Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Kosztolányi Dezso
Esti Kornél

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

      Fejezet
9555 5 | elhasználatlanul kék, ahogy az újonnan pingált lakások mennyezete, mely 9556 3 | tõle, megmerevedett, mint a pióca, nem akart leszakadni róla: 9557 5 | telefonokon undok alakok lógtak piócák gyanánt, németül beszéltek, 9558 9 | a hasa. Annyi szent, pipa volt, ördöngös egy fickó. 9559 10| fehér és piros, csomorika és pipacs, fehér és piros együtt. 9560 3 | gõzölgõ lábak, viharosan pipálva és felhõzve, s közben szendén 9561 5 | pingálva, kissé kacér volt és piperés, de sokkal szebb, mint a 9562 3 | egy fehér fésût ragasztva. Pipereszappana: italianissimo. Minden túlzás, 9563 12| gyártani. Ez a mustártartó egy pirinyó, fehér porcelán, vízzel 9564 5 | a zeneszerzõ. Itt volt Pirnik, a nemzetközi szociáldemokrata. 9565 12| észrevették szendergését, és kissé pironkodott. Erre, hogy becsapja a hallgatóságot, 9566 11| vagy talán a bûntudattól pironkodva szájába kapta, s parazsastul-tokostul 9567 3 | rejtegettek. Magas póznákon piros-fehér-zöld zászlókat csattogtatott 9568 10| alföldi verõfényt megszûrte és pirosan szitálta halvány arcocskájára. 9569 3 | kötõszócskával. Nem szabad pirulni. Semmit se szabad szégyellni. 9570 1 | bevallom - nemegyszer pirultam miatta.~Õ maga hasonlóan 9571 3 | amíg elkotródik mellõle, pirulva mondogassa, „úgy látszik, 9572 1 | gyûrt ágynemûkkel, meg egy pislákoló villanykörtét az éjjeliszekrényen. 9573 8 | melyen két villanykörte pislogott. Pali az ajtóban eltiporta 9574 12| Megjelenésemet fölháborodott pisszegés fogadta. Esti Kornél, aki 9575 10| Az öreget is ez ölte meg. Pistáék akkor örököltek, többet, 9576 10| életképben bemutatni Zsuzsikát és Pistát, aki végre megkapja jutalmát, 9577 3 | ablakából az élet õszinte piszkával, melyet itt nem rejtegettek. 9578 12| szerencsétlenségbe, vérbe és piszokba, akik lelkesedtek a közügyért, 9579 2 | tenyerével, hogy ne hallja majd a pisztoly dörrenését. Félt attól, 9580 12| egy ezüsttál, abban egy pisztráng mesésen lenge csontváza 9581 10| hajnalkáktól befutatott pitvarán ült, tetõtõl talpig felöltözve, 9582 10| tessékelte a szobába. A pitvaron maradtak. Még le se ültette. 9583 9 | levegõben. A hamuszürke égen a pitymallat bazsarózsái nyiladoztak. 9584 3 | rövidebben, igennel és nemmel.~Plasénál fél hétkor figyelmeztette 9585 3 | Viale Francesco Deák méla platánsorán.~Õ is megindult ezen az 9586 11| akkorának látszott, mint az a platina karcsat, melyet Elinor visel 9587 14| anyagokkal cserélte föl, a platinát bádoggal, az aranyat rézzel, 9588 8 | hajnalig darvadoznak a kopott plüsspamlagon, és ásítva, káromkodva virrasztják 9589 9 | hallottam.~Mind a ketten égtünk, pöfékeltünk, orrunkon eregettük ki a 9590 1 | a förtelmes bûnökben, a pör nem kilátással kecsegtetett. 9591 10| zsellér. Kék gubát viselt, pörge kalapot, csizmát. Makrapipából 9592 9 | volnék, mintha némafilmet pörgetnének elõttem, zene és magyarázó 9593 5 | haladt át a hölgyszalonon.~Pörkölték a délutáni kávét. Aromája 9594 13| asszonyom. Verem az üllõt pöröllyel, patkót kalapálok lovamnak, 9595 1 | tájnyelvén, hogy gyermektartási pört indít ellenem.~Hüledezve 9596 12| porceláncsészére tapadt barna pöttyöket, s a kisleányok, akiket 9597 3 | Cinegelábú, cérnahangú. Pöttyös, fehér batisztruhát hordott, 9598 3 | megindult ezen az árnyas, naptól pöttyözött sugárúton, könnyedén, panyókára 9599 10| nagyszerû ember volt, isteni pofa. Elõször is szép fiú, kondorhajú 9600 18| a rongyokban, az állati pofák közt, a dögletes levegõben 9601 3 | látta, hogy nem bántja õt, pofon csapta, mind a két kezével, 9602 5 | meglökte a másikat, mindjárt pofozkodni fognak.~Izgatott szóváltás 9603 6 | belátni, hogy a természet az pogány és kiszámíthatatlan módon, 9604 3 | sivárnak, sõt egyenesen pogánynak tetszõ következtetésre lyukadt 9605 8 | boldogság. Kezében a kis, könnyû poggyásszal fölment a Várba, letekintett 9606 8 | kesztyû. Ez volt minden poggyásza.~Délután fél kettõkor érkezett 9607 3 | hirdetve. Be kellett mennie poggyászáért.~Az anya és leánya még mindig 9608 11| tanúskodott, hogy már összes poggyászomat gyorsáruként viszi hazafelé 9609 3 | alumíniumkancsóból öntött poharába a pincér, bevágott hat kiflit, 9610 8 | Legalább hatvan fok. Párái a poharak belsõ peremén kövér vízgyöngyök 9611 12| neveznek (Leichenfinger). Poharamba sötétvörös likõrt öntöttek, 9612 8 | tudott - pincér! Feketét, pohárban! Pali, ülj le. Igyál feketét, 9613 1 | Egy tálból esztek, egy pohárból isztok. Castor és Pollux. 9614 17| titokban - teljes joggal - a pokolba kívánsz engem.