Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

      Fejezet
7007 13| mindent, Margitkának reggel is lázai vannak, haza akarják küldeni 7008 8 | riadalmat tükrözött. Taglejtései lázasak, tétovák. Bizonytalanságában 7009 5 | mohó és játszi szellemét, s lázasan figyelte magában a belsõ 7010 17| testvérem a tintában és lázban, már önkívületbe hozott 7011 6 | hosszabbította, nyújtotta, lazítgatta a perceit, hogy pont akkora 7012 8 | hogy legalább egyet-mástleadjonjobb számaiból.~- Szerencsére 7013 11| mely tudvalevõleg külön leadó- és fölvevõállomással is 7014 15| mintha valahol baj volna a leadógépben.~De most ömlöttek a sorok, 7015 6 | egy kártyára?~- Mert ezzel leálcáztam volna magam.~- Akkor miért 7016 13| jut, hogy ott nem tudnék leállni, s bizonyos megkönnyebbülést 7017 3 | Estire tekintett volna, leányához fordult.~- Editke - kiáltott -, 7018 10| kalapot hordott, mint a mi leányaink. Zsuzsika szép volt és boldogtalan. 7019 3 | szívében. Nagyon sajnálom. Leányát is nagyon sajnálom. Különös 7020 3 | anya, aki mindent eltûr leányától, mindent ráhagy, egyetlenegyszer 7021 3 | ezzel az asszonnyal meg a leányával utazik mindvégig, akik ha 7022 3 | meggyõzõdése ellenére cselekszik, a leányhoz ment. Megint olyan rendkívüli 7023 13| tüdõvész”. A kisebbik leánykájának volt tüdõvésze.~Ami magát 7024 13| egyenes következménye, hogy a leánynak ingyenes ágyat szerzett 7025 1 | repedésén lessem meg a vetkõzõ leányokat, s a tánciskolában illetlen 7026 6 | siketnémákra, elhagyott leányokra, kórházakra stb. De abban 7027 3 | emberek iránt. Éjfélkor, mikor leányommal elhagytam ezt a fülkét, 7028 3 | visszanyelte szavait.~Nem is a leányon csodálkozott már. Azon csodálkozott, 7029 8 | szõke haját, mely kicsiny, leányosan finom koponyára borult. 7030 2 | Merevnek, nevetségesnek, fõképp leányosnak érezte magát ebben alegjobb” 7031 3 | elsõ igazi csókot ettõl a leánytól kapta.~Editke az anyja mellett 7032 12| homlokáig ért, most azonban leapadt a melle bimbajáig. Közösen 7033 8 | akkor a hûs lombok alatt leballagott a hegyrõl, átment Pestre, 7034 17| csak ittlétem kínzó emléke lebeg.~- Ide hallgass, te elmebeteg - 7035 18| nekem, hogy a levegõben lebegve fél combomra ereszkedhettem. 7036 1 | vörös abroszán. A Vitriol lebuj fõpincére elém tett egy 7037 3 | se bánják, ha kisiklanak, lebukfenceznek ezekre a mészkövekre, és 7038 16| ide-oda hánykolódott, forgott, lebukott, ivott pár kortyot, egy-egy 7039 1 | dörgött. - Mindig itt lebzsel. Mindig a nyakadon. Egy 7040 5 | újságok szerkesztõségeiben lebzselt, és adatokat szolgáltatott 7041 6 | Ezzel kitaníttattam magam. A leckék fájdalmasak voltak. Elõször 7042 3 | ismerkedni. Okulva a keserû leckékbõl, játszotta a közönyöst. 7043 2 | beszéltek, hogy mûtéti úton kell lecsapolni savóját, amikor váratlanul 7044 8 | lemezén hallotta a hírt, lecsapta a kagylót a villára, lámpáját 7045 16| Elinger - mondta Esti, lecsapva töltõtollát -, én téged 7046 2 | Lábujjhegyen suhant a hálós ágyhoz, lecsatolta a zöld hárászból bogozott 7047 6 | kiáltott. A kalauz azonnal lecsengette a villamost, rendõrt hívott. 7048 12| dühöngõ õrülteket szokás lecsillapítani. Képzeljétek el, mi történik 7049 12| fölébrednek. Õ is azonnal lecsillapodott, s õ is „áttért tulajdonképpeni 7050 4 | várakozásodat a cím túlságosan lecsökkentette. Biztosítalak, hogyha otthon 7051 12| várt: az elnök szemhéjai lecsukódtak, s mély, egészséges álomba 7052 12| A barátságtalan csöndben ledobtam a bundám, s rágyújtottam. 7053 13| fognak szerezni, ha kell, ledolgozzák, természetben, itt vagy 7054 2 | viskó már egy emberöltõ óta leégett. De ennek a borissza városnak 7055 15| különösen élvezte.~A kéziratot leejtette íróasztalára.~- Szép - hallatszott 7056 13| s dõzsölt a nyugalomban, leemelte a hallgatót, bemondott egy 7057 11| akkor vettem észre, amikor leemelték sapkájukat, és halkan üdvözöltek. 7058 11| hogy a közeli tisztásra leereszkedett egy repülõgép, könnyedén 7059 10| megnyerni szeretetüket egy úri, leereszkedõ s mégis testvéri-kacér oldalpillantással, „ 7060 5 | szeretett egyedül lenni.~Amíg leértek a földszintre, lökdösõdtek, 7061 18| vad sebességgel, hogyha leesem, szörnyethalok. Olykor egy 7062 12| kripta fölött kerengett, leesett a levegõbõl a sírlapra, 7063 13| talpig feketében, mélyén lefátyolozva.~Esti a teljesen ismeretlen 7064 2 | melyet az õ régi blúzáról lefejtett, szív alakú nõi gyöngyházgombok 7065 1 | s hiába toporzékoltam, lefektetett.~Ettõl kezdve naponta találkoztunk.~ 7066 3 | Esténként, minekelõtte lefeküdt, mindig meg kellett gyõzõdnie, 7067 12| borogatást alkalmazott. A beteg a lefekvés elõtt könnyû szobatornát 7068 12| munkabíró aggastyán ijedelmesen lefogyott, önmagának árnyéka lett. 7069 14| egy angol detektívregény lefordításával. Afféle szemét volt ez, 7070 14| olvassuk el. Legföljebb lefordítjuk, de akkor kesztyût húzunk. 