhez.~ 4172 13| meg a szerencsétlen, beteg gyermekei, csak kölcsönképp, melyet 4173 12| húznak még apjuk, anyjuk, gyermekeik halálából is, s késõbb, 4174 4 | méterrõl is megfertõzhet. Gyermekeim vannak.~- Meg se vizsgál?~- 4175 9 | lehet, hogy családjáról és gyermekeirõl, lehet, hogy a répatenyésztésrõl. 4176 12| forgatni õket. Még a hároméves gyermekeknek is elõre köszöntem, mert 4177 5 | útra, majd megáldotta, mint gyermekét, és „ibolyá”-nak nevezte. 4178 8 | sohasem pajtáskodtak, noha gyermekifjúságuk óta ismerték egymást. Hivatásuk, 4179 16| édesanyám magára maradt, öt gyermekkel, akiket a két keze munkájával 4180 3 | mosdótálban ide-oda húzogatott gyermekkezével. Mégis ünnepi volt ez, óriási 4181 12| õzikéket lát, és rég elmúlt gyermekkorának rétjein futkos, lepkefogóval 4182 9 | pajtási formájában holmi gyermekkori emlékét fedezhette föl vagy 4183 6 | megboldogult nagynénémre. Gyermekkoromban néhányszor elvittek hozzá. 4184 1 | te megváltoztál, Kornél. Gyermekkorunkban te voltál a felnõtt, te 4185 3 | mûveiben, már ekkor csírázott gyermeklelkében. Tudta, hogy keveset segíthetünk 4186 12| délutánon bevallotta, hogy a gyermekszüléstõl aranyércsomót kapott, s 4187 1 | különös tájnyelvén, hogy gyermektartási pört indít ellenem.~Hüledezve 4188 12| nem zengetünk meg tréfás gyermektrombitákat, ekképpen harsonázva mindennapos 4189 12| suttogtak, mint anyák a gyermekük bölcsõje mellett, gondolataik 4190 3 | kotnyelességnek, s tekintete a Cuore gyermeteg mondatai mellõl egyre gyakrabban 4191 12| melyen ravatalosan lobognak a gyertyák, s egy nyugalmas, tekintélyes 4192 10| hosszú dióverõpózna. Valaki gyertyalámpával világított. A kút körül 4193 1 | levelezõlapokat, melyeket a gyertyaláng elé kellett tartani, õ tanított 4194 1 | unalmas.~Kezembe adott egy égõ gyertyát.~- Gyújtsd meg a függönyöket - 4195 3 | fegyverszünet állott be. A suttogás gyérült vagy olyan halk lett, hogy 4196 3 | Kellõ esetben bizonyára gyilkolni is tudott volna, mint minden 4197 12| álmában is tartózkodik a gyilkosság és erõszak gondolatától. 4198 8 | Egy ujját óvatosan a két gyökér felé vezette, melyet a kitûnõ 4199 6 | nem értesz. Rögeszmeként gyökeredzett belém az elhatározás, hogy 4200 5 | vidéki béke mögé, oda, ahol a gyökerei voltak és az ereje.~Önvád 4201 12| világ elsõrendû metafizikai gyökereirõl és négy metafizikai meghatározójá-ról 4202 8 | tudjak. Itt hátul csak két gyökeret kell kihúzni. Kitûnõ fogorvosom 4203 2 | kisfiú egy darabig földbe gyökerezett lábbal állt, s várt-várt, 4204 8 | vérszegény, sokkal alacsonyabb és gyöngébb, mint Pali. Füle kicsit 4205 13| foglalkozik. Aztán, aki gyöngéd, az szükségszerûen durva 4206 13| szükségszerûen durva is. A gyöngédség csak egyik rejtett alakja 4207 13| egyik rejtette alakja a gyöngédségnek. Bizony, a jóság és rosszaság, 4208 12| öncsalók ezek, akik olyan gyöngék, hogy még az öncsalásra 4209 3 | két sótartója is, mely a gyöngén kivágott ruhából föl-fölbukkant, 4210 12| eredmény nélkül. Az elnök egyre gyöngült. Darmstadtban már arról 4211 14| gyémántokkal rakott fejék, a gyöngyfüzér, a briliáns-, zafír- és 4212 2 | lefejtett, szív alakú nõi gyöngyházgombok díszítettek. Haját vizes 4213 7 | pamlagon, nyakán óriás fekete gyöngyökkel. Álmában törökül beszélt. 