~- Eszem ágában 9615 13| csavart, egy pántot, mely a pokolgépet alkotja. Mindez már babramunka, 9616 12| mellettem ülõ darmstadti polgárhoz, hogy miért alszik mindig 9617 5 | Scartabelli, az esztétikus és polihisztor, aki meleg basszushangján 9618 10| mint férfi jobban értett a politikához, megmagyarázta, hogy a háború 9619 12| kotyvalékától, melyet általában politikának neveznek, egy éjszaka kis 9620 8 | iránt érdeklõdött, Wirth a politikáról és rendõrségrõl csevegett, 9621 12| készek, akár a világboldogító politikusok. Sötét résszemmel figyelnek 9622 1 | függött, fõszerkesztõket, politikusokat - méltóságos és kegyelmes 9623 8 | haldoklóit, egy élemedett politikust vagy egy öreg, érdemes írót, 9624 1 | pohárból isztok. Castor és Pollux. A barátok - gúnyolódott.~ 9625 3 | a leányra, amikor az még pólyában hevert, bölcsõben gõgicsélt, 9626 2 | Az õszi nap már teljes pompájában tündöklött az alföldi város 9627 8 | a Svábhegyen, mely izzó pontjaival egy induló óceánjárónak 9628 12| elmeosztály a föld minden pontján egyforma, akár egy parlament. 9629 17| tisztáz még néhány homályos pontot, és indul. Esti kikíséri 9630 1 | nyaranta a cirkusz veri le ponyvasátrát, s a temetõben, a sírok 9631 5 | vagy akik kutyákat vezetnek pórázon, vagy akik szemüveget hordanak, 9632 13| özvegy - gondolta Esti -, porba sújtott özvegy. Rémes.”~ 9633 12| borult volna reá. Egy bogár a porban hátára pottyant, és úgy 9634 5 | akkorát, mint egy titáni porcelánbaba, sátoros hajjal, tussal 9635 12| bele-beleszagoltak, lenyalogatták a porceláncsészére tapadt barna pöttyöket, 9636 5 | bazári szalmakalap táncolt. Porcelánnadrágot hordott, szürke, vastag 9637 2 | Parasztszekerek zötyögtek sárga porfelhõkben. Vonat füttyentett a kishídon. 9638 12| lefurakodnak a megboldogult porhüvelyéhez, és síri álma - az örökkévaló 9639 12| biztosíthatta a bánatos, porig sújtott özvegyet, hogy 9640 11| kiszállásnál, a harmadik angol porköpenyemet emelte le, a negyedik amerikai 9641 13| lesütötte a földre, melyben ott porladt a kisfiú.~Az özvegy sorra 9642 3 | sötéten fáklyázott. Õ meg a porontya egyenes derékkal, meg nem 9643 10| jövet toppant be hozzám, porosan-piszkosan. Esõköpenyén még ott volt 9644 3 | és azóta egy lomtárban porosodtak, haszontalanul.~Egy ötfelvonásos 9645 12| jellegzetes hangját. Kissé poroszos ejtéssel vezényelt: Jobbra, 9646 1 | venné ki szemébõl azt a porszemet, mely imént hullott belé. 9647 2 | sötétszõke hajjal, igen bõ, porszürke ruhában. Akkorákat lépett, 9648 1 | borzas pihéivel.~A Denevér portása az V. emelet 7. alá utasított. 9649 11| utolsó napon kora délelõtt a portásfülkében fölkerestem Edisont, és 9650 8 | Utoljára Pali. Odalépett a portáshoz:~- Ki az ügyeletes orvos? - 9651 11| lakosztályban, aztán megkérdeztem a portástól, hogy körülbelül mibe kerül 9652 3 | utána kiáltott: - Cameriere, portatemi anche pane, acqua fresca 9653 8 | kirakataikba: Mától kezdve minden portéka 25 %-kal olcsóbb. Csak ennyit. 9654 4 | valamit, egy keveset. A ti portékáitok és embereitek nem olyan 9655 8 | csak olyan áron adják a portékájukat, mint azelõtt. Itt a fortély. 9656 4 | ahogy állítják. Az itteni portékák és emberek sem olyan csapnivalók, 9657 3 | mérgüket, füstölögtek a portól, s az ülések huzatai valami 9658 10| FÉRJHEZ MEGY~Esti Kornél Portugáliából érkezett haza. Csak egy 9659 10| hogy ezalatt kizárólag portugálokkal beszélgetett: portugálul: 9660 10| portugálokkal beszélgetett: portugálul: a „virágok nyelvén”.~Késõ 9661 6 | föladó megnevezése nélkül, s postára adattam 150 koronát, mindig 9662 5 | hordott, szürke, vastag posztókabátot, hússzínû kaucsuk kézelõt. 9663 12| bukott alább és alább a zöld posztóval vont elnöki asztal felé, 9664 12| kíméletes altatóorvosok pótlólag csöpögtetnek a mûtõasztalra 9665 12| Nem engedhettem, hogy ez a pótolhatatlan érték, az emberiségnek ez 9666 13| titokzatosan. - Nekünk kell pótolnunk. Minden másodnap egy kis 9667 12| zavarba. Mulasztását bárhol pótolta. Szükség esetén tudott aludni 9668 12| Egy bogár a porban hátára pottyant, és úgy maradt, hipnotizálva. 9669 1 | szóltam. - Ma egész nap téglák potyogtak, cégtáblák zuhantak a járókelõk 9670 13| keringenek, átalakulnak, mint a pozitív és negatív villamosáram. 9671 3 | itt nem rejtegettek. Magas póznákon piros-fehér-zöld zászlókat 9672 3 | Kornél 1903-ban az érettségin praeclare maturus lett, édesapja szabad 9673 3 | balra, példa a participium praesens használatára, tagadó kötõszócskával. 9674 3 | jóságot. A jóság folyton prédikál, meg akarja váltani az emberiséget, 9675 5 | kerekded körmondatokban prédikált a nõnek, hogy szálljon ki 9676 3 | azért se jelent meg. Mint a primadonna, kérette magát, csigázta 9677 10| tökéletesen, ráordítani a prímásra, mikor a Csendesen, csak 9678 5 | leolvastatott vele húsz Princeszászt, feketét rendelt, aztán 9679 3 | versféle, melyet már elõbb próbálgatott, az a ditiramb, mely az 9680 5 | szüksége, ennek folytán így próbálgatta a sort: Oh, kemény madárkám. 