7071 10| mindenki tehetetlen. Pista leforrázottan sompolygott ki. Elmenõben 7072 6 | hogy feltûnést keltek és lefülelnek. Egy éjszaka, amikor átsétáltam 7073 14| pénztárcáját, aki ott a helyszínen lefülelte, s a legközelebbi állomáson 7074 12| áthatolnak a kripta gránitkövén, lefurakodnak a megboldogult porhüvelyéhez, 7075 3 | látta a tengert is.~Esti a legbadarabb kérdésekkel ostromolta, 7076 12| akik a piacra rakosgatják legbensõbb titkukat, akik hasznot húznak 7077 11| repülõgép merész lendülettel légbukfencet vetett, s én fejjel lefelé 7078 17| valakinek, vagy ha a gyanú legcsekélyebb árnyéka is ébred benne, 7079 7 | borom te. Háromszázharminc legékesebb szavunkat nektek köszönhetem. 7080 14| a birtokokat, erdõket és legelõket, hercegi és bárói kastélyokat, 7081 4 | sem kelt el... Hörgõ Ervin legémelyítõbb, legmodorosabb versei.~- 7082 10| szoknyáján ült. Eldugta legénylakásában, mert odaköltöztek, még 7083 5 | kivonulásra sorakozott a legénység. A százados állt az élen, 7084 8 | a zöld fényben derengõ legénységi szobákat, a durva deszkaágyakat, 7085 14| kéziratot. Barátunk csinosan legépelte, meglapszámozta, sõt az 7086 12| is úgy hatottak, mint a legerõsebb altatószerek. Minden alkalmat 7087 3 | italianissimo. Minden túlzás, a legeslegfelsõ fok, önkívület.~Esti letelepedett 7088 14| detektívregény, a legizgalmasabb és legfájóbb, amit valaha átéltem.~Hát 7089 12| bölcseleti értekezések és legfelületesebben a lírai költemények alatt. 7090 18| legutóbbi föltolakodó, a legfrissebb ellenség. Valamennyien közös 7091 5 | tódítva-foldozgatva mindent. Fölvetették a legfurcsább kérdéseket, mi lenne, ha 7092 2 | szappanbuborékoktól és a léggömböktõl. Az ájulathoz közel a hideg 7093 5 | oly ostobaság, sõt talán a leghelyesebb, a legtermészetesebb életmód. 7094 12| egyáltalán ne kímélje magát. Leghelyesebbnek tartotta volna, hogyha tüstént 7095 3 | kényelmes és tiszta. Karcsú és légiesen kecses. Színes rongyok, 7096 14| maga is detektívregény, a legizgalmasabb és legfájóbb, amit valaha 7097 12| máról holnapra Németország legkisebb íróivá lesznek, s az új 7098 12| orvosoknak nincs párjuk. Legkisebbjük is fölér egy külföldi egyetemi 7099 4 | sötétszürke betûkkel:~- Ez itt a legkitûnõbb szépirodalmi szemle. Nagyon 7100 12| irgalmat. Hangsúlyoztam, hogy a legkiválóbbaknak is van valami kis gyarlóságjuk, 7101 9 | hiszitek, hogy ez volt a legkönnyebb. Hát tévedtek. Ez volt, 7102 18| belsejében levõ tûrhetetlen légkörre és szellemre, s szemrehányást 7103 10| koronát vágott ki belõle. A legkomolyabb azonban a harmadik eset 7104 14| Számomra mindenesetre az volt a leglesújtóbb - mert ez már határozottan 7105 5 | folyóiratot alapítottak, a lehetõ legmagasabb színvonallal, a megcsontosodott 7106 12| szemét. Mint aki valahonnan a legmélyebb metafizikai mélységbõl bukkant 7107 12| szerint aludt. Azt mondta, legmélyebben aludt a bölcseleti értekezések 7108 11| található, azbeszttel bélelt, légmentesen is elzárható hamutartóba, 7109 12| tapasztalt bölcsre a legszebb és legmeztelenebb fiatal nõk is úgy hatottak, 7110 4 | Hörgõ Ervin legémelyítõbb, legmodorosabb versei.~- Hihetetlen - hüledeztem. - 7111 11| európai nyelvet beszél, a legmûveletlenebb is legalább ötöt, de a hajnali 7112 9 | tévedtek. Ez volt, barátaim, a legnehezebb. Minthogy abból, amit karattyolt, 7113 12| az elnöknek, akit a világ legnyájasabb emberének ismertem, ilyen 7114 8 | szorítja vállperecünket, legombolódott. Eszébe jutott Gergely, 7115 3 | az egészet. És ez volt a legrettenetesebb.~A vonat zakatolt. Esti 7116 3 | folytán - rögtön az élet legsötétebb gócába került. Többet tanult 7117 2 | tenyérnyi helyet, egy pad legszélén. Csak féllábával ülhetett 7118 12| Lelkére kötötte, hogy egyelõre legszigorúbban tartózkodjék mindenféle 7119 5 | egyszer elképzelt magának, s legszívesebben sajátjának vallott. Még 7120 12| hogy már évtizedek óta a legteljesebb nyilvánosság színe elõtt 7121 5 | talán a leghelyesebb, a legtermészetesebb életmód. Ezenkívül szüksége 7122 1 | nagy társaságokban a lehetõ legtiszteletlenebbül nyilatkoztam. Párbajsegédek 7123 5 | trágárságra gyanakodtak. Legtöbben azt tanácsolták, hogy hagyja 7124 12| faburkolatú termében néha a legtürelmesebb hallgató is a fenébe kívánta 7125 12| véleménye szerint - a világ legunalmasabb könyve, olyan unalmas, hogy 7126 17| szerettem volna legalább legyeket fogni, de nálam még legyek 7127 3 | kisdiák mit mûvelt a szegény legyekkel és békákkal a mosókonyhában 7128 3 | vele rézsút szemközt.~Esti legyezgette magát. Afrikai hõség uralkodott. 7129 12| díszelõadások alatt, a legzajongóbb forradalmi jeleneteknél, 7130 2 | elhalványodott. Rájött anehéz légzés”. Szokása szerint egy oszlophoz 7131 5 | vidám fickót, ezt a három léha, éretlen frátert. Nem értették 7132 16| rossz volt és hosszú.