4214 3 | karokkal dobta testét a gyöngyös kékségbe, hogy végképp egyesüljön 4215 11| hogy amíg szemem és orrom gyönyörködik bennük, el ne hervadjanak.~ 4216 3 | esdekelve.~Álldogált a folyosón. Gyönyörködött a mozdony röppentyûiben. 4217 5 | szerelem isteni ígéretével. Gyönyörködtek a délelõtti csöndéletben. 4218 7 | Kicsinek, Kicsikének.~Sokáig gyönyörködtem ebben a bájos családban. 4219 8 | fájdalmasan és borzongó gyönyörrel végigszürcsöltek, a rémületet 4220 1 | a fájdalomban is titkos gyönyörûség van, õ tépette le viszketõ 4221 3 | földet teremtette a maga gyönyörûségére, és beléje az embereket.~ 4222 10| volna valami csodálatos és gyönyörûséges hadimennyországba. Zsuzsika 4223 12| közéjük elegyedtem. Egy gyöpágy sarkán két fiatalember állt 4224 3 | salátákkal és káposztafejekkel, gyöpágyak, az állomásfõnökné kedvenc 4225 8 | kertbe, melynek elburjánzott gyöpén ecetfák között a bürök virágjai 4226 5 | paskolja szívét, hogy tovább gyötörje örökké kíváncsi, mohó és 4227 1 | kaparós töltõtollam, mellyel gyötrelem írnom, s vele körmölök, 4228 3 | a gimnazista szurkolás gyötrelmeiben fogadott szívébe. Állandó 4229 16| kellemetlen.~Az, hogy mikor Esti gyötrõdve, az arcát fintorgatva írt, 4230 12| anyatermészet vette át a gyógyítás szerepét. Az elnök most 4231 4 | Nátha ellen nincs orvosság. Gyógyíthatatlan betegség, mint a rák.~- 4232 3 | betegek is, a tüdõvészesek, a gyógyíthatatlanok, akik gyógyulást mentek 4233 3 | való vonzódásom. Csak õk gyógyíthatnak ki zavaros érzelmességembõl.~ 4234 12| Ezt a bámulatosan egyszerû gyógymódot, melyrõl a német orvosi 4235 12| tárgyilagossággal és szeretettel. Gyógyszereiktõl, melyeket a föld legelsõ 4236 14| szenvedélyének vagy betegségének, gyógyulásához semmi remény, és nem érdemes 4237 8 | nyomta.~Pali a kórjelzésük, gyógyulási eshetõségük iránt érdeklõdött, 4238 3 | gyógyíthatatlanok, akik gyógyulást mentek keresni, mind-mind 4239 3 | tárgyak, fájóan fölszaggatva a gyógyuló hegeket, minden benyomásra 4240 12| Professor dr. Finger, a gyomor- és bélbetegségek tanára 4241 8 | perzselhet nyelõcsövébe, gyomorfalába.~Gergely leste a hatást, 4242 15| Azt hittük, karácsonyi gyomorrontás. Az ünnepek alatt sokat 4243 18| pára is, mely fokhagymás, gyomorsavas leheletektõl beszüremkedõ 4244 18| a tagjaim és émelygett a gyomrom, akkor a rongyokban, az 4245 18| esernyõnyél vagy bõröndsarok - a gyomromba bökött.~De a múló jellegû 4246 15| költészetbõl.~- Értelek. Hát én gyomromból utálok minden szónokiasságot. 4247 3 | sötétben egyre izgatottabb, gyorsabb lett. Az anyja fülébe bújva 4248 11| már összes poggyászomat gyorsáruként viszi hazafelé a vonat, 4249 8 | ezt a célszerûséget, ezt a gyorsaságot. És akárhová hányták a habok, 4250 10| egyik szemét lehunyva, gyorscsárdást ropni fél óra hosszat, s 4251 2 | hogy van közönséges írás és gyorsírás. Tudta, hogy a kinin keserû, 4252 1 | Amit mondasz, fölveszem gyorsírásban. Aztán majd törlök.