9681 14| igaza van.~Hogy miért? Ne próbáljátok kitalálni. Tévedtek. Nem 9682 12| idegorvos volt, altatókkal próbálkozott, brómnátriummal, veronállal, 9683 3 | utazókosarát, s a zárát próbálták kijavítani, sikertelenül. 9684 11| bevált módszerem szerint próbáltam elõidézni a teremtõ révületet. 9685 14| hozták Budapestre.~Ismét próbáltuk menteni. Ti, akik írtok, 9686 12| is volt.~Ilyesmik bizony próbára tették idegzetét. Sokszor 9687 7 | az õ megindító, jóságos prófétájuk, aki egy ízben, mikor macskája 9688 12| elolvastam és megértettem Kant Prolegomenái-t. Ha egy utcai szófoszlányt 9689 8 | pincérek, az újságírók proletár barátai, akik éppúgy vándorolnak 9690 13| szerelõ is, alig köszönt, a proletárok komorságával egy sarokba 9691 3 | királytigrist. Lemerült beléje. Prüszkölve bukott ki, és kacagott. 9692 8 | éve ellenére is majdnem pubi, akin a rövid nadrág sem 9693 2 | ágya szélén, az álomtól püffedt szemmel. Ásítozott és vakaródzott.~ 9694 7 | Kezét, a lilás erektõl puffadozó ráncos kezét, néha idegesen 9695 3 | Kerti karókon üveggolyók puffadoztak. Fekete cica ugrott át a 9696 2 | Ezek a derûs, szöszke, pufók fiúcskák matrózruhát viseltek, 9697 5 | föltétlenül Ödön, a körte: a puhasága, élvetegsége miatt Jolán 9698 3 | anyaöl kedves, rejtélyes puhaságában.~Két disznóbõr bõröndöt 9699 3 | pillantást vetett az anyára, puhatolódzni, hogy hol járhattak? Az 9700 12| harciszerek robbanását, pukkanását és sustorgását utánozta: 9701 12| rendezgette fenyegetõen púposodó kézirathalmát, a fölolvasó 9702 8 | közgyûlésein látott, mikor puskaporos hangulatban elnököt buktatnak, 9703 3 | vagy inkább susogás - pusmogássá és vihorászássá fajult, 9704 2 | siettek neki. Egymással pusmogtak, mint bennfentes pajtások, 9705 8 | színjátékai, a lassú vagy gyors pusztulás, mert azt remélte, hogy 9706 8 | mely még várt reájuk.~A pusztulást érezték mind a ketten, mindnyájuknak 9707 12| forradalmat is. Nemzedékek pusztultak el körötte, a csatatéren 9708 3 | humani nihil a me alienum puto” - s borzongva gondolt vissza 9709 5 | tizennyolc-tizenkilenc éves ifjoncok. Putterl, a kis Hajnal s a kis Wallig 9710 12| olvastam Horatius versét is. Quandoque bonus dormitat Homerus. 9711 3 | csücske még, a buccari öböl, a Quarnero szeletkéje. Tátott szájjal 9712 12| tudománynak és irodalomnak hívnak. Qui tacet consentire videtur. 9713 3 | elsõ olaszországi útjá”-ra, több mint két napja, semmit 9714 3 | fekete vitorlák, ferdén rábillenve, mint pilleszárnyak, tikkadt 9715 10| kincséért se lehetett volna rábírni, hogy bemenjen egy cukrászdába, 9716 14| meggyõzött arról, hogy még mindig rabja bûnös szenvedélyének vagy 9717 5 | szemben levõ kávéházba s a Rabló nevû kisvendéglõbe. Visszajövet 9718 5 | Örült, mikor beértek a Rablóba.~A gépzongora a Tannhäuser 9719 8 | vele, hogy miért.~Õ nem rablógyilkosságokról, bankcsalásokról, letartóztatásokról 9720 3 | egy álarcos, kloroformos rablót.~Esti nem erõszakoskodott. 9721 7 | százötven évig lennék a rabod, a cseléded, az adófizetõd, 9722 4 | szikráztak:~Lopunk, csalunk, rabolunk.~- Mi ez? - kérdeztem Estitõl.~- 9723 7 | tartottak bennünket szégyenletes rabságban. Mégis, újabb százötven 9724 11| útbaejtettem egy kis országot. Itt rábukkantam egy szállodára, melyrõl 9725 12| árnyékszéket ábrázol, a rácsappantható, barna fedõdeszkával, csalódásig 9726 8 | Visszament a szobába. Kinézett a rácsos ablakon a kertbe, melynek 9727 7 | vérnyomásom van, ötlámpásos rádióm, kezdõdõ vesekövem, s hogy 9728 8 | ápolta. Fürdött a forró, rádiumos tóban, melynek sötét tükrén 9729 16| Hiszen ez - gondolta Esti ráébredve a valóságra - a világ egyik 9730 11| mosoly. Biztosított, hogy még ráérekszámlámat rendezni”, hiszen 9731 5 | Világmindenséggel.~Erre, gondolták, még ráérnek, s újra átnéztek a kávéházba.~ 9732 3 | lucskos mosogatórongy, s ez ráfeküdt szájára, szívta, beléje 9733 17| hanem fölkelek, galléron ragadlak és kipöndörítlek, sõt ha 9734 5 | ruhájukban úgy ragyognak a ragadó hõségtõl, mint az olcsó 9735 12| hullaujjba, s a vérkelevény ragadós váladékával öblítettem le.~ 9736 3 | valami fülledt, homályos, ragadósan-szemetes galambdúc.~Másrészt vágyakozott 9737 15| mutasd meg neki. El lesz tõle ragadtatva. Én ismerem õt. Fogadok, 9738 8 | valami állati meleget és ragaszkodást, melyre kellemes volt gondolnia, 9739 12| méltányolták. Amennyire ragaszkodnak nemzeti voltukhoz, épp annyira 9740 17| maradj. De ha mindenáron ragaszkodol ahhoz a hét perchez - vagy 9741 5 | ennyibõl állott. Annyira ragaszkodott egyéniségéhez, hogy átallotta 9742 17| egyenesen az én tiszteletemre ragasztasz szájadra. Aztán nem természetes - 9743 3 | fekete hajába egy fehér fésût ragasztva. Pipereszappana: italianissimo. 