~Esti lehajtotta fejét. Az járt eszében, 7133 11| különösen vidéken, melyek lehangolt zongorákhoz hasonlítanak, 7134 15| emelkedõ, lassan, szelíden lehanyatló. Olvasás közben még inkább 7135 1 | kezdett lenni. Sértett a léhasága. Untam ódivatú, magas-nyitott 7136 12| sokkal szívesebben beszélek léhaságokat. Tõle tanultam ezt, akinél 7137 10| Mennyire bácskai minden lehelete, még felelõtlen bohóckodása 7138 3 | szagában, elõre megmosakodott leheletében. Két karját pedig feléje 7139 18| fokhagymás, gyomorsavas leheletektõl beszüremkedõ téli ködbõl, 7140 3 | ezzel érintkezhetnek, a leheletük egybekeverésével. Így igyekeznek 7141 3 | Cukrászdák vaníliaillatot leheltek. Babérfát is látott és osztrigát. 7142 12| mondjátok meg nekem, vajon lehet-e az alvásra alkalmasabb hely, 7143 13| szakértelemmel leszerelhetõ. Nincs is lehetetlenség, amennyiben csak emberektõl 7144 3 | lét kapuin dörömböl, s a lehetetlent kísérli meg. Ami ezen alul 7145 5 | megváltoztathatják életét, és végzetté lehetnek. Figyelte acsongrádi asszony” 7146 3 | Ezekre az ezredorvos a lehetõség szerint felelt. Néha hosszabban, 7147 9 | társalgást, melynek igézetes lehetõsége már a levegõben lebegett, 7148 3 | helyváltozással a helyzetek végtelen lehetõségébe jutott, holmi lelki álarcosbálba.~ 7149 3 | valósítottak meg, minden szûz lehetõséget magába zár, és több, mint 7150 5 | korlátlan szabadságával és lehetõségével.~Mindenesetre lementek, 7151 6 | beszéltél.~- Igen. Harmincéves lehettem. Egy reggel arról értesítettek 7152 3 | hogy mivel igazán jók úgyse lehetünk, legalább udvariasak legyünk. 7153 3 | talpon volt az egész ház. Lehozták a padlásról csámpás, ütött-kopott 7154 3 | fáradt. A levegõ hirtelen lehûlt.~Esti fázott. Feltûrte kabátja 7155 10| örökség néz rájuk, ha az öreg lehunyja szemét. Ez napról napra 7156 10| kéjelegve, egyik szemét lehunyva, gyorscsárdást ropni fél 7157 1 | Cipõje csikorgott.~- Ez a léhûtõ. Ez a gonosztevõ. Nem tudsz 7158 3 | lélekmelegítõt adott a leányra, lehúzogatta a térdére a szoknyáját, 7159 12| hullaujj”-nak neveznek (Leichenfinger). Poharamba sötétvörös likõrt 7160 10| és kordába szedni õket, leinteni bizalmaskodásukat egy szemrebbenéssel, 7161 8 | akart. Újságíró barátait leintette, folyton kiszakította magát 7162 5 | MOZGALMAS ÉS TANULSÁGOS LEÍRÁSA FOGLALTATIK, S MEGELEVENÜL ~ 7163 12| szigorúan és tekintélyesen, leírhatatlan méltósággal és önérzettel. 7164 3 | pincér, és elsietett, az õ leírhatatlanul kedves s-eivel.~Esti boldog 7165 16| derült ki, hogy nem is tudná leírni. Csak arra emlékezett, hogy 7166 15| Félredobta levelét. Leírta ezeket a szavakat. Aztán 7167 14| bizonysággá erõsödött bennem. Lejjebb, a harmadik oldal alján 7168 5 | tomboló zajjal. Kapuzárás után lejöttek. Kanicky Az ember tragédiájá-ból 7169 5 | ámulata közepette ölelkezve lejtett el vele. Esti hozzájuk csatlakozott.~- 7170 3 | vonat a sziklák lépcsõzetes lejtõjén. Feltûnt az elsõ olasz ház. 7171 2 | Észre se vették.~Fejérõl lekapta a kalapot. Köszönt nekik, 7172 5 | aszpirint, öt perc alatt lekente krokiját a hordárok fedezete 7173 12| avatatlanok rendszerint lekicsinylik. Azt gondolják, hogy aki 7174 1 | legyek, akiket a többség leköp, bebörtönöz és felakaszt, 7175 3 | levonta a következményeket”. Leköszönt titkári állásáról, melyet 7176 11| beszélõgép viaszhengerkéjét leküldtem II. Miklós cárral Edison 7177 18| pihegjek, hogy végre föl is lélegezzem, szabadon és boldogan, amikor 7178 1 | nyelvemet, csak itthon lélegzem és élek, de te világcsavargó, 7179 3 | nem akart leszakadni róla: Lélegzeni sem engedte.~Fájdalmasan 7180 3 | A leány mély, egyenletes lélegzése is halkult. Nem is hallatszott 7181 12| percmutatót, számlálta a lélegzéseket. Diadalmasan pillantott 7182 12| ettek, akik reggelenként lélegzési gyakorlatot végeztek, akik 7183 3 | Arca mozdulatlan volt. Lélegzet nélkül aludt. A leány mély, 7184 18| erõs volt, hogy elakadt lélegzetem. Néha egy tárgy - esernyõnyél 7185 1 | életben bizonyára éltek, lélegzettek és izzottak, de most feketék 7186 6 | Ilyenkor visszafojtott lélegzettel haladtam tovább, mint aki 7187 9 | kedélyes, vidám, hosszú lélegzetû és összefüggõ történetet 7188 17| Helyes.~Megkönnyebbülten lélegzik föl, kortyint feketéjébõl. 7189 12| méltán jónevûek, részint a lélekelemzéssel kísérleteztek, hasonlóan 7190 11| földgolyóra, folytattam a lélekelemzést, melyet csakhamar sikeresen 7191 11| szálloda dúsan fölszerelt lélekelemzõ intézetére is, hol jeles 7192 11| intézetére is, hol jeles lélekelemzõk a nap és éjjel bármelyik 7193 3 | háborgatták.