~- Milyen 4253 1 | el. Történeteit részint gyorsírási jegyzeteim alapján, részint 4254 11| laboratóriumára, a szálloda másoló, gyorsíró és gépíró irodájára, a szálloda 4255 8 | szerkesztõségekben ülõ ügyeletes gyorsírónak, betûzve a tettesek és áldozatok 4256 4 | órában visszaszállítottak egy gyorsított toloncrepülõgépen abba a 4257 3 | topogott, hogy ezzel is gyorsítsa a vonat nyargalását. Idegességében 4258 14| Egy ízben azonban a bécsi gyorson kiemelte egy morva kereskedõ 4259 3 | délután szállt a fiumei gyorsra. Nyomban kapott helyet. 4260 8 | Déli vasútnál, a balatoni gyorssal, azóta nem is járt otthon.~ 4261 10| azt még meg lehet valahogy gyõzni. A hallgatással szemben 4262 3 | lefeküdt, mindig meg kellett gyõzõdnie, hogy anyja, apja, öccse 4263 18| Megállapítottam, hogyküzdöttem és gyõztem”. Elértem azt, amit lehetett. 4264 6 | elõfordult, hogy több napi adag gyülemlett össze. Néhányszor vakmerõ 4265 3 | közelrõl látta a tengert. Gyümölcshulladékok, rossz cipõk, halszálkák 4266 5 | nõknek. Amikor a pincér gyümölcsöket vitt elõttük, keresztneveket 4267 5 | keresztneveket adtak a gyümölcsöknek. Az alma: Károly, a szõlõ: 4268 16| szalmaözvegyek hûsöltek, gyümölcsös pezsgõt ittak nõkkel.~Este 4269 12| írt elõ - rozskenyeret, gyümölcsöt, aludttejet -, naponta egyszer - 4270 12| pályájukon a maguk hasznára gyümölcsöztessék.~De hát hogy aludt? Mesterien, 4271 2 | késleltetni.~Ímmel-ámmal gyürködte föl hosszú fekete harisnyáit, 4272 17| is gyújt. De amint a gyufa lángja táncol sovány ujjai 4273 8 | fakadni akármin, egy rozoga gyufatartó vagy egy fáradt arc láttán, 4274 10| szívta a komiszdohányt. Büdös gyufával gyújtott . Télen a banyakemence 4275 17| Parancsolj.~Dani leül. is gyújt. De amint a gyufa lángja 4276 18| villanymécsesbe, amelyet éjszaka gyújtanak meg a kórtermekben, hogy 4277 10| szólalt meg. Eleven népköltési gyûjtemény volt õ, emberbõrbe kötve.~ 4278 13| ügyben - ismételte Esti. - Gyûjteményes munkákat akar elsózni. Kéreget. 4279 5 | sohase beszélt, bélyegeket gyûjtött, és gúnyosan mosolygott. 4280 12| adhassák elõ, szóval erõt gyûjtöttek õszre. Én hátizsákomat vállamra 4281 1 | egy és mindenben más. Én gyûjtöttem, te szórtál, én megnõsültem, 4282 17| hogy itt vagy. Ülj le. Gyújts , Dani. Parancsolj.~Dani 4283 11| mutatkoztak. Ha azt kívánom, hogy gyújtsák föl kedvemért a várost vagy 4284 5 | ablakokat, melyekben lámpa gyullad és elalszik. Ismerte a férfiakat 4285 17| ifjúságának színes lámpái gyulladnak ki, messze, mulatók nyári 4286 18| ellenség. Valamennyien közös gyûlöletben forrtak össze ellenem. Nyíltan 4287 10| hozzátartozóiknak forró gyûlölete tartja õket életben, akár 4288 11| irántam érzett tudatelõttes gyûlöletérõl szól.~Ez a roppant szellemi 4289 12| fordít az életnek, minden gyûlöletnek, minden gonoszság megszûnik 4290 18| hogy az emberek ösztönösen gyûlölik az embereket, és sokkal 4291 18| útitársaim egytõl egyig gyûlöltek. Fönn a villamos tornácán 4292 6 | utcán. Ne érts félre. Én nem gyûlöltem az embereket. Csak bizonyos 4293 7 | írás is, amelybõl élek. Gyûrûm te, gyûszûm te, tápláló 4294 7 | Érted-e, ha ezt mondom: gyûrû, gyûszû, búza, bor? Már hogyne értenéd, 4295 7 | amelybõl élek. Gyûrûm te, gyûszûm te, tápláló búzám, részegítõ 4296 12| beteg nem nyugodott meg. Dr. H. L. Schmidt, aki idegorvos 4297 3 | csõrén, olyan tajték, olyan hab, mely holmi belsõ forróságtól 4298 8 | gyorsaságot. És akárhová hányták a habok, az volt, kéjesen finom 4299 4 | örvendek elõször azért, mert háborgat, és azt se tudom magáról, 4300 3 | utas szállott föl. Õket nem háborgatták.