9744 5 | mint a tinta.~Medvecukrot rágcsált.~A medvecukrot megtalálták 9745 6 | kandallónál, künn a küszöbömet rágja, egy falat kenyeret kérjen 9746 8 | rendbe legyen. Hát, hogy rágni tudjak. Itt hátul csak két 9747 1 | derûs halhatatlan, akire ha rágondolok, a hideg viszolyog a hátamon, 9748 13| várta, s csodálatos, mihelyt rágondolt, az özvegy ezt mondta: „ 9749 10| acélhúrjain, megcsókolni a brácsás ragyavert ábrázatát, belérúgni a nagybõgõbe, 9750 3 | kétkedés ködössé tette e szem ragyogását, olyan ólomszínûvé, olyan 9751 5 | lányok cifra ruhájukban úgy ragyognak a ragadó hõségtõl, mint 9752 11| elmés gépen. Cipõm ekkor már ragyogóan tiszta volt.~Ettõl az elõkelõségtõl, 9753 8 | öt újságíró kezébõl. Pali rágyújtott. Mellre szívta a füstöt, 9754 8 | és kifújta. A többiek is rágyújtottak, Gergely kivételével, aki 9755 12| csöndben ledobtam a bundám, s rágyújtottam. Valaki suttogva tájékoztatott 9756 1 | Ez a tavasz.~Leültünk és rágyújtottunk.~- Kornél - törtem meg a 9757 3 | eltûr leányától, mindent ráhagy, egyetlenegyszer sem utasítja 9758 11| imádom. Borral folytattam, rajnaival és görög aszúval. Végül 9759 1 | másodperccel sem, s az ifjúság rajongásában arról is meg voltunk gyõzõdve, 9760 9 | nézegettem a fényképet, mint rajongó kutyabarát. De észrevettem, 9761 7 | kamatozott nekem...~Így lobogtam, rajongtam, amikor hirtelen egy sötét 9762 3 | ki-kibukkant a vízbõl, arcát rajongva emelte a túlsó latin part: 9763 12| lehet és nem is érdemes rajtuk segíteni, hiszen csak öncsalók 9764 8 | elõbb-utóbb diadalmaskodik rajtunk. Gergely, aki már sok fõbelövést 9765 6 | csak ezzel a két ujjukkal „rajzolnak”. Miután elvégeztem a tanfolyamot, 9766 2 | vizsgálgatta a táblákra rajzolt ákombákomokat. A kisfiú 9767 5 | Fényes homlokát ideges gondok rajzották körül. Megkérte barátait, 9768 16| szólt Elinger, és hamiskásan rákacsintott.~Esti kijött a sodrából. 9769 13| ötvenkét esztendõs korában, rákban.~- Igen - szólt Esti határozottan, 9770 18| harcos a sebeit. Mindenkire rákerül a sor - mondogattam egy 9771 3 | Amint így olvasgatott, rákiáltott egy hang: - Pane. Toprongyos, 9772 5 | Ezt is abbahagyták.~Esti a Rákóczi út sarkán vett két léggömböt. 9773 8 | meszelte az eget. Megvirradt.~Rákönyökölt a siralmas, viaszkosvászonnal 9774 3 | nagy tengeri halakat és rákokat. Cukrászdák vaníliaillatot 9775 3 | köpõcsésze is, az istenek és rakoncátlan fiatalok köpõcsészéje.~Aztán 9776 12| jelzõért, akik a piacra rakosgatják legbensõbb titkukat, akik 9777 6 | okozott. Természetesen nem raktam be bankba. Ezzel nyomban 9778 5 | bérkaszárnyák és a vasúti raktárak fölött. Most ez a hold újra 9779 3 | kosarát, elhelyezte a vasúti raktárba, mert Fiuméban szobát se 9780 11| melegszakács Einsteinhez, a raktárnok Carusóhoz, s egy sápadt, 9781 8 | lézengett, egy-egy kést, kanalat rakva az újonnan terített asztalra. 9782 8 | széke támlájára dõlt, és rámeredt. Arra gondolt - s a gondolat 9783 5 | az elsõ fülkében kotolt, rámeredve kéziratpapírjára, melyre 9784 12| Leült a beteg ágya mellé, és rámosolygott. Nem vizsgálta meg. Velem 9785 12| a tételt s az eredményre rámutassanak, amint a számtantudós is 9786 11| tágas szobába tessékelt be. Rámutatott egy bõrdíványra, s megkért, 9787 3 | szenvedések és szenvedélyek ráncigálhatják õket. Szegények, gondolta.~ 9788 3 | a nevét hallja. Ide-oda ráncigálta. Csodás önuralma mintha 9789 7 | lilás erektõl puffadozó ráncos kezét, néha idegesen arcára 9790 12| részletezzem? Siralom volt ránézni.~Az elnök álmatlanságban 9791 3 | anyját látta volna. Jólesett ránéznie, jólesett tudnia, hogy ez 9792 5 | elhatározással, mintha dróton rángatná õket valami, elindulnak 9793 3 | levõ korkülönbség és magas rangja ellenére is beszédbe elegyedett 9794 6 | tehetsége. Itt a lángész rangját kárpótlásul - alamizsnaként - 9795 13| Eszerint új társadalmi rangjelzést kapott, kinevezték, elõléptették, 9796 3 | elhencegte öccsének: egymagas rangú ezredorvos”. Csomag nélkül 9797 14| FORDÍTÓNAK TITOKZATOS ÜZELMEIRÕL RÁNTJUK LE A LEPLET~Költõkrõl és 9798 16| Zöldborsó, szintén igen helyes. Rántott csirke, uborkasaláta. Torta. 9799 10| t kiáltani, tökéletesen, ráordítani a prímásra, mikor a Csendesen, 9800 13| noha nem akarta, azonnal rápillantott, s akkor arcán ámulat tükrözõdött: 9801 9 | változatosságból - földerítettem, s rápillantottam, igen figyelmesen. De a 9802 14| visszaesett.~Számtalanszor rápirítottak és megalázták õt idegenek, 9803 5 | átallotta lemosni a napközben rárakódó rétegeket. Azokat, akik 9804 17| elhatározta, hogy becsönget hozzá, ráront - de ez is mellékes: - egy 9805 3 | Edmondo de Amicis mellõl rásandított.