~Az asszony lélekmelegítõt adott a leányra, lehúzogatta 7194 12| hírneve nõttön-nõtt, jótékony léleknek, talpig úriembernek tartották, 7195 2 | harang csengett szaporán, lélekszakadva, oly búsan, mint az a harang, 7196 11| majdnem két hétig.~Minthogy lélektanilag is tüneményesen képzett 7197 5 | Wundtról és a kísérleti lélektanról értekezett, részint a budai 7198 14| fordulatok, szellemes nyelvi lelemények sorakoztak egymás mellé, 7199 1 | MELYBEN AZ ÍRÓ BEMUTATJA ÉS LELEPLEZI ESTI KORNÉLT, ~E KÖNYV EGYETLEN 7200 5 | adatokat szolgáltatott a leleplezõ cikkekhez. Itt volt Kotra, 7201 6 | maharadzsáról Aranyesõ címmel. Igen, lelepleztek anélkül, hogy álarcom letépték 7202 3 | másrészt lépre csalja és leleplezze. Ezért szabályos idõközökben 7203 5 | levelezõlapot, hogy védelmet leljen, elbújt a vidéki béke mögé, 7204 8 | pillanatban kiemelhesse lelkébõl.~A kocsi sivalkodott az 7205 7 | koporsó. Te gyöngy, mely lelkem tükrében tündökölsz, koporsóm 7206 16| élek. Mindenemmel. Az egész lelkemmel. Azt, amit te tettél, sohase 7207 11| történt, hogy a szálloda lelkes és figyelmes férfiszemélyzete, 7208 12| vérbe és piszokba, akik lelkesedtek a közügyért, akik komolyan 7209 4 | lehetséges.”~- Nagyszerû - lelkesedtem. - Lásd, ez már igazán tetszik 7210 5 | eredetibõl idézett, nagy lelkességgel és gyarló kiejtéssel. Itt 7211 9 | kalauz két vállát, hogy lelket öntsek beléje, s fülébe 7212 1 | Tartalmatlan volt. Üres volt. Lelketlen volt. Te, fiam, más vagy. 7213 17| kell szerelni. Az önvád és lelkifurdalás egyre súlyosabb rohamaiban 7214 6 | elõirányzott összegtõl, mardosott a lelkiismeret. Föladatom mindig nehezebb, 7215 3 | vállalni furcsa-érzékeny lelkiismerete, hogy suttyomban való, riadt 7216 14| szikrázó, ösztönös, amellett lelkiismeretes és mûvelt is. Több nyelven 7217 4 | fölháborodva.~- Tehát cselekedjetek lelkiismeretetek szerint. Ellenjelöltemet 7218 3 | döntött. De nem kis habozás és lelkitusa után.~Nehéz volt elszakadnia 7219 11| szemét, szemérmesen.~Finom lelkületüket, mely bizonyára magasabb 7220 3 | hosszú, angolkóros karjai lelógtak. Hosszú, angolkóros lábszárait 7221 1 | vállallak, mindörökre.~- Mi lelt ma, hogy agyba-fõbe dicsérsz?~- 7222 6 | volt, mennyi a vagyona. A leltározásnál kiderült, hogy nagyobb, 7223 14| folytattam nyomozásom, s pontos leltárt készítettem az ellopott 7224 16| az emberét. Egyelõre nem lelte sehol. Az asztaloknál, villamos 7225 14| vágtak neki az útnak, aztán lemaradtak, és nyomuk veszett. Idõnként 7226 5 | holnap délelõtt, mihelyt lemegy, föladhassa levelét.~Ezt 7227 2 | boltozattal. Ahhoz, hogy ide lemerészkedjék, halált megvetõ bátorságra 7228 3 | csecsemõ egy királytigrist. Lemerült beléje. Prüszkölve bukott 7229 8 | Miután otthon a hallgató lemezén hallotta a hírt, lecsapta 7230 17| erõszakoskodnék vele, akkor már eleve lemond az egészrõl, akkor kérése 7231 6 | embereket. Csak bizonyos szomorú lemondással tekintettem rájuk, érzem 7232 12| suttogtak, hogy az orvosok lemondtak róla.~Képzeljétek, milyen 7233 17| csak limonádé. De arról is lemondtam, hogy téged akár méreggel, 7234 5 | egyéniségéhez, hogy átallotta lemosni a napközben rárakódó rétegeket. 7235 3 | megnövekedett.~Fürödni ment, hogy lemossa magáról az éjszakai fejfájást 7236 12| szálltam ki elõször, hogy lemossam magamról a port. Senkit 7237 1 | tápláló és egészségeslencsefõzeléket, fülembe súgta:~- Köpd ki, 7238 12| befejezést a hatásra pályázva lendületesebben, hangosabban adják elõ. 7239 15| nagyon szeretem a szép lendületet, s a szónokiasságot egyáltalában 7240 14| mûvészi, helyenként költõi lendületû fordítása volt. Megint tévedtek. 7241 3 | látszik, un... úgy látszik, lenéz...”.~Ez az erkölcsi fölfogása, 7242 8 | kiválóan mûvelte, de bizonyos lenézéssel, s távol tudta magától tartani 7243 1 | lelke mélyén, valószínûleg lenézett, hogy ötleteit nem méltányolom 7244 10| tartozik. A parasztlegényeket lenézte, azok nem mertek közeledni 7245 4 | és együttesen mélységesen lenézünk és megvetünk, hogy ne vegyék 7246 12| abban egy pisztráng mesésen lenge csontváza és valami halványzöld 7247 8 | között a bürök virágjai lengettek, fehéren, mint a széttépett 7248 3 | kikísérte. Zsebkendõjüket lengették utána. Édesanyja arcát elfordította 7249 5 | kell maradnom, résen kell lennem.~Egy jobb kifogáson is töprengett, 7250 3 | megszeretett. Erélyesebbnek kellene lennie, szigorúbbnak. Vagy nem 7251 12| elfintorítva bele-beleszagoltak, lenyalogatták a porceláncsészére tapadt 7252 3 | maga a tartalom, maga a lényeg. A szó, melyet még nem 7253 5 | majd belõle, ami fontos és lényeges, nemcsak a mellékes és esetleges. 7254 3 | tartalmával hivalkodik, a lényeget akarja bolygatni, de bizony 7255 5 | azonban minden „formahiba” lényeghiba, s a formahibánál nincs 7256 12| mely vagy A dinamikus lét lényegszemléleté-rõl, vagy Heinrich von Morungen 7257 12| ezek az izgága, hibbant lények, akik apostoloknak hazudják 7258 11| parazsastul-tokostul összerágta és lenyelte. Ez az utóbbi a valószínûbb.