~Az asszony lélekmelegítõt 4301 12| Hiszen elõttem tajtékzott a háborgó végtelenség, s nyilvánvaló, 4302 13| fölingerelte.~Hát tehetek róla? - háborgott magában. - Vagy talán azt 4303 6 | esztelenség mégis fájt, és föl is háborított, hogy egy ekkora vagyon 4304 12| helyében, mint az orosz-japán háborúban a halálra hajszolt katonák. 4305 12| kötelesség, savanyú és ízetlen. A háborúk és forradalmak is meg vannak 4306 6 | tûzvész, árvíz és döghalál, háborúkat rendez és mesterségesen 4307 2 | Rémülten, magából kikelve hadarta.~- Tessék engem hazaengedni.~- 4308 16| másik partra.~Izmos karjai hadarták a vizet. Észre se vette, 4309 13| megakadályozza a botrányt, majd hadarva és könnyedén beszélni kezdett, 4310 10| hogy az egész vagyonát hadikölcsönbe fekteti. Zsuzsika ezt mint 4311 10| csodálatos és gyönyörûséges hadimennyországba. Zsuzsika egy darabig várta 4312 10| lassacskán fölélte. Késõbb hadiözvegyi nyugdíjból tengõdött. Aztán 4313 10| békítgetésekkel, de az egyre borsosabb hadisarcokkal is, föltette, hogy most 4314 5 | Eau de Cologne-tól szagos hadnagyocskák rendelkeztek. Kardjukon, 4315 17| elreked, ajkai vonaglanak, hadonászik. Egy mozdulatával leveri 4316 16| lefelé. Kezei kétségbeesetten hadonásztak.~A parton ezt észrevették. 4317 11| Sokáig néztem maroknyi hadseregem. Az a benyomásom támadt, 4318 6 | alatt sikeresen nyakára hágtam egész pénzfölöslegemnek. 4319 9 | szájak lármája közönyösen hagy bennünket, s mi kukán meredünk 4320 8 | újságíróözvegyeknek...~- Hagyd azokat az özvegyeket - szóltak 4321 14| elém. Könyörgött, hogy ne hagyjam el, segítsek rajta, szerezzek 4322 14| angolul is és magyarul is. Hagyjátok abba. Ilyet még nem hallottatok. 4323 6 | nálam, s még dolgozni se hagynak.~- De mit csináltál azzal 4324 13| mintha nem merte volna künn hagyni az elõszobában. Esernyõje 4325 1 | részletezhetõ - családi hagyomány vagy babona azt követeli, 4326 10| homályos ösztönére és zord hagyományaira hallgatva úgy cselekedett, 4327 5 | színvonallal, a megcsontosodott hagyományok, az akadémia, a vének ellen. 4328 12| fönntartani, ha mindent hagyunk menni a maga útján, ha nem 4329 8 | eloltotta, s rendetlen kazlakban hagyva íróasztalán a beírt kéziratpapírokat, 4330 5 | pillanatra megszakított a csoport hahotája. Exner a középen hadonászott 4331 1 | No, nézzétek már - és hahotáztak az örömtõl.~Egymás mellé 4332 5 | lángoló.