~Afféle csipisz volt, jelentéktelen, 9806 17| kinyögni, és nem tudtad magad rászánni arra sem, hogy tudomásomra 9807 11| borravalóra, amelyre tényleg rászolgáltak. Elég volt azonban egy pillantást 9808 5 | kezdõdik életében, és hogy rátalált az egyetlen nõre. Inkább 9809 11| fájdalmuk tükrözõdött, elég volt rátekintenem vörösre sírt szemükre, melyet 9810 17| tekintenie, vagy nem is kell rátekintenie, csak hallgatnia kell, õ 9811 12| rövid bevezetés után végre rátér tulajdonképpeni tárgyára. 9812 15| hányt. Nyomban elhívattuk Rátzot, utána Varghát is, aztán 9813 10| csak megpuhul az asszony, ráun a duzzogásra, és visszatér 9814 12| hallgatóságot, ördögien ravasz cselhez folyamodott. Elhatározta, 9815 1 | vigasztalt meg egyszer, amikor a ravatal elõtt könnyeimben fuldokoltam, 9816 12| egy elnöki dobogó, melyen ravatalosan lobognak a gyertyák, s egy 9817 12| valaki két vállamnál fogva rázogat. Figyelmes gépkocsisom volt, 9818 15| átfúródástól félünk.~- Az rázóhideggel jár. Kirázta a hideg? Nahát. 9819 6 | mindenütt jelenlevõen, áldást rázva láthatatlan bõségszarumból. 9820 6 | nyújtogatva vonatablakom felé rázza a visszajáró összeget. A 9821 10| féltizenkettõs „szagos misé”-re, a ferencrendi barátok ódon 9822 8 | a kocsiba, mely még várt reájuk.~A pusztulást érezték mind 9823 11| láttam, egy-egy vendégre, reám is, körülbelül száz alkalmazott 9824 5 | emeljenek valamit. Szeme ide-oda rebbent.~Kanicky súgott valamit 9825 9 | ismeretlen nyelvén olyasmit rebegett, hogy: parancsoljon. Én 9826 16| a fiatalember kezét.~Ezt rebegte:~- Köszönöm.~- Ó, kérem.~- 9827 12| bevezetõ részleteket halkan rebegték el, szinte suttogtak, mint 9828 1 | minden. Csikorogtak a házak, recsegtek a padlások, sóhajtoztak 9829 8 | meghalni, „átszólhassanak a redakcióba”, és az éjjeli szerkesztõ 9830 8 | is asztaluknál álldogált, redõbe vont homlokkal hallgatta 9831 5 | végigzongorázott a leeresztett redõnyökön, s ismerõs hangok mondtak 9832 11| Brokát függönyök festõi redõzetben omlottak alá az empire ablakokról, 9833 3 | indul Velence felé. O navis referent in mare te novis fluctus...~ 9834 5 | volna barátaival, akiknek régebbrõl szintén tartozott, s bonyolult 9835 3 | jelenik meg elõttünk, akár egy regényben, melyet találomra felütünk 9836 12| regényét olvassa föl, de regénye csak egyetlen szóból állt, 9837 12| szóló verses történelmi regényének. Tíz percig sem olvasott, 9838 1 | feltûrt gallérú fiatalember a regényhõs. Érdekcsigázás. Borzalmas.~- 9839 3 | hogy mi lehetett ennek a regénynek a kezdete, és mi lesz majd 9840 12| tartalmas és tanulságos regényrészletének bemutatását.~Mi is volt 9841 5 | Vándory V. Valér egy francia regényt fordított. Az iránt tudakozódott 9842 5 | nyelvújítási szótárak, a régészek, az akadémiai székfoglalók 9843 3 | zamatos magyarsággal: - Reggelizni tetszik? - Esti nem felelt, 9844 8 | A részletes vizsgálatot reggelre halasztotta, mert késõre 9845 13| felé szaladt.~Oda, ebben a régimódi lakásban, három szobán át 9846 3 | Nemzeti Múzeumban megnézte a régiségtárat, a lépcsõerkélyt, ahonnan 9847 5 | hordárt bízott meg, hogy a régit megkeresse. Átnézett a szemben 9848 12| el. Dr. Zwiedineck, dr. Reichensberg és dr. Wittingen Junior, 9849 8 | melyben még egy ilyen zefíring rejlett meg két pár szarvasbõr kesztyû. 9850 1 | diákszobámba egy éjjel. - Hol rejtegeted? Hová bújtattad?~Kitártam 9851 3 | féltve õrzött, gondosan rejtegetett életüket és magával vigye, 9852 3 | piszkával, melyet itt nem rejtegettek. Magas póznákon piros-fehér-zöld 9853 3 | egyébként álszemérmesen rejtegetünk, kielégülhet a kényszerûség 9854 3 | földre pillantott, még mindig rejtegetve szemét, melyben valaha élet 9855 12| kiszökött egy nem látható rejtekajtón, csak teste maradt ott zálogul 9856 14| detektívregénynek igazi rejtélye, otthon tovább folytattam 9857 8 | beszélni, írni, hallani, rejtélyessé tette. Pénzzavarát, amely 9858 3 | ezt a jelenetet.~A csók rejtélyét érezte. Amikor az emberek 9859 13| durvaság viszont csak egyik rejtette alakja a gyöngédségnek. 9860 6 | rendszerint zsebkendõjükbe rejtették, mintha fájna a foguk, hogy 9861 18| fújtam. Télikabátom zsebébe rejtettem meggémberedett ujjaimat.~ 9862 16| hogy hány értékes lélek él rejtetten, anélkül hogy a világ tudna 9863 10| a pénzt. Csak Zsuzsika rejtezhetett itt. Megkoccantotta az ablakot. 9864 4 | Itt az igazságot senki se rejti véka alá. Az önbírálat ebben 9865 11| a cigarettáját tenyerébe rejtve füstöt fújt ki, de miután 9866 3 | selypeg ez annyit? Mért nem rekedt be, mért nem dõlt már ki? 9867 8 | fejét.~- Esti - szólt halk, rekedtes hangon -, de , hogy itt 9868 1 | ázott verébfiókot találtam a rekettyebokor alatt. Ahogy a hittanórán 9869 3 | kis maskara, ez a kis báli rém. Jaj, de förtelmes volt.~ 9870 3 | feltûnik a buccari öböl. Lombok remegése jelezte, hogy a tenger már 9871 1 | Kornél ránézett és megszánta. Remegni kezdett. Én gúnyosan elbiggyesztettem 9872 2 | kezét. Figyelte a víz színén remegõ fénykarikákat.