~ 7259 12| Zwetschke elõvette zsebóráját, lenyomta a percmutatót, számlálta 7260 12| álmában szüntelenül Tolsztoj Leó grófot látja, aki ellátogat 7261 10| kuvasz is. Ezeket estefelé leoldották láncukról, s mihelyt zörrent 7262 5 | odaintette a délelõtti fizetõt, leolvastatott vele húsz Princeszászt, 7263 12| mindenre, a Germania falai leomlanak, az elnök végképp berekeszti 7264 10| otthonában egy gyönyörû, kecses leopárdot helyez el, hogy vigyázzon 7265 18| fejbe ütött, télikabátomról lepattant pár gomb is, de mit törõdtem 7266 3 | megnézte a régiségtárat, a lépcsõerkélyt, ahonnan Petõfi szavalt, 7267 2 | foszlott az a szoknya. Ott egy lépcsõház tátongott, teljesen idegen 7268 17| és indul. Esti kikíséri a lépcsõházba. Ez se megy túl gyorsan. 7269 2 | próbált. A fal mentén a lépcsõig lopódzott, ahol az elõbb 7270 3 | ereszkedett a vonat a sziklák lépcsõzetes lejtõjén. Feltûnt az elsõ 7271 6 | Nem szólt többet. Tûnõdve lépdelt az utcán, melyet már elöntött 7272 12| koplalómûvész, aki hivatalosan lepecsételt üvegkalitkában éhezik, a 7273 3 | beletemetkezett a Corriera della Sera lepedõjébe.~Amint így olvasgatott, 7274 12| nyilván orvosi rendeletre - lepedõre vetítve egy bûvös lámpa 7275 8 | képet látott, két régen lepergett mozijelenetet, amely pompás 7276 8 | de én ezt nem szeretem. Lepermetezem jéghideg kölnivízzel, a 7277 8 | járnak.~Gergely, Skultéty egy lépés távolságból követte õt. 7278 12| diáktársaimmal, katonás lépésben, a Wacht am Rhein-t s egyéb 7279 3 | nyomuk veszett.~Egy órakor lépések zaja hallatszott a folyosón. 7280 11| portás már „megtette a kellõ lépéseket”.~Ettõl fogva a személyzet 7281 15| találkoztak.~Jötte meg is lephette Estit. De nem szólt, erre 7282 3 | lélegzett.~Már õ is készülõdött lepihenni. Hamvasszõke haját könnyû 7283 1 | ismerlek többé. Szóval, át ne lépje többé a házam küszöbét. 7284 17| pár centiméterrel közelebb lépjek síromhoz. Értsd meg: ekkor 7285 8 | belsõ munkatársa, a folyosón lépkedett elõre, de az olyan hosszú 7286 9 | a hordárnak, s én lefelé lépkedtem a lépcsõn, egy néma pillantást 7287 12| gyermekkorának rétjein futkos, lepkefogóval kezében. Zwetschke, aki 7288 3 | mint pilleszárnyak, tikkadt lepkék, melyek leröppennek a víztükörre, 7289 8 | zefíring, fehér selyem lepkenyakkendõ, melyen alig láthatóan villámlott 7290 14| ÜZELMEIRÕL RÁNTJUK LE A LEPLET~Költõkrõl és írókról beszélgettünk, 7291 5 | rosszallóan, némi megvetéssel, de leplezett érdeklõdéssel szemlélték 7292 8 | valami tisztátlanságot, sebet leplezhetett el. A másik kép jelentéktelenebb, 7293 5 | a kalamárisba, óvatosan lepöccentette hegyérõl a fölösleges tintát, 7294 17| föltétellel, hogy e huszonnégy óra lepörgése után maga hozza vissza, 7295 3 | tartsa a leányt, másrészt lépre csalja és leleplezze. Ezért 7296 13| gazdája fürdik, indult. Könnyû léptei már a másik szobában suhogtak. 7297 11| az elõszobán, egy terembe léptem, melyet méreteinél fogva 7298 17| Hát jobban szeretnéd, ha leragadna a pillám, és ásítanék? Légy 7299 12| ketten vannak, a harmadikról lerágják a húst, a költõk, akik a 7300 11| szálloda külön autógumi lerakatára, sõt a szálloda dúsan fölszerelt 7301 5 | találni, hogy tapintatosan lerázza õket.~A egy nádszéket 7302 7 | a berlini tájszólást a lerchenfeldi dialektussal váltogatva -, 7303 18| kellett immár félnem, hogy lerepülök.~Igaz, itt a közhangulat 7304 3 | tikkadt lepkék, melyek leröppennek a víztükörre, s isznak belõle. 7305 11| nem hallható vezényszóra- leröppentek a jól fésült fejekrõl.~Így 7306 12| elzarándokoljak sírjához, s ott lerójam a hála és kegyelet adóját. 7307 14| karácsony elõtt, éhesen, lerongyoltan rontott be hozzám. Térdre 7308 5 | úgyhogy az nyekkent, majdnem leroskadt a terhük alatt. A márki 7309 3 | fehér rózsa volt rajta. Esti lesegítette bõröndjét.~Idestova búcsúzkodnia 7310 3 | mézzé.~Egyszer, mikor épp leshelyére vonult vissza, a Cuore fedezéke 7311 1 | a fürdõfülkék repedésén lessem meg a vetkõzõ leányokat, 7312 3 | útisapkában. A napfölkeltét lesték. Letolták az ablakot, magukba 7313 1 | lakásunkba. Folyton azt lestem, hogy haladnak óránk mutatói. 7314 16| hozzá szelesen.~Elinger lesütött szemmel ült elõtte, mint 7315 15| szavakat. Aztán várt, vajon lesz-e belõle valami, vagy - mint 7316 3 | mint a pióca, nem akart leszakadni róla: Lélegzeni sem engedte.~ 7317 18| visszatorpantam. Nézegettem kabátom leszakított gombjait, mint harcos a 7318 3 | Elképzelte, hogy azonnal leszáll a vonatról, megtelepszik 7319 14| kéziratot három hét múlva leszállította.~Végtelenül elcsodálkoztam, 7320 4 | vértódulást kaptak.~Hamarosan leszálltunk.~- Ez az - mondta Esti.