~Sápadt fejét kormos haj koszorúzta. Szája piros 4333 3 | lakkcipõt. Száraz, fehérszõke hajában óriási eperszín atlasz szalagcsokor 4334 8 | jött Skultéty. Utána Pali, hajadonfõtt. Selymes szõke fejére rátette 4335 5 | szombat estéken, a nagy hajcihõ idején, nyolc és tizenegy 4336 10| kurjantgatni, levegõbe hajigálni táncosnõjét magasra, s elkapni, 4337 12| tökéletesség. Bölcseleti hajlamuk követelte, hogy lezárják 4338 12| akik messze országukból hajlott koruk ellenére csak azért 4339 12| dicsõítette, a Világegyetem hajnalát, a Földgolyó megsemmisülését 4340 10| ezen a rekkenõ nyári délen hajnalkáktól befutatott pitvarán ült, 4341 3 | Türemlésük se látszott. Maguk a hajók se mozogtak gyorsabban, 4342 12| se fogadhattam el. Inkább hajoltam arra a föltevésre, melyet 4343 12| micsoda sántító hasonlatok. A hajóra meg a vonatra csakugyan 4344 3 | rozsdás vasmacskákat és hajóroncsokat -, hogy minden, ami szép 4345 9 | akármikor meghalhatok - egy hajszálér megpattan a szívben vagy 4346 12| orosz-japán háborúban a halálra hajszolt katonák. Egyszer a hesseni 4347 3 | veszedelemtõl futott, ez hajszolta bele a veszedelembe. Azzal 4348 1 | itthon van. Gyalog, kocsin hajszoltam a nyomát. Hajnali kettõkor 4349 8 | ölelni, mintha mellére akarná hajtani fejét.~- Esti - szólt halk, 4350 8 | is megpörkölhette, s egy hajtással kiitta, körömcseppig.~Esti 4351 8 | a kegyetlenségig, s mint hajtóerõt, öntudatosan belekapcsolta 4352 8 | helyeselt. Pali viszont makacsul hajtogatta, hogy neki fél kettõkor 4353 3 | kontyával motozott, a teknõsbéka hajtûivel. Nyugodt arca volt és egyszerû, 4354 3 | fejüket kövér emlõjükre hajtva, a földön sajthéj, virág, 4355 10| éjszakán, azt se tudta, él-e, hal-e. Egy este elsétált ipa háza 4356 11| gyémántkristályai között.~A halakat a hal-konyhából hozták, a feketét a feketekonyhából. 4357 12| nemzetét, de megmentette a haladás felé törõ emberiséget is.~ 4358 12| se mulasztottam el, ami haladásomat biztosíthatta. Sajnos, sok 4359 6 | magamról tudtam -, milyen háládatlanok az örökösök. Mondd, mit 4360 12| ekkor csak óvatosan, lépést haladhatott elõre. Egynegyed háromra 4361 2 | ide-oda. Megint el kellett haladnia az elsõ pad elõtt, ahol 4362 17| túljár a negyvenen, s a haladó korral még aggodalmasabb 4363 7 | az anya. Szinte tüntetett haladottságával. Haját, mely valaha hollófekete 4364 3 | váltóparkokon. Már Pesten túl haladtak, szántóföldek között. A 4365 1 | például, amint egymás mellett haladtunk, minden magyarázat nélkül 4366 4 | többé szükség.~Amint tovább haladunk, egyik bámulatból a másikba 4367 11| minden órában a mértani haladvány arányában fokozódott. Annie 4368 16| most valahol lenn volna a halak között, a folyó medrében... 4369 12| apjuk, anyjuk, gyermekeik halálából is, s késõbb, évek múltán, „ 4370 1 | szemrebbenés nélkül a leány halálára szavazott.~- Szóval ezt 4371 13| folyamatos, mindig ismétlõdõ hálálkodását, melyet már igazán nem bírt 4372 6 | rám vigyorogjanak, hogy hálálkodjanak, hogy körülhízelegjenek, 4373 2 | a koporsóüzletektõl s a haláltól. Nemegyszer megesett, hogy 4374 5 | barátjának, Géza Gézának Halálvárás címû készülõ drámáját, melyben 4375 7 | kifejezhetném érte el nem múló hálámat, s legalább részben visszafizethetném 4376 13| döntvény mellett egy-egy halandó áll, aki gyarló s kellõ 4377 12| halhatatlanság alamizsnáját a halandóktól, ezek a széllelbélelt, irigy, 4378 6 | pokolian unalmas. A kert halastaván fehér, fekete hattyúk úszkáltak. 