~Anyja maga 9873 3 | távolítanom téged. Láttam, hogy remegsz. Néha kissé nevetséges is 9874 8 | árnyékcsipkéiket, melyek szintén remegtek, rugalmasan kiterültek, 9875 5 | most tömör bánattá dermedt. Remegve szorította magához a levelezõlapot, 9876 11| meg, hogy ez a fölvonó.~Remekbe készült felvonó volt. Almazöld 9877 3 | meg, távoztasd el tõlem a rémeket. Tégy azzá, aminek születtem. 9878 10| örököltek, többet, mint amennyit reméltek, majdnem félmillió békebeli 9879 3 | örökké hálás lehetsz, azt reméltem, hogy majd csak meggondolod 9880 5 | félig-meddig jónak is gondolta, remélvén, hogy legalább rögtön visszakapja 9881 14| betegségének, gyógyulásához semmi remény, és nem érdemes arra, hogy 9882 6 | kisétáltak az elõszobába, abban a reményben, hogy ez a magyarázhatatlan 9883 17| ténferegtem és unatkoztam. Abban reménykedtem, hogy valamelyik hitelezõm 9884 3 | Esti már letett minden reményrõl. Az ezredorvos azonban, 9885 12| Tudta, hogy minden dolog reménytelenül viszonylagos, s mérésére 9886 5 | szemüveget hordanak, vagy azt a rémest, aki néha hajnal felé tûnt 9887 1 | vitte semmire. Itt csak remeteszegénység van, szabadság és koldusfüggetlenség. 9888 3 | fortélyokhoz folyamodott. Rémítgette magát, leginkább azzal, 9889 12| székében, õk mindenféle rémképet láttak, természetesen oktalanul, 9890 3 | udvariasság merõben formainak rémlik is, belül, a mivoltában 9891 8 | gyönyörrel végigszürcsöltek, a rémületet és röhejt szerették volna 9892 3 | sajthéj, virág, cipõhúzó, rémült rendetlenségben széthányva, 9893 12| hogy félkegyelmû vagyok. Rend és tisztaság mindenütt, 9894 17| Becsületszentségemre.~Esti feketét rendel, egy egész vizeskorsóval, 9895 6 | fogorvos, mint az enyém, s rendelése annyira föllendült, hogy 9896 12| ágyával - nyilván orvosi rendeletre - lepedõre vetítve egy bûvös 9897 11| telefon állott a vendégek rendelkezésére. Az egyik a szállodába szolgált, 9898 8 | hozzák be, õ az ügyeletes, rendelkezésükre áll. A kávéház pénztáránál 9899 5 | Cologne-tól szagos hadnagyocskák rendelkeztek. Kardjukon, sárga-fekete 9900 6 | hátrahagyni, hogy majd a hatóságok rendelkezzenek vele. Tudtam - magamról 9901 12| nemrég nyitotta ki orvosi rendelõjét, de én eszes, eredeti embernek 9902 3 | bizonytalan utazásra, melynek sem rendeltetése, sem utolsó állomása nincs 9903 11| tisztában az efféle lámpák rendeltetésével, aztán kimért szûkszavúsággal 9904 11| alkotott elõttem ismeretlen rendeltetésû billentyûzetet.~Minthogy 9905 12| álma. Eddig a földön minden rendetlenség abból származott, hogy egyesek 9906 3 | virág, cipõhúzó, rémült rendetlenségben széthányva, mint vad ütközet 9907 5 | Széttekintett hónapos szobája rendetlenségében. Amíg harisnyáját kereste 9908 6 | árvíz és döghalál, háborúkat rendez és mesterségesen idézi elõ 9909 12| hajlongott, a fölolvasó leült, rendezgette fenyegetõen púposodó kézirathalmát, 9910 5 | Miután anyagi ügyeik valahogy rendezõdtek, könnyülten ültek vissza 9911 8 | született és tapasztalt rendezõje, egy kocsit füttyentett 9912 1 | vetettem, s utasítása szerint rendeztem. Így jött létre ez a könyv.~ 9913 12| egy virágszálat, miért nem rendezünk elalvásuk után egy kisebbszerû, 9914 8 | olcsó és gyors végeladást rendezve életébõl, Esti a márványasztal 9915 13| tõlünk, önfegyelmet, hogy rendezzük a zûrzavart. Ilyenkor egy 9916 10| Dehogyis ez a kútba ugrás rendítette meg. Azért sem igen búsult, 9917 8 | vaskorlát elõtt õrzik a rendõrhajszán elcsípett csavargókat, a 9918 1 | tudtommal még sohase volt rendõrileg bejelentve. Esti Kornél 9919 8 | melyeknek szõrpaplanán rendõrök alusznak kardjukkal együtt, 9920 10| bejelentette az esetet a rendõrségnek. A rendõrtiszt azt tanácsolta, 9921 8 | Wirth a politikáról és rendõrségrõl csevegett, s egyes újságírókról 9922 6 | lecsengette a villamost, rendõrt hívott. Hiába védekeztem. 9923 10| esetet a rendõrségnek. A rendõrtiszt azt tanácsolta, hogy nézzen 9924 3 | egyetlenegyszer sem utasítja rendre, sõt olyan puha - vagy olyan 9925 11| fölfedeztem, hogy ebben bizonyos rendszer is van. Az elsõ szobalány 9926 12| Ebben szintén megvolt a maga rendszere. A gyászfátyolos özvegy 9927 3 | kivették szemüket, vagyis rendszeres vivisectió-t folytattak, 9928 8 | bort, pálinkát, ami akadt. Rengetegetbevettmagába, majdnem 9929 9 | kacaj. Úgy hahotázott, hogy rengett a hasa. Annyi szent, 9930 9 | gyermekeirõl, lehet, hogy a répatenyésztésrõl. Minden egyformán lehetséges. 9931 1 | hogy nyáron a fürdõfülkék repedésén lessem meg a vetkõzõ leányokat, 9932 4 | becstelenséggel.~Beleugrottam a repülõgépbe. Zúgtunk, keringtünk. Oly 9933 1 | többnyire külföldön csavargott, repülõgépeken aludt, pár napra szállt 9934 11| beléültem, s megparancsoltam a repülõnek, hogy sürgõsen vigyen haza.