~- 7321 13| helyütt közeli, anyaági leszármazottjának nevezte, buzgó katolikusnak, 7322 13| gyarló s kellõ szakértelemmel leszerelhetõ. Nincs is lehetetlenség, 7323 3 | Gépiesen, félszavakkal próbálta leszerelni: „Csöndesen, kisleányom”. „ 7324 14| beszéltünk, szeretettel. Leszidtuk és megfenyegettük. Õ igazat 7325 12| vetette meg ágyamat, fölrázta, letapsikolta kispárnám, borogatásokat 7326 8 | rablógyilkosságokról, bankcsalásokról, letartóztatásokról írt újságcikkeket, hanem 7327 8 | poggyásszal fölment a Várba, letekintett a Bástyasétányról, egy fényképésznél 7328 4 | illetékességet, s végképp letelepedjek ebben a becsületes városban.~- 7329 2 | feléjük közeledett, hogy letelepedjék az elsõ padba. Csakhogy 7330 18| ablakülésre tettem szert. Letelepedtem, és körülnéztem. Elõször 7331 17| fölszólítottál, hogy amikor majd letelik ez a hat perc, figyelmeztesselek. 7332 2 | és ócska. Szerette volna letépni, földre tiporni. De tudta, 7333 6 | lelepleztek anélkül, hogy álarcom letépték volna. Mindenesetre megszeppentem. 7334 18| az a gondolat kísértett, leteszek a küzdelemrõl, nem folytatom 7335 3 | várta, hanem kedvetlenül letette kosarát egy bakra, mormogott 7336 18| megszoktak. Tudomásul vették létezésem, mint szomorú tényt, s miután 7337 11| lapultak meg a falak mentén. Létezésüket csak akkor vettem észre, 7338 11| figyelmeztettek arra, hogy a földön létezik értelem. Többek közt a szálloda 7339 14| a képzelet birodalmában léteztek, hogy mi célja volt ellopásukkal, 7340 15| volt.~Vette írógépét, és letisztázta.~Amikor az utolsó sorokat 7341 5 | íróasztalához, hogy versét letisztázza tintával.~Esti ezalatt lassan 7342 7 | visszafizethetném ezt a szókölcsönt, letörleszthetném ezt a nyelvtörténeti adósságot, 7343 1 | névjegyeimmel, leányok ártatlanságuk letört liliomával, s esküimet, 7344 3 | A napfölkeltét lesték. Letolták az ablakot, magukba szívták 7345 10| volt. Az udvaron kötelek, létrák hevertek s egy hosszú dióverõpózna. 7346 1 | szerint rendeztem. Így jött létre ez a könyv.~1933~ ~ 7347 15| estére, amikor a semmibõl létrehívta. A befejezõ részt, melyben 7348 17| elfelejtették, mintha sohase lettek volna.~Esti Kornél nem ilyen 7349 18| egy láthatatlan bogyója lettem. Hidak, alagutak alatt vágtattunk 7350 17| Dani. Parancsolj.~Dani leül. is gyújt. De amint a 7351 18| dagasztott, hogy idáig jutottam. Leülésrõl természetesen szó se lehetett. 7352 2 | ültek. Õ is szeretett volna leülni valahova.~Az elsõ padokban 7353 5 | Esti. - Egy percre talán leülök - és csak állt.~A kapu ebben 7354 1 | vér és tûz. Ez a tavasz.~Leültünk és rágyújtottunk.~- Kornél - 7355 7 | elszenderedett a köpenyén, inkább levágta köpenye csücskét, semhogy 7356 17| törik, s a benne levõ fekete leve épp egy fehér selyemperzsáját 7357 12| fölött kerengett, leesett a levegõbõl a sírlapra, s összecsukott 7358 3 | mindig elhagyottan állt, levegõjében két élet emlékével. Leült 7359 15| szét ebben a dúlt, forró levegõjû dolgozószobában.~- Hallatlan - 7360 12| hetvenéves korára teljesen levegõmentes lesz, ha közben valami váratlan 7361 12| éjjel-nappal, mert teste tele van levegõvel, de munkája - amint dicsekszik - 7362 9 | aludni. Kiálltam a folyosóra levegõzni. Hamar eluntam magam. A 7363 6 | hogy tíz éve nem feleltem leveleire, fogalmam se volt, mennyi 7364 1 | telefonugratások, aljas névtelen levelek szerzõségével vádoltak. 7365 5 | megfagyott vigyorral, malac képes levelezõlapjait ajánlgatta, s utána mindjárt 7366 5 | mindjárt az óvszereit, mintha e levelezõlapok puszta megtekintése is ártana 7367 1 | hozott nekem vad könyveket s levelezõlapokat, melyeket a gyertyaláng 7368 3 | Nem is fért volna egy levelezõlapra az a sok kaland, mely megtörtént 7369 9 | köze egyiknek a másikhoz, a levélnek a kutyafényképhez, a kutyafényképnek 7370 17| hadonászik. Egy mozdulatával leveri az asztalon levõ vizeskorsót, 7371 8 | nem tudtak.~Pali bámulta levesét, nem nyúlt hozzá, sokáig 7372 1 | aki még az uraságoktól levetett, rongyos köpönyegét is arra 7373 8 | Bástyasétányról, egy fényképésznél levétette magát - harminc darab fényképet 7374 5 | rendhagyó igéket. Aztán levetkõzött.~De megint fölkelt. Válaszolt 7375 12| számtantudós is gyakran írja egy levezetés közben: 1 = 1-gyel, vagy 7376 6 | illetékek, ügyvédi költségek levonása után -, majdnem kétmillió 7377 5 | hátukon, szorongatták a levonóképeket, melyeket ajándékba kaptak 7378 3 | románc. Ebbõl õazonnal levonta a következményeket”. Leköszönt 7379 8 | Eszébe villant, hogy a korán lezajlott húsz esztendõ alatt, míg 7380 12| hajlamuk követelte, hogy lezárják a tételt s az eredményre 7381 12| megnyitotta az ülést, és szemét lezárta. Az elnök bezárta az ülést, 7382 3 | aludt. Szemhéjai súlyosan lezárultak. Fáradt lehetett, halálosan 7383 12| képecskékben: a fölolvasó lezuhan a dobogóról, koponyája szétloccsan 7384 18| sóhajával köszöntötték volna, ha lezuhanok, nyakam szegem, s õk ily 7385 10| elparasztosodott, és tyúkokat ültet, libákat töm.