4379 3 | sziget. Sansegónak hívják. Halászok laknak rajta, egyszerû emberek. 4380 17| volna.~Esti Kornél nem ilyen hálátlan. Õ semmit se felejt, ami 4381 12| szabályosan emelkedett, a halavány arc lassanként kipirult, 4382 8 | nemzet szûnni nem akaró haldoklóit, egy élemedett politikust 4383 2 | mint az a harang, amely a haldoklókat siratja, elbúcsúzkodott 4384 12| fagyva jajveszékelnek és haldokolnak, a csillárok kialszanak, 4385 12| kunyorálnak az utcasarkon, a halhatatlanság alamizsnáját a halandóktól, 4386 13| tehette, elkerülte õket.~- Haljanak meg - dörmögte. - Én is 4387 9 | csirkefogó.~Lassan magához tért. Halkabban pihegett. Zsebkendõjével 4388 3 | egyenletes lélegzése is halkult. Nem is hallatszott már.~ 4389 4 | egészen készpénznek, amit hallanak vagy olvasnak, akárcsak 4390 11| fizetni akartam. Arcán a pénz hallatára feltûnt a fitymáló, világfájdalmas 4391 9 | elfogadunk, látatlanul, illetve hallatlanul.~Ritkán volt részem ilyen 4392 4 | mindenki egyformán gyakorolja. Hallgasd például az alábbi apróhirdetéseket - 4393 12| ajánlotta, hogy szórakozzék, hallgasson vidám zenét, naponta hosszabb 4394 10| lehet valahogy gyõzni. A hallgatással szemben mindenki tehetetlen. 4395 17| verejtékezõ homlokát.~Esti hallgatja ezeket a fejtegetéseket, 4396 5 | az orra elõtt csaptak be. Hallgatódzott kifelé.~A cimborák a lépcsõházban 4397 9 | hamarosan kimutatnák részint hallgatóik, részint bírálóik - mégpedig 4398 3 | Ez lehetetlen. Hát inkább hallgatok. Aztán õszintén szólva egy 4399 12| szétloccsan és szörnyethal, a hallgatók vak zûrzavarban rontanak 4400 12| szórakozásom, hogy magamat hallgatom.~Sokáig nem hallottam az 4401 12| és döbbenetet keltett. A hallgatóság susogni kezdett. Egyesek 4402 12| pironkodott. Erre, hogy becsapja a hallgatóságot, ördögien ravasz cselhez 4403 13| nyugalomban, leemelte a hallgatót, bemondott egy számot. A 4404 12| balra, elõre, elõre. Ámulva hallgattuk mindnyájan. Maga az elnök 4405 17| feketézünk, fecsegünk vagy hallgatunk együtt, aztán sétálni szeretnék, 4406 11| paszomántos sapkák - nem hallható vezényszóra- leröppentek 4407 12| mélyenjáró bölcsességeket hallotok, aki sokkal szívesebben 4408 14| Hagyjátok abba. Ilyet még nem hallottatok. Más volt itt a bibi. Egészen 4409 4 | tüdõgyulladásom lesz?~- Akkor meg fog halni - jelentette ki.~Elgondolkozott, 4410 12| forgósarokra járó karjai. Hálni járt belé a lélek. Mit részletezzem? 4411 2 | zöld hárászból bogozott háló rúdját, s a legnagyobb, 4412 3 | helyezkedik. Õ belenyomorította a hálóba kosarát, s az ablak melletti 4413 6 | nyakába akasztott szíjon, halogattam a fizetést az utolsó pillanatig, 4414 13| csupasz mellel és karral, hálóing nélkül, csak zöld bõrpapucsát 4415 16| átnyújtott neki egy tiszta hálóinget. - Itten a díványon elalhatsz.~ 4416 5 | koromban. Erre gondolt: sohase halok meg. Mindenre gondolt, egyszerre.~ 4417 16| éjszakára idejövök, és nálad hálok. Ha megengeded.~- Természetesen - 4418 6 | darab ezres. Csak ekkorka halom volt. Az is olyan rongy, 4419 2 | húga.