~ 9935 12| világboldogító politikusok. Sötét résszemmel figyelnek rám egy sarokból, 9936 7 | múló hálámat, s legalább részben visszafizethetném ezt a 9937 8 | alatt az ország északkeleti részébe vonultak. Esti az utolsó 9938 13| megszállott terület milyen részébõl, milyen tetves tömlöcbõl, 9939 3 | A párnák fekete foltjai részegen táncoltak szeme elõtt ebben 9940 3 | olyan ólomszínûvé, olyan részegen-zavarossá, mintha állandó pálinkamámorban 9941 7 | gyûszûm te, tápláló búzám, részegítõ borom te. Háromszázharminc 9942 8 | állandóan részeg volt. A részegség mégse látszott meg rajta. 9943 6 | dolgoztam a város különbözõ részein, gyakran vidékrõl, külföldrõl 9944 8 | aligha lett volna képes így részeire bontani. Utána még két képet 9945 5 | értelmetlenségnek tartotta, a kis részeit külön-külön mind megértette, 9946 9 | hallatlanul.~Ritkán volt részem ilyen élményben - mert amint 9947 10| indítványozta, hogy egy részén mégiscsak vásároljanak aranyat 9948 12| tesz meg. Ez pedig nem volt részérõl rosszhiszemû, mert az elnök 9949 10| kivette hozománya utolsó részét, tizenkilencezerhétszázhatvan 9950 5 | gondolkozott, hogy akinek részévé jutott ez az ismeretlen 9951 15| hogy barátja halottfehér, s reszket minden ízében.~- Mi történt? - 9952 9 | vonaglott, és a lapockái reszkettek.~Õszintén szólva szédülni 9953 1 | Sápadtan meredtünk egymásra. Reszkettünk. Én a fölháborodástól és 9954 3 | magából kikelve, minden ízében reszketve, halottfehéren. Száját törölgette, 9955 9 | pajkos lehetett, s akadtak részletei, melyek egyenesen pajzánok 9956 5 | a mesterség tárgyilagos részleteirõl. Ismerte fõképp a nõket, 9957 12| mertek beszélni. A bevezetõ részleteket halkan rebegték el, szinte 9958 8 | hozzávetõleges kórjelzést csinált. A részletes vizsgálatot reggelre halasztotta, 9959 3 | melyet Esti Kornél késõbb részletesebben is kifejtett egyéb mûveiben, 9960 12| tanácsos olvasta föl egy részletét Barbarossa Frigyesrõl szóló 9961 1 | titokzatos - sajnos, nem részletezhetõ - családi hagyomány vagy 9962 17| hamarjában igazán lehetetlen részletezni és véglegezni, akkor ezt 9963 12| Hálni járt belé a lélek. Mit részletezzem? Siralom volt ránézni.~Az 9964 12| volt. Amint tárgyilagosan, részrehajlatlanul, pártatlanul és elfogulatlanul 9965 8 | kivételes figyelemben volt részük. Pali mégse volt megelégedve 9966 3 | kimondhatatlan tiszteletet és mély részvétet érzek ön iránt. Mindjárt 9967 1 | Én a fölháborodástól és a részvéttõl, õ a kíváncsiságtól és a 9968 17| mögötte a kaput, kulccsal és retesszel is, s visszatér szobájába, 9969 12| rég elmúlt gyermekkorának rétjein futkos, lepkefogóval kezében. 9970 2 | annyi-annyi ember él. Ez talán még rettenetesebb volt.~Mindenki egyszerre 9971 16| Elinger -, azóta mindnyájan révbe értünk. Nõvéreim jól mentek 9972 11| próbáltam elõidézni a teremtõ révületet. Homlokomat többször egymás 9973 5 | vitát folytat. Itt volt Rex, a képügynök, aki dacolva 9974 3 | állomásfõnökné kedvenc petúniáival és rezedáival. Kerti karókon üveggolyók 9975 8 | olvadva vele. Mindketten a rézkorlátra könyököltek. Egy darabig 9976 10| belõle egy térdkalács, egy rézpityke se maradt, és lova is eltûnt 9977 18| is kaptam a padon, melyet réztámaszkodók mértek ki négy utas számára. 9978 14| platinát bádoggal, az aranyat rézzel, a gyémántot csehgyémánttal 9979 8 | idegrendszerének e természetes rezzenékenységét iskolázta, megkeményítette, 9980 12| katonás lépésben, a Wacht am Rhein-t s egyéb vérpezsdítõ, hazafias 9981 8 | Álmatlan-kék szeme állandóan valami riadalmat tükrözött. Taglejtései lázasak, 9982 5 | bírt elszakadni tõlük. Az a riadalom fogta el, mint gyermekkorában, 9983 11| elszenderedtem, iszonyú lármára riadtam föl. Valami harsogó férfikar 9984 5 | megborzadt, s a gondolatot riadtan utasította vissza. Acsongrádi 9985 2 | van a világon, most még riasztóbb kétségbeesés fogta el, hogy 9986 6 | az francia. Embarras de richesse.~- Magyar nincs?~- Nincs.~- 9987 6 | Tehát gondolkozni kezdtem ridegen, következetesen. Mi a célom, 9988 12| erdõ területére lépett, a rigók, a cinegék s az összes énekesmadarak 9989 11| hetyke szállodák, tüntetõ, rikító, sehonnai szállodák, megbízható, 9990 1 | mentõkocsi tülke versenyt rikított a tavaszi széllel.~Alighogy 9991 5 | megérkezésekor. Visongtak és rikkantgattak a helyzet furcsasága miatt. 9992 3 | amikor kiértek, kérdõleg rikkantottak. Keresték a tengert, de 9993 8 | ki Pali elcsukló hangon, rimánkodva.~- Akármit. Ami érdekel. 9994 12| üdvösségüket is eladják egy rímért, egy jelzõért, akik a piacra 9995 17| szonettje, volt egy igen rövid, rímtelen verse, melyben aHalál” 9996 12| ellenállhatatlan erõvel álomba ringatta, azonképpen õk is bátorságot, 9997 3 | Gõzös indult Brazíliába, Rio de Janeiróba. A levegõben 9998 9 | jelenthette ezt is: Ronda ripacs, hitvány csirkefogó.