~Ugyebár, eléggé változatos 7386 8 | óriási, indiai lótuszok libegnek, elnyúlt a pocsolyában, 7387 12| formalinoldatban beteg agyvelõk libegtek, melyeket õ a sonkavágógéphez 7388 1 | Hüledezve bámultam ezekre a lidércalakokra, akik egykor valamilyen 7389 3 | menekülve az éjszakától, a lidércek elõl, a nap felé. Az elsõ 7390 13| rohant.~- Mit csináltam? - lihegte. - Jaj, én szerencsétlen. 7391 3 | sziklákra, s köhögtek, nehezen lihegtek, egyre jobban erõlködtek. 7392 3 | volna hányni a belét is, lihegve szemlélte ezt a jelenetet.~ 7393 12| Leichenfinger). Poharamba sötétvörös likõrt öntöttek, melynek a gyár 7394 18| kezem szederjes, körmeim lilák. Csorogtak könnyeim, mintha 7395 7 | törökül beszélt. Kezét, a lilás erektõl puffadozó ráncos 7396 10| halvány arcocskájára. Mint liliom a görögtûzben. Mint egy 7397 1 | leányok ártatlanságuk letört liliomával, s esküimet, házassági ajánlataimat 7398 5 | bõre hervadt, de fehér, liliomfehér. Fogai is megvannak, majdnem 7399 8 | családirtó szörnyeket, liliomtiprókat ordítanak bele a hangtölcsérbe 7400 17| shakespeare-i hõsök átkozódása csak limonádé. De arról is lemondtam, 7401 10| Esõköpenyén még ott volt Lisszabon szele, cipõjén a Tagus fövénye.~ 7402 5 | kaucsuk kézelõt. Vasbotot lóbált.~A következõ pillanatban 7403 8 | tiltakozott Pali, és egy ötlet lobbant fejében -, ezt mondom majd 7404 1 | közszokásokba. Egy ízben szememre lobbantotta, hogy elfelejtettem fiatalságomat. 7405 12| dobogó, melyen ravatalosan lobognak a gyertyák, s egy nyugalmas, 7406 9 | erre feléje tartottam kéken lobogó öngyújtómat, s utána szajkóztam 7407 9 | pattogó tüzét. Anélkül is úgy lobogott az, mint valami máglya. 7408 3 | kecses. Színes rongyok, ingek lobogtak ablakából az élet õszinte 7409 7 | kamatozott nekem...~Így lobogtam, rajongtam, amikor hirtelen 7410 9 | és szétszóródik, hol újra lobot vet és föllángol. Másra 7411 10| fölvillanyozódott, kivirult. Ismét a lócán ült és hallgatott.~Évekig 7412 3 | elõtte egy kúriai bíró, egy lócsiszár, egy mágnásasszony és egy 7413 13| miután hallotta, hogy a víz locsog és gazdája fürdik, indult. 7414 8 | mindig beszélt, összevissza locsogott mindent. Egyszerre megállt. 7415 3 | kifürkészhetetlen titkaikkal. Vizek locsogtak itt-ott, hegyi erek és búvópatakok, 7416 6 | Többnyire nagy tömegekben lõdörögtem, labdarúgásokon, kirándulóhelyeken, 7417 5 | Amíg leértek a földszintre, lökdösõdtek, vicceltek, ismerõsökkel 7418 16| a pillanatban már be is lökte.~Futásnak eredt.~1929~ ~ 7419 12| megvetõ oldalpillantást lövellt felém s elnémult.~Körötte 7420 2 | nem tudni, miért - fõbe lövi magát, s ilyenkor elõre 7421 16| fejet, Elinger.~Elinger lógatta a fejét. Szemében vád volt, 7422 12| közben: 1 = 1-gyel, vagy a logikai bizonyításban is gyakran 7423 18| õket az állók, a szíjon lógók, akik váltogatva részint 7424 1 | az asztalon megkoccant, s lógólámpánk imbolygott. Pár percig tartott 7425 11| vetett, s én fejjel lefelé lógtam a földgolyóra, folytattam 7426 8 | kettõ felé a telefonokon lógva öngyilkos cselédeket, családirtó 7427 12| Sajnos, üres kézzel jöttem, lóhalálában, még egy virágot se hozhattam 7428 6 | ókori latin császár, aki lóháton ülve két marokkal szórta 7429 3 | csapágyakban. Fáradhatatlanul loholtak tovább. Megint egy alagútba 7430 1 | Az utcára is elkísért.~Lojzi bácsi jött szembe velünk, 7431 6 | feketítettem. Cipõim talpát lombfûrészfúróval lyuggattam ki. Csak nem 7432 1 | dara esett. Megcukrozta a lombokat. Cipõnk talpa alatt latyakká 7433 9 | kiderül - terebélyes fává lombosodott, úgyhogy alatta kipihentem 7434 8 | lett. Társzekerek eveztek, lomhán imbolyogva az éj közepén, 7435 3 | cammognak a fehérségben, lompos farokkal, lassan. Egy kalyibában 7436 3 | fölhasznált, hiába, és azóta egy lomtárban porosodtak, haszontalanul.~ 7437 7 | Berlinbe, onnan Párizsba, onnan Londonba. Káprázatosan mûveltek voltak. 7438 14| megtegye, amit akart: hogy lopjon. Mi, legközelebbi barátai, 7439 2 | A fal mentén a lépcsõig lopódzott, ahol az elõbb oly rejtélyesen 7440 6 | említem föl - 750 koronát loptak ki zsebembõl. Aznap semmi 7441 6 | s a könyvek lapjai közé loptam egy-egy bankjegyet. Séta 7442 4 | naprendszer. Lángbetûk szikráztak:~Lopunk, csalunk, rabolunk.~- Mi 7443 6 | osztogatja kegyeit. Byronról, aki lord volt és sokszoros milliomos, 7444 3 | vált, s mikor végre a napi lótás-futásból bódultan ágyba bújt - a „ 7445 16| Esti.