~Lábujjhegyen suhant a hálós ágyhoz, lecsatolta a zöld 4420 3 | otthon lenni Sárszegen, a hálószobában, hol testvérei alusznak 4421 3 | mögött horkoltak. Az ismert hálószobaidill fogadta: alvó gyermekek 4422 8 | kallantyúját elkattantotta, s már hálószobájában állt egy ingben, levetkõzve, 4423 15| mennyezetcsillárt: Látta, hogy barátja halottfehér, s reszket minden ízében.~- 4424 3 | minden ízében reszketve, halottfehéren. Száját törölgette, és zsebkendõjébe 4425 12| meg is szólított. Most halottian sovány kezével megragadta 4426 10| megöltük, és legtöbb kedves halottunkat föltámasztottuk, ezt kérdezte 4427 3 | feleségül vesz egy almaarcú, halovány horvát leányt, akinek fekete 4428 16| a Duna vonala csillogott haloványan.~- Gombolja ki az ingét - 4429 1 | eleven és lüktetõ érrendszere hálózta át keresztül-kasul, hogy 4430 3 | opálos-tejes derengést, amilyent halpalotákban látni, tengeralatti búvárképeken.~ 4431 3 | Gyümölcshulladékok, rossz cipõk, halszálkák úszkáltak olajfoltos tükrén. 4432 3 | tanyára és történetesen nem hált otthon, akkor inkább átvirrasztotta 4433 6 | nagyszüleim ötvenéves koruk elõtt haltak el. Mi nem vagyunk hosszú 4434 12| fekhelyen takaró nélkül háltak, csikorgó télen is. Mûveltségük 4435 5 | pimasz!~Kanicky és Sárkány halványan néztek egymással farkasszemet. 4436 8 | láthatóan villámlott át egy halványsárga csík. Mintha skatulyából 4437 12| lenge csontváza és valami halványzöld mártásmaradék.~A barátságtalan 4438 17| vagy nem tesz, amit így hamarjában igazán lehetetlen részletezni 4439 6 | Anselm Mária Teréziától. Hamburgban lakott. Valami német báró 4440 6 | fizetett le a kezemhez egy hamburgi bank.~- Kétmillió márkát? 4441 16| etyepetye - szólt Elinger, és hamiskásan rákacsintott.~Esti kijött 4442 3 | gyulladtak valami hegyormon. Egy hámor egyetlen virrasztó ciklopszszemével 4443 9 | fejem a hûs levegõben. A hamuszürke égen a pitymallat bazsarózsái 4444 17| pillant, bedobja a gyufát a hamutálcába, utána a cigarettát is, 4445 11| légmentesen is elzárható hamutartóba, vagy talán a bûntudattól 4446 1 | miután kihûl, ellobban és hamuvá roskad. Nem ismertem õket. 4447 5 | beleverte a cigarettája hamvát. Krokit kezdett írni, hogy 4448 3 | se voltak. Se hírük, se hamvuk.~Átszálltak egy másik kocsiba? 4449 12| émelygéstõl és hóbortos handabandától, melyet általában lírai 4450 11| magas pálmafára szerelt, hangerõsítõvel is ellátott rádió közvetítette 4451 13| Még álmosan, szolgák éber hangjait hallotta a drót másik végén, 4452 17| a régi barátság meghitt hangján. - Én nem azt akarom, hogy 4453 12| aztán emelték, öblösítették hangjukat, csak aztán adták oda magukat 4454 16| hogy összetörtünk egy új hanglemezt, vagy egy szálkát kapartunk 4455 5 | játszottak betûkkel, színekkel, hangokkal, összekeverve, tódítva-foldozgatva 4456 9 | elhallgatott és várt. Most kérdõ hangsúllyal, kissé értetlenül és csodálkozva 4457 12| tûrhetõ beszédem idegen hangsúlyát, nem válaszolt kérdéseimre, 4458 16| érezte a szavak gyarlóságát, hangsúlyával adott nyomatékot érzésének, 4459 17| egyáltalán nem természetes - a hangsúlyod sem, amint azt mondod, hogy: „ 4460 12| kifejezni. Ezt csak azért hangsúlyozom, hogy megérthessétek a következõket. 