~Lassan 9999 10| Imre, a mi hõsszerelmes ripacsunk, mikor dúsgazdag grófot 10000 8 | az özvegyeket - szóltak a riporterek.~- Tehát a kereskedõknek 10001 5 | dacolva a közvéleménnyel Rippl-Rónait dicsérte és szidta Benczúrt. 10002 3 | föltárta vérszegény ínyét is, ritkásan álló, romlott fogacskáit, 10003 15| hogy az elsõ oldalon közli, ritkított garmonddal. Sohase volt 10004 11| Ismétlem, a személyzet párját ritkította. Naponta kedveskedett valamivel. 10005 18| kapaszkodóhoz, barátságtalan hangok rivalltak rám: „Megtelt.” Emberfürtök 10006 12| a különféle harciszerek robbanását, pukkanását és sustorgását 10007 3 | aztán úgy tetszett, hogy robog-robog, pedig egy állomáson álldogált, 10008 1 | Alighogy elhaladt ez, tûzoltók robogtak valahová, villanyszekéren, 10009 7 | A keleti villámvonaton robogtam - mesélte Esti Kornél - 10010 13| satöbbi. Én is dolgozom. Robotolok. Éppen eleget. Ahány betû, 10011 5 | jártak ide-oda, seprûkkel, rocskákkal, törölgették a márványasztalokat. 10012 11| Murillóval, Eckenerrel és Rodinnel. Ezek szintén cipõmre meredtek. 10013 11| hõs óceánrepülõt, aztán Rodint, aztán Bismarckot, aztán 10014 6 | te tényleg nem értesz. Rögeszmeként gyökeredzett belém az elhatározás, 10015 12| Az álom afféle felületes, rögtönzött halotti álarcot tapasztott 10016 5 | dobhártyát, általános, viharos röhej támadt. Mind a nõt nézték.~ 10017 8 | végigszürcsöltek, a rémületet és röhejt szerették volna látni újra 10018 13| szenvedés elõtt csakugyan röhögni fog. Harapdálta szájhúsát, 10019 18| Fönn a villamos tornácán röhögtek rajtam, lenn a fölhágón 10020 8 | sok vízjármû mind Palit röpítette, aki tárt karokkal úszott 10021 12| mézétõl, feje a szokott röppályán elindult az asztal felé 10022 8 | cigarettát - szólt.~Öt cigaretta röppent feléje az öt újságíró kezébõl. 10023 3 | Gyönyörködött a mozdony röppentyûiben. Ez minden pillanatban tûzbokrétát 10024 8 | óceánjárónak tetszett. Fények röppentyûztek. Lámpák égtek, akár máskor, 10025 13| Csak úgy látszik, hogy röpül, a földön vágtat, de mennyire 10026 13| meg, a szárnyas nem tud röpülni. Csak úgy látszik, hogy 10027 1 | világcsavargó, nemzetek fölött röpülsz, szabadon, és az örök forradalmat 10028 3 | már nincs messze. Sós pára röpült a levegõben.~Minden pillanatban 10029 8 | Villanyos elevenséggel röpültek a hetek. De csak hármat 10030 15| esik.~- Hol?~- Ott, ahol a rövidebb sorok következnek. Nem emlékszel? 10031 3 | Néha hosszabban, néha csak rövidebben, igennel és nemmel.~Plasénál 10032 17| semmi se történt volna: röviden tehát arról van szó, hogy 10033 9 | és kuncogva folytatta. Rövidesen elcsattant az a csattanó, 10034 14| rontott be hozzám. Térdre rogyott elém. Könyörgött, hogy ne 10035 6 | ekkora vagyon egyszerûen rám rohadjon íróasztalom fiókjában, s 10036 17| lelkifurdalás egyre súlyosabb rohamaiban tovább magyarázkodik, hogy 10037 3 | sorompók között. Hordárok rohamozták meg a kocsikat. Esti maga 10038 18| egyes mozzanataira, az elsõ rohamra, mellyel birtokba vettem 10039 5 | Egyszerûen megszökött. Rohant-rohant az utcán. Úgy tervezte, 10040 1 | meg nem is. De feldúltan rohantam vissza lakásunkba. Folyton 10041 3 | osztrigát. A fodrászüzlet rojtosan lógó üveggyöngy függönye 10042 2 | állatábrák, az oroszlán, a róka, kartonlapok, melyeken ilyesmit 10043 12| rózsaszín virágokkal hintett rokokó kerevethez. Leültette õt, 10044 13| gyorsabban folytatta.~- Rokonaim vannak és barátaim. Személyzetem. 10045 5 | minden szakában, mert valami rokonborzalom kergette errefelé, sokszor 10046 13| megtenni. Nem is emberi, hanem rokoni kötelessége. Mióta beszélt 10047 5 | Sok-sok üdvözlet mindenkitõl, rokonoktól, ismerõsöktõl, húga barátnõjétõl 10048 7 | kezdõdõ vesekövem, s hogy több rokonomnak kivették a vakbelét. Mindenkivel 10049 4 | itten éldegélek. Sok minden rokonszenvesebb volt ottan. De be kell vallanom, 10050 12| célzásokkal. Nekem az utóbbiak rokonszenvesebbek. Itt is közéjük elegyedtem. 10051 6 | bizonyos magas szempontból rokonszenvesebbnek tartottam volna, mint azt 10052 3 | meglepetés csak indokolta gyors rokonszenvét. Még a tétlensége se 10053 8 | csak most érezte - titokban rokonszenvezett vele. Eszébe villant, hogy 10054 10| szennyesek és sárosak, mint rokonuk, a föld. Ezek elméletek.


10-aprol | aracs-benne | bennf-cipom | cipon-duhos | duhro-elnem | elnev-eszre | eszte-folad | folaj-gepir | gepko-harco | harct-huszo | hutle-jonev | jorav-kezit | kezu-korom | koros-lazad | lazai-magas | magat-megsz | megta-napfe | napfo-ossze | osszh-pince | pinga-rokon | rolam-szamb | szami-szori | szoro-terni | terpe-urese | ustdo-verla | verme-zsiva | zsoml-zwied

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License