~Elinger több napon át lótott-futott, aztán elszontyolodottan 7446 8 | tükrén buja, óriási, indiai lótuszok libegnek, elnyúlt a pocsolyában, 7447 10| rézpityke se maradt, és lova is eltûnt szõrén-szálán, 7448 10| monokliját villogtatva lovagi szokás szerint szemlét tart 7449 12| minden alap nélkül azálmok lovagjai”-nak és azálmok álmodói”- 7450 4 | feléje karját. A császár lovaglóostorával a katona felé suhintott, 7451 5 | Arácsy, a festõ, aki firenzei lovagruhában fényképeztette le magát, 7452 13| pöröllyel, patkót kalapálok lovamnak, pompás acélpatkót, hogy 7453 5 | százados állt az élen, táncoló lován, kivont karddal, német vezényszókat 7454 10| hibájából. Tudniillik az elsõ lovasrohamnál úgy belecsapott egy gránát, 7455 13| - mintha ágaskodó lovat fékezne.~Aztán egy mellékutcába 7456 5 | hogy azokat, akik benne lubickolnak, lassanként elernyeszti, 7457 11| fölvillanyozva fürödni mentem. Estig lubickoltam a folyócskában. Csak vacsorára 7458 10| sasorrú. Úgy öltözködött, mint Lublóy Imre, a mi hõsszerelmes 7459 3 | rondaság volt, valami nehéz, lucskos mosogatórongy, s ez ráfeküdt 7460 12| gyászfátyolos özvegy kezében egy lucskosra sírt zsebkendõvel pártfogásért 7461 16| elõtte, mint aki valamiben ludas.~A tetõtornác a villanylámpáival 7462 5 | Csendesék, Estiék és Gáchék. Ludaskása volt, cigánypecsenye, vaníliás-mandulás 7463 12| Zeilenzig és Professor dr. Eugen Ludwig von Wuttke. Nem mondom, 7464 12| Egy júliusi reggel épp a Ludwigshöhére indultam, az ottani kilátótoronyhoz, 7465 5 | mindig reszketett a verse lüktetésétõl. Azt érezte, hogy valami 7466 5 | figyelte magában a belsõ lüktetést, olvasta ütõerét, mely százharmincat 7467 8 | ide-oda mély csöndjével, lüktetett mély hullámaival, melyek 7468 1 | az emlékek oly eleven és lüktetõ érrendszere hálózta át keresztül-kasul, 7469 5 | vadszõlõvel befuttatott lugasban, a tisztaszoba zöld bársonyzsöllyéi 7470 3 | asztala elõtt, négyéves kis lurkó, mezítláb, és a süteményes 7471 2 | parasztgyermekek tanyáztak, izmos, erõs lurkók, mezítláb vagy csizmában. 7472 1 | hogy reggel minél tovább lustálkodjam az ágyban, még ha elkésnék 7473 6 | talpát lombfûrészfúróval lyuggattam ki. Csak nem teszem tönkre 7474 1 | szobájában. Nyomorúságos lyuk volt ez. Keskeny, rozzant 7475 13| helyütt, az nyomban ki is lyukad más helyütt. De titokban 7476 3 | pogánynak tetszõ következtetésre lyukadt ki, hogy mivel igazán jók 7477 3 | ügyel, folyton eltûnnek a macskái, minden évben tíz-húsz darab. 7478 3 | föl a békákat s öreganyjuk macskáit is, meglékelték koponyájukat, 7479 7 | prófétájuk, aki egy ízben, mikor macskája elszenderedett a köpenyén, 7480 5 | majdnem mind. Különös, zöld macskaszeme, gömbölyû fakó-éhes arca, 7481 13| paplanja alá, mint mások a macskát. Szerette ezt a villamos 7482 8 | egyedül élt Budapesten, mintha Madagaszkárban vagy a Fidzsi-szigeteken 7483 1 | részeg kétkulacsos, holdkóros madárijesztõ, aki még az uraságoktól 7484 5 | keresett, mely a szövegbe is, a madárkához is illik. Erdõdy-Erlauer 7485 13| a maga elvont egészében, madártávlatból, mindig borzalmasabb, mint 7486 12| feleségének, egy szõke, madonnaszerû asszonynak, aki haját hátrasimította 7487 16| segíteni csak te segíthetsz magadon. Dolgozz, Elinger. Föl a 7488 10| aranyos kis kacsóit, én magáért két évig lennék juhászkutya.” 7489 5 | elméletet, s ezeket azonnal magáévá is tette. Ha valaki öt percig 7490 12| egyetlen szórakozásom, hogy magamat hallgatom.~Sokáig nem hallottam 7491 17| minden munkát. Elsõsorban a magamét. Azt, amit mostanában firkálok, 7492 12| kezdõdött az egész. Uralkodott magán. Ismerte a végtelen ûrben 7493 17| vagy puszta szeszélybõl magánál tartani, vagy odaajándékozni 7494 3 | elõtti téren bérkocsik között magánfogat várakozott. Abba szállt 7495 16| valamit magáról. Micsoda?~- Magánhivatalnok - felelte halkan.~- Hol?~- 7496 1 | franciát, zongorát is tanulok, magánszorgalomból.~- Meg mertem volna esküdni - 7497 14| nem kímélve, belegázolt a magántulajdon alig vitatható szentségébe. 7498 4 | hogy majd szétreped.~- Magánügy - mondta az orvos. - Ez 7499 16| hazafelé.~Elinger a színésznõk magánügyei iránt érdeklõdött, hogy 7500 2 | hogy az elsõ elemit inkább magánúton végzi el, s egyelõre nem 7501 5 | mustrálják az árukat, a kövér, magányos öregurakat, akik szipkából 7502 1 | néma állatokat és a néma magányt, õ vigasztalt meg egyszer, 7503 1 | léhasága. Untam ódivatú, magas-nyitott gallérjait, vékony-sárga 7504 1 | egyenletesen emelkedett fölfelé, a magasban egy kissé megállapodott, 7505 5 | Christian, a konferanszié, Magass, a zeneszerzõ. Itt volt 7506 3 | kocsikat a Karsztok irdatlan magasságába. Ismét megjelent a barátságos 7507 11| Fönn a levegõben, amikor a magasságmérõ már hétezer métert mutatott, 7508 12| olvasta el, sem azok, akik magasztalták, sem azok, akik ócsárolták. 7509 3 | könnyfacsaró giccsben, de mégis magasztosan. Fiatal, viharvert anyácska


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License