4461 12| számára kíméletet és irgalmat. Hangsúlyoztam, hogy a legkiválóbbaknak 4462 5 | utcákról, igen érzelgõsen, hangsúlyozva, hogy õ nem érzelgõs. Itt 4463 17| fordult elõ, mindig más hangszínnel, mindig meglepõbben és döbbenetesen, 4464 11| is rendelkezik, a rádió hangszórójával szólt be hozzám.~Ugyanez 4465 8 | liliomtiprókat ordítanak bele a hangtölcsérbe a szerkesztõségekben ülõ 4466 5 | sincsen. Ezen nevettek.~A hangulat elkámpicsorodott. Senki 4467 8 | látott, mikor puskaporos hangulatban elnököt buktatnak, de az 4468 12| magas színvonalú és mégis hangulatos költeményt”.~Zwetschke megfigyelte, 4469 10| franciául La Fontaine-nek a hangyáról meg a tücsökrõl szóló meséjét, 4470 5 | dolgozott. Ekkor lépett hozzájuk Hannibál, az éji árus, az ólompofájával, 4471 1 | rám mindenütt. Nem tudták, hányadán állnak velem, hogy a jobboldallal 4472 9 | beszélni, azért mégse hanyagolhattam el önfeláldozó szórakoztatómat, 4473 3 | Giornali italiani - tette hozzá hanyagul és magától értetõdõen. - 4474 11| számot, melytõl csaknem hanyatt vágódtam.~Másik szobát kértem.~ 4475 9 | Ennélfogva kissé fásultan és hányavetin viselkedtem. Fõképp nem 4476 3 | ki a fákat, összevissza hányják a barázdákat, s a levegõbe 4477 3 | tõle, hogy ki tudta volna hányni a belét is, lihegve szemlélte 4478 15| jobban. Ma reggel aztán hányt. Nyomban elhívattuk Rátzot, 4479 8 | gyorsaságot. És akárhová hányták a habok, az volt, kéjesen 4480 8 | mindent eladnak, milliárdokat harácsolnak, mi pedig a busás haszonból 4481 4 | akarok gazdagodni, pénzt harácsolni, hogy minél több legyen 4482 9 | rémlett, hogy egyenesen haragszik erre a kutyára. Hát én is 4483 1 | törtem meg a csöndet -, nem haragszol?~- Én? - és vállat vont. - 4484 3 | bohókás. Hasonlított aharagszom rád”-játéknak ahhoz a mozzanatához 4485 1 | Csacsi. Terád én sohase haragudhatok.~- Pedig volna okod. 4486 3 | neheztelt, nem a leányra. Haragudni kezdett erre a rendkívüli 4487 1 | közöttünk? Isten tudja. Nem haragudtunk mi egymásra. Legalábbis 4488 9 | Ebbõl még soha semmi baj nem háramlott rám. Még abban az esetben 4489 5 | pettyes, világos Médiát.~Delet harangoztak, mire kiértek a Körútra. 4490 5 | forradás van az állukon, vagy harapás, mint egy hernyó, vagy akik 4491 13| elõtt csakugyan röhögni fog. Harapdálta szájhúsát, hogy a testi 4492 9 | jelekkel értetik meg magukat. Harapófogóval kell belõlük kihúzni a szót. 4493 12| csóválgatta fejét, s ajkába harapott. Egyszerre fölkelt. Rám 4494 2 | ágyhoz, lecsatolta a zöld hárászból bogozott háló rúdját, s 4495 3 | minden könyvbõl.~Tavaly más harcai voltak. Egy költeményrõl 4496 3 | fél narancsok, bõröndökkel harcászatian eltorlaszolt szekértáborok 4497 18| nem vesztettem el végleg harci kedvemet.~Egy negyed óra 4498 12| kukorékolt, vagy a különféle harciszerek robbanását, pukkanását és 4499 3 | kiverte a verejték. Az volt a harcmodora, hogy egyrészt féken tartsa 4500 10| föltette, hogy most új harcmodorhoz folyamodik, nem törõdik 4501 12| közmûvelõdés fáradhatatlan harcosá”-nak. „A közmûvelõdés éber 4502 18| itt.~De nem adtam föl a